Sachant que Marion Cotillard joue le rôle d'une comédienne tentant d'imiter sans succès l'accent québécois afin d'obtenir un rôle dans lequel elle devra jouer une québécoise -sachant cela, c'est plutôt réussi.
Ça aurait pris des sous-titres pour la partie "française" aussi. D'ailleurs, parlant de sous-titre, en France quand ils traitent quelqu'un d'abruti, ça veut dire "mangeux de marde"?
T'as tellement raison, c'est drette ça! Elle l'a bien, si elle est acadienne! Remarque... j'veux pas me faire blaster par les acadiens non plus, j'connais pas TANT l'accent de l'acadie... mais notre accent est difficile, elle essaie du moins pis elle est quand même PAS si pire :) !
Lol, c'est pas si mal en fait ! La partie la plus réussie est à 0:22 . "Tu t'es tu vu' à face ? Tu trouves ça poche mon affaire!?" . Bravo Marion, lâches pas la patate!! :)
TUTÉTUVUAFACE? TUTROUVEÇAPOCHEMONAFFAIRE? Génial! Elle a travaillé fort et ça s’entend. C’est complexe pour un/une française d’imiter l’accent. Contrairement à d’autres, j’ai été agréablement surpris!
avoir un accent aussi poussé est déjà ridicule, moi j'ai un français classique, 100km au dessus de paris. l'accent du nord coté calais où sud marseille la c'est ridicule ouais lol mais moins que l'accent québecois.
''T'es tu vu'a face, tu trouves ça poche mon affaire?'' Ça wow, faut y donner, c'tait très bien! Un accent c'est pas facile à faire, elle se débrouille pas pire!!
C'est quand même bien, mais on perçoit l'accent français derrière. Notre accent est très difficile à imiter pour les français alors que l'inverse est facile.
Non jte rassure, l'inverse non plus ça marche pas. Un québecois qui imite l'accent Français, ça se voit aussi. L'imitation d'un accent reste l'imitation d'un accent.
Je ne suis pas d'accord. J'ai de nombreux amis québécois en mesure d'imiter le français de type "journal TV". Celui qui se veut "international". Et c'est à s'y méprendre.
Imité le québecois international aussi c'est simple. Ici on parle de langage parlé de tout les jours, et ça c'est un autre challenge. C'est rarement réussi, autant des deux bords.
Marion Cotillard en train d'imiter l'accent Québécois. C'est plutôt l'accent de l'Est du Québec ou de l'Atlantique. Elle ressemble à un mélange de ma grand-mère et de mes cousines. Ma famille vient justement de l'est du Québec et j'ai des origines gaspésiennes et acadiennes. Même son mari Guillaume Canet me fait penser un peu à mon grand-père.
Wow. Ça y est presque, mais il reste du travail à faire... le "Tu t'es tu vu à face?" est vrmt réussi par contre! 😂 C'est drôle, en France ils sous-titre l'accent québécois, parce qu'ils ont peur que le public comprenne pas, mais au Québec on est habitués d'entendre des Français donc on a pas besoin de sous-titres pour vous comprendre.
(*je suis québecoise*) C'est franchement pas si mal, c'est crédible par moment, mais c'est surtout l'intonation qui gâche la crédibilité haha Ça s'entend qu'elle a un accent!
Simon Boudreau c'est une parodie de Marion Cotillard qui essaie à tout prix de parler avec l'accent Québécois pour jouer dans un film de Dolan. C'est fait exprès pour être absurde et ridicule!
Ouais..... l'accent québécois est pas mal quoi qu'un peu trop fort.... Disons que c'est un croisement entre une québécoise qui vient de la Côte-Nord et des Îles-de-la-Madeleines! Et Cotillard est vraiment une actrice formidable ça, c'est tout à fit vrai!!!!
27 février en france, Juin en streaming et en DVD.. Donc sortie Septembre 2017 pour le Québec, comme d'habitude... Mais c'Est pas mal trop méta. Des acteurs qui jouent des acteurs. C'est comme un écrivain qui écrit sur un écrivain, un jeu vidéo où le protagoniste joue à des jeux vidéos. #LowHangingFruit
i love marion soo much. She can play a clever spy one moment, she can be a evil scheming bitch the next, and easily transition to funny lady arguing over beans.
