Irish People Do Say "th"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 дек 2021
  • A very academic discussion of the "th" sound in one specific dialect of Irish English.
    At 2:38 I meant "soft palate", not "hard". Velar sounds like "k" and "g" are made with the back of the tongue on the soft palate.
    As someone pointed out in the comments, Irish for Irish is "Gaeilge" not "Gaelige". I'm sorry.
    Written and Created by Me.
    Art and Additional Editing by kvd102
    Translations:
    PumaPandora (w/ help from Ivan) - German
    Leeuwe van den Heuvel - Dutch
    Jesper Berglin - Swedish
    PD6 - European Portuguese
    Rubýñ - Spanish

Комментарии • 556

  • @dyla-gent6090
    @dyla-gent6090 2 года назад +1800

    Well I never thought I would be given instructions with a mouth diagram and everything on how to talk like I normally do.

    • @cactusowo1835
      @cactusowo1835 2 года назад +51

      I take advantage of this comment just to say this.
      Transcribing pronunciations of /i/ and /u/ from other languages to english as "ee" and "oo" is foockeeng reedeecoolooos, cange maee maeend.

    • @SamTheMan12
      @SamTheMan12 2 года назад +16

      @@cactusowo1835 technically the in ridiculous is /schwa/.

    • @cactusowo1835
      @cactusowo1835 2 года назад +9

      @@SamTheMan12 yeah, but I wrote that because I saw a post idk where, where they showed some ukrainian words like "ти голодний" and then they say that it's pronounced "Tee holodnee" lmao, nobody pronounnces it like that

    • @aneutralopinion1712
      @aneutralopinion1712 2 года назад +3

      This is literally what speech therapy is(just graduated from it :D)

    • @decimusausoniusmagnus5719
      @decimusausoniusmagnus5719 2 года назад

      @@cactusowo1835 how is it pronounced

  • @Kerosiin
    @Kerosiin 2 года назад +710

    As an Irish person, I can confirm that Ireland just really liked England so they decided to very peacefully join and there was absolutely no rebellions or civil wars I did a 3 year course on in school

    • @Perririri
      @Perririri 2 года назад +55

      Similarly in China, the day after 3 June is 5 June.

    • @joegrey9807
      @joegrey9807 2 года назад

      Exactly. I can't see why you wouldn't wanted to have joined us, what with all our history of peacefully letting people in other countries work for us for no money, and often no food.
      What's mad is the number of twats in my country who genuinely think that Ireland would be delighted to join us now in our bid for economic suicide.

    • @SeanPat1001
      @SeanPat1001 2 года назад +4

      😁😂🤣🤪

    • @habadababa31415
      @habadababa31415 Год назад +7

      @@Perririri i don't know the story, could you talk about it?

    • @Perririri
      @Perririri Год назад +28

      @@habadababa31415 4 June (in 1989) is the day of the removal of the Tienanmen Square protesters by the CCP government.

  • @belltowersubductions5104
    @belltowersubductions5104 2 года назад +1344

    Speaking as an Irishman, I never consciously noticed this, despite understanding and knowing basically everything you explained. That was an odd experience.

    • @eggchomp
      @eggchomp 2 года назад +14

      Same!! It’s kinda cool

    • @sponge1234ify
      @sponge1234ify 2 года назад +40

      This is why Linguistic is so cool. Something that a language do that a native can do thousands of times a day can sometimes feel so, _so_ weird and unknown consciously.

    • @Perririri
      @Perririri 2 года назад +2

      *O' θ* and *O' ð*

    • @madladdie7069
      @madladdie7069 Год назад +3

      I had a similar experience about a language I'm not even that comfortable speaking.
      I used to think ല /la/ and ള /ɭa/ were the same sound (I can barely read Malayalam so I have no concept of the letters when I'm speaking). I brought it up to my mother and turns out I can both hear and say the two sounds near perfectly.