On dirait un mélange de l'accent cajun et acadien, mais avec des expressions québécoises. L'attitude, elle, reste entièrement parisienne! LOL (venant d'un québécois)
Incroyable comme les québécois n'ont aucun humour. Elle imite un accent pour un role "dans le film" et vous montee tout de suite sur vos grands chevaux. Arrêtez de vous la raconter les québécois, le monde ne tourne pas autour de vous, pn s'en fou que vous trouviez l'accent bien fait, moi ça me fait cet accent paysans
Ya l'effort mais ont sent que c'est du forcing , certaines expressions ce disent même plus ici.. mais bon pour le public français ça sera bien pris j'imagine , le film doit être bon
super la permaculture du #RockNRoll c’est pas d’l’humour une fleur dans un herbier Ä l'aquaponie un insecte épinglé Ö pain de l'artologie du coutil Ä la miche CotiLlard Ö enfant demain de Marion roule ma poule super le Carnet d'un reste gauLois
J'espère que c'est voulu comme étant une caricature distordue de notre accent, car ça sonne très peu Québécois! Elle plug des expressions obscures que même les gens des régions profondes n'utilisent plus, une après l'autre, à des moments inopportuns... Ils auraient pu se forcer pour trouver et demander son avis à un vrai Québécois, ça ne peut pas être bien difficile à trouver, même en France!
euh... je crois que t'as pas compris. Lis au moins le synopsis du film quoi (elle joue son propre rôle!! tu veux engager une québécoise pour jouer Marion Cotillard? Dans le film, Marion Cotillard essaie d'apprendre l'accent québécois pour un rôle, d'où la réplique de Canet dans l'extrait, "y en a marre des rôles à oscar")
lol ça me fait penser aux américains qui font l'accent britannique ou vice versa et qui 'slip' dans leur accent natural au beau milieu de la phrase. Des fois elle sonne bien des fois ça sonne pas du tout québécois ahah. Ses 'a' ne sont pas constant. Mais quand même c'est pas trop mal.
C'est fait exprès... Dans le film, elle est censée bosser son accent québecois pour un film de Xavier Dolan. Plus tard, le réalisateur lui dit de laisser tomber l'accent (on comprend donc que c'est parce qu'elle n'y arrive pas...). Le côté comique réside dans le faite qu'elle "bosse" sur l'accent chez elle, et que son travail "contamine" sa vie familiale. Ce qui est pitoyable en revanche, c'est votre mépris manifeste à l'égard des français.
Haha, calme toé ti pit! Moi je trouve ça vraiment drôle! Elle est en train d'imiter Anne Dorval dans un rôle de Xavier Dolan! Elle passe du coq à l'âne avec des sautes d'humeurs terrible avec le plus gros joual de la terre. Le tout évidemment caricaturé par une actrisse qui est vraiment bonne. L'a tu déjà entendu dans batman? On croirait pas qu'elle est française quand elle parle, alors je suis sûr à 100% que c'est voulu.
Pire accent Quebs que j'ai attendue. Il y a un moment faudrait vraiment que les Français cesse leurs fascination sur l'accent Québecois .... ça en devient même plus drôle ;/
On parle pas de vous, on vous méprise; on parle de vous, on est à côté de la plaque... vous n'êtes jamais contents, en fait, c'est ça ? C'est très français ça, faites attention...
Non mais dans le film elle ne joue pas une québécoise, elle jour une comédienne qui doit s'entraîner à l'accent québécois... Donc c'est pas sensé être parfait du tout, que du contraire c'est sensé être un peu ridicule et en même temps ça doit passer pour la français, et pour les français ça passe
pour ceux qui râlent contre l'accent : même dans le film c'est sensé être un faux accent, elle s'entraine pour un film de xavier dolan.
Dans ce cas, c'est réussi. Un bel "faux accent"!
Merci de l'info, ça change tout :-)
Sachant que Marion Cotillard joue le rôle d'une comédienne tentant d'imiter sans succès l'accent québécois afin d'obtenir un rôle dans lequel elle devra jouer une québécoise -sachant cela, c'est plutôt réussi.
Wow je suis Québécoise et j'ai rien compris de ce qu'elle disait... merci aux sous-titres.
bah surtout elle a l'air débile quand elle parle !
Cotillard m'as jamais fait autant rire, trés bon film
Les commentaires youtube, plein de gens qui réfléchissent pas sur le sujet du film, et qui critiquent sans aucun fond ni retenue. Bravo le veau.
Hahahaha !!! Je suis Québecois et je n'ai jamais entendu de toute ma vie un tel accent. Mdr !
Ça aurait pris des sous-titres pour la partie "française" aussi. D'ailleurs, parlant de sous-titre, en France quand ils traitent quelqu'un d'abruti, ça veut dire "mangeux de marde"?
Apparemment que oui!
Non, ce serait plus ''esti de cave''
On dirait plutôt de l'acadien. Le niveau de langage ne convient pas non plus, ils ont trop voulu "faire québécois". En tout cas, c'est hilarant !
T'as tellement raison, c'est drette ça! Elle l'a bien, si elle est acadienne! Remarque... j'veux pas me faire blaster par les acadiens non plus, j'connais pas TANT l'accent de l'acadie... mais notre accent est difficile, elle essaie du moins pis elle est quand même PAS si pire :) !
Lol, c'est pas si mal en fait ! La partie la plus réussie est à 0:22 . "Tu t'es tu vu' à face ? Tu trouves ça poche mon affaire!?" . Bravo Marion, lâches pas la patate!! :)
"Tu trouves ça poche mon affaire" = la phrase la mieux prononcée!
ça n'y est pas tout à fait mais comparé à tout ce que j'ai entendu à date ça va.
Bel effort! 😉
hahahahahahahaaahhaha ooooooh bon sang
Je reconnais la personne qui écrit ce commentaire! Youpi!!
Perso je trouve ça tellement drôle . Vraiment je ne comprends pas votre premier degré !
hahahaha '' c'est rendu que t'as honte des legumes toi'' . J'ai troop hate de voir le film
TUTÉTUVUAFACE? TUTROUVEÇAPOCHEMONAFFAIRE? Génial! Elle a travaillé fort et ça s’entend. C’est complexe pour un/une française d’imiter l’accent. Contrairement à d’autres, j’ai été agréablement surpris!
Super film avec Johnny Hallyday
"Heyyyy j'tombe sul cul moé lah" 😂😂😂
c'est l'accent de Terre neuve ou l'Ile du prince Édouard, mais pas du Québec !!
exact les francais qui essaient de nous immiter sonne comme un melange de francais de paris avec un soupcons daccent accadien lol ridicule
Parce que tout les français ont l'accent parisien? lol
avoir un accent aussi poussé est déjà ridicule, moi j'ai un français classique, 100km au dessus de paris.
l'accent du nord coté calais où sud marseille la c'est ridicule ouais lol mais moins que l'accent québecois.
@@stew360 y a pas une once d'accent parisien dans ce qu'elle fait là :)
C'est une comédie, pas un documentaire, c'est fait pour faire rire !!! Le but n'était pas de faire quelque chose de fidèle
Marion est trop forte
Elle l'a quand même vraiment mieux que bien d'autre et ca me donne envie de voir le film
Elle l'a bien seulement entre 00:20 à 00:26.
''T'es tu vu'a face, tu trouves ça poche mon affaire?'' Ça wow, faut y donner, c'tait très bien! Un accent c'est pas facile à faire, elle se débrouille pas pire!!
J'ai eut un fou-rire devant la vidéo, mais aussi un fou rire en lisant tous les comms des Québecois outrés par l'accent ;D
Hahaha j'adore!! J'en peux plus!!
lolol je sais pas comment ils ont pu tourner ca sans rire !
Genevieve RL Ils ont dû rire en masse!
Ce film deviendra culte .
Doux jésus marie joseph une chance qu'y'avait des sous-titres!
Je trouve ca excellent !!!!
Rigolo.
C'est quand même bien, mais on perçoit l'accent français derrière. Notre accent est très difficile à imiter pour les français alors que l'inverse est facile.
Non jte rassure, l'inverse non plus ça marche pas. Un québecois qui imite l'accent Français, ça se voit aussi. L'imitation d'un accent reste l'imitation d'un accent.
Je ne suis pas d'accord. J'ai de nombreux amis québécois en mesure d'imiter le français de type "journal TV". Celui qui se veut "international". Et c'est à s'y méprendre.
Imité le québecois international aussi c'est simple. Ici on parle de langage parlé de tout les jours, et ça c'est un autre challenge. C'est rarement réussi, autant des deux bords.
y'a pas de québécois international....
Si...Bon ben ça en dit long sur tes connaissances sur le sujet...
j'tu la seule qui comprend sweet fuck all à 1:26 ''TzaRétronzézégute asteur'' ?
T'es rendu qu't'as honte des légumes à c't'heure toi?
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLLL
j'ai ri, merci
Franchement !
Marion Cotillard en train d'imiter l'accent Québécois. C'est plutôt l'accent de l'Est du Québec ou de l'Atlantique. Elle ressemble à un mélange de ma grand-mère et de mes cousines. Ma famille vient justement de l'est du Québec et j'ai des origines gaspésiennes et acadiennes. Même son mari Guillaume Canet me fait penser un peu à mon grand-père.
is that their son, Marcel??
non :(
I wish to see Marion play comedy role. Is this film acomedy because IDo not know French.
Haha. My God que c'est hilarant, entendre Cotillard qui essaie de parler québécois. :')
Wow. Ça y est presque, mais il reste du travail à faire... le "Tu t'es tu vu à face?" est vrmt réussi par contre! 😂
C'est drôle, en France ils sous-titre l'accent québécois, parce qu'ils ont peur que le public comprenne pas, mais au Québec on est habitués d'entendre des Français donc on a pas besoin de sous-titres pour vous comprendre.
Elle fait très bien l’accent Québécois m’ai elle y ajoute Québécois/ acadienne Accent
En tant que Québecois, ceci n'est pas écoutable.
Canet? Nom de famille català?
(*je suis québecoise*) C'est franchement pas si mal, c'est crédible par moment, mais c'est surtout l'intonation qui gâche la crédibilité haha Ça s'entend qu'elle a un accent!
Est-ce que c'est une parodie de notre accent?
Simon Boudreau c'est une parodie de Marion Cotillard qui essaie à tout prix de parler avec l'accent Québécois pour jouer dans un film de Dolan. C'est fait exprès pour être absurde et ridicule!
Ça va faire, lå! 😂
Oulàlàlàlàlà! du travail à faire pour l'accent Québecois! Mais j'ai quand même bien ri!!
HAHAHAHAHA Jsusi quebecois jai rie ma vie merci LOL
Moi jla trouve bonne, j'en ai entendu des biens pires ;)
Ouais..... l'accent québécois est pas mal quoi qu'un peu trop fort.... Disons que c'est un croisement entre une québécoise qui vient de la Côte-Nord et des Îles-de-la-Madeleines! Et Cotillard est vraiment une actrice formidable ça, c'est tout à fit vrai!!!!
Qui est ici à cause de la vidéo de Pl cloutier? 😏
27 février en france, Juin en streaming et en DVD.. Donc sortie Septembre 2017 pour le Québec, comme d'habitude...
Mais c'Est pas mal trop méta. Des acteurs qui jouent des acteurs. C'est comme un écrivain qui écrit sur un écrivain, un jeu vidéo où le protagoniste joue à des jeux vidéos. #LowHangingFruit
Ayoye elle s'en approche même pas!
j'ai pas compris rien de ce que son chum a dit
Je suis Marion
Je suis Québecois et j'ai rien compris
0:29 moi itou caliss : rien compris tabarnak . Sa coach a été un peu trop fort sur la sauce.
Hilarant, même si c'est pas parfait comme accent!
on dirait rose-anna dans le temps d'une paix.
HAHAHAA LOL
Hahhaha trop !
i love marion soo much. She can play a clever spy one moment, she can be a evil scheming bitch the next, and easily transition to funny lady arguing over beans.
C'est supposé être un accent québécois ça? ayoye
Non c'est une fausse imitation faut voir le film
On dirait un mélange de l'accent cajun et acadien, mais avec des expressions québécoises.
L'attitude, elle, reste entièrement parisienne! LOL
(venant d'un québécois)
C'est vrai qu'elle joue bien !...🤣
Incroyable comme les québécois n'ont aucun humour. Elle imite un accent pour un role "dans le film" et vous montee tout de suite sur vos grands chevaux. Arrêtez de vous la raconter les québécois, le monde ne tourne pas autour de vous, pn s'en fou que vous trouviez l'accent bien fait, moi ça me fait cet accent paysans
HAHAHAHA Caliss xd
Ya l'effort mais ont sent que c'est du forcing , certaines expressions ce disent même plus ici.. mais bon pour le public français ça sera bien pris j'imagine , le film doit être bon
super la permaculture du #RockNRoll c’est pas d’l’humour une fleur dans un herbier Ä l'aquaponie un insecte épinglé Ö pain de l'artologie du coutil Ä la miche CotiLlard Ö enfant demain de Marion roule ma poule super le Carnet d'un reste gauLois
Elle ne l'a pas du tout. Le sait-elle?
crisse ses tu du chinois
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
L’accent québécois est vraiment mal fait pourquoi juste ne pas prendre un vrai québécois !!! Triste !
Pas pire Marion !!! lol !
Très drôle que Marion Cotillard essaye de parlé le joual.
J'espère que c'est voulu comme étant une caricature distordue de notre accent, car ça sonne très peu Québécois!
Elle plug des expressions obscures que même les gens des régions profondes n'utilisent plus, une après l'autre, à des moments inopportuns...
Ils auraient pu se forcer pour trouver et demander son avis à un vrai Québécois, ça ne peut pas être bien difficile à trouver, même en France!
Serieusement, a l as pas pentoute pire immitation de notre accent ever 👎🏻
arabicdollz tu regarderais le film, tu comprendrais pourquoi
mdrrrr c'est la qu'on se dit haaaa l'accent québecois, c'est pire qu'un africain qui parle français mdrrrrr
hahahaha c'est pourris rare comme qu'on dit par chez nous!
C'était trop compliqué d'engager une québécoise à la place 😂😂 ? On dirait qu'est saoule
engager une québécoise pour jouer le rôle de Marion Cotillard qui travaille son accent québécois pour un rôle? ça parait même très compliqué
Leyuann Bah pourquoi pas ? Je suis désolé mais on comprend rien à ce qu'elle dit.
euh... je crois que t'as pas compris. Lis au moins le synopsis du film quoi (elle joue son propre rôle!! tu veux engager une québécoise pour jouer Marion Cotillard? Dans le film, Marion Cotillard essaie d'apprendre l'accent québécois pour un rôle, d'où la réplique de Canet dans l'extrait, "y en a marre des rôles à oscar")
Leyuann Dans tous les cas l'accent est mal fait, point barre.
c'est fait EXPRES
Francais acadien !
Je suis québécois et ceci est de LOIN la pire imitation.. et de loin.. c'est limite insultant
lol ça me fait penser aux américains qui font l'accent britannique ou vice versa et qui 'slip' dans leur accent natural au beau milieu de la phrase. Des fois elle sonne bien des fois ça sonne pas du tout québécois ahah. Ses 'a' ne sont pas constant. Mais quand même c'est pas trop mal.
Dommage, la scène précédente me plie de rire, quand elle marronne parce qu’il rentre tard et surtout quand son fils dit
Salut Pa t’es rvenu dla job
Comment scrapper l'accent Québécois 101. Fait, breveter ton accent Manon, tu viens d'en inventer un nouveau ni Québécois, ni Français!
Criss que les francais sont pitoyable quand ils essaient dimiter laccent quebecois ... cest ridicule
C'est fait exprès... Dans le film, elle est censée bosser son accent québecois pour un film de Xavier Dolan. Plus tard, le réalisateur lui dit de laisser tomber l'accent (on comprend donc que c'est parce qu'elle n'y arrive pas...). Le côté comique réside dans le faite qu'elle "bosse" sur l'accent chez elle, et que son travail "contamine" sa vie familiale.
Ce qui est pitoyable en revanche, c'est votre mépris manifeste à l'égard des français.
Haha, calme toé ti pit! Moi je trouve ça vraiment drôle! Elle est en train d'imiter Anne Dorval dans un rôle de Xavier Dolan! Elle passe du coq à l'âne avec des sautes d'humeurs terrible avec le plus gros joual de la terre.
Le tout évidemment caricaturé par une actrisse qui est vraiment bonne. L'a tu déjà entendu dans batman? On croirait pas qu'elle est française quand elle parle, alors je suis sûr à 100% que c'est voulu.
Pire accent Quebs que j'ai attendue. Il y a un moment faudrait vraiment que les Français cesse leurs fascination sur l'accent Québecois .... ça en devient même plus drôle ;/
Au moins y a de la fascination!
On parle pas de vous, on vous méprise; on parle de vous, on est à côté de la plaque... vous n'êtes jamais contents, en fait, c'est ça ? C'est très français ça, faites attention...
Alexandre Gourd t'as vu le film au moins ? Tu comprendras pourquoi elle "essaye" de faire l'accent québécois avant de dire de la merde
Non mais dans le film elle ne joue pas une québécoise, elle jour une comédienne qui doit s'entraîner à l'accent québécois... Donc c'est pas sensé être parfait du tout, que du contraire c'est sensé être un peu ridicule et en même temps ça doit passer pour la français, et pour les français ça passe