  • @seaneastman6475
    @seaneastman6475 2 года назад +224

    This explains really well why fake Irish accents are so grating to Irish ears. The exaggerated t's and d's from non-natives always sounds so harsh in comparison. Thank you!

    • @oscarosullivan4513
      @oscarosullivan4513 Год назад +2

      A lot of people do say this as dis

    • @theducklord5748
      @theducklord5748 Год назад +5

      @@oscarosullivan4513 those from Cork don’t count as “Irish” or “people”

  • @user-od3dw8uk1k
    @user-od3dw8uk1k 2 года назад +827

    As Ukrainian, I am sure that you all just pretend that "man" and "men" sound different.

    • @vladimirdmitrov6678
      @vladimirdmitrov6678 2 года назад +60

      I'm Indonesian and I believe that too!

    • @jan_Masewin
      @jan_Masewin 2 года назад +93

      Gotta get used to that /æ/ vowel. Slightly lower tongue!

    • @aphrog649
      @aphrog649 2 года назад +62

      this is how i feel about ш and щ in russian… is it the same in ukrainian?

    • @shelookstome8727
      @shelookstome8727 2 года назад +26

      Haha my Turkish friend agrees with you lol 🤣 sand and send sound the same to him

    • @viktorzozulia9258
      @viktorzozulia9258 2 года назад +24

      @@aphrog649 well, ш is like English sh, and щ (ш + ч) is like sh+ch

  • @ranshin_
    @ranshin_ 2 года назад +800

    The "your mom joke" hidden at the end was foolishly fun.

    • @kindatim
      @kindatim 2 года назад +50

      Sorry, didn't catch it. Could you tell me?
      Was it the phrase in japanese?

    • @cutec0r387
      @cutec0r387 2 года назад +1

      @@kindatim あなたのお母さん/ Anata no okāsan/ your mom

    • @kindatim
      @kindatim 2 года назад +3

      @@cutec0r387 thanks.

    • @Sean-sn9ld
      @Sean-sn9ld 2 года назад +3

      @@kindatim was it?

    • @kindatim
      @kindatim 2 года назад +52

      @@Sean-sn9ld yeah. It just means "your mom"

  • @mmcworldbuilding5994
    @mmcworldbuilding5994 2 года назад +331

    as an irish person from dublin i really like this video, and can say that what youre saying is true! ive even heard people with slightly different accents (still dublin ones tho) using /t̪/ even in words where a perscriptivist would say there should be a /t/, like "later"
    i can definitely distinguish that sound, even if i personally dont use it all too often

    • @talideon
      @talideon 2 года назад +6

      I hear more people using a slit fricative for the /t/ in "later" than a dental stop.

    • @mmcworldbuilding5994
      @mmcworldbuilding5994 2 года назад +3

      coming back here after two weeks and holy crap youve blown up
      you went from 400 to 8000, and your videos are constantly popping up in my recommended
      congrats!!!

    • @eoinhanrahan2048
      @eoinhanrahan2048 2 года назад +1

      The t in "later" or "right" is different to a t at the start of a word like in "tap" for sure, but I don't remember hearing anyone pronounce it like a th sound. Tested out a couple words and in my accent at least (also from Dublin) it's almost a sh, but softer and with the air travelling through a narrower gap between the teeth

    • @swagpussmcg8715
      @swagpussmcg8715 Год назад

      a dub whose never left dublin, colour me surprised...

    • @mmcworldbuilding5994
      @mmcworldbuilding5994 Год назад +1

      @@swagpussmcg8715 yeah, so what
      i talked about my own dialect and that of people that i know and mentioned dublin numerous times. i never claimed to be representing the whole island

  • @RoGo259
    @RoGo259 2 года назад +136

    I'm Dutch and I followed your "guide" only to learn I've always spoken Irish english lol

    • @-SteampunkTraveler-
      @-SteampunkTraveler- 2 года назад +2

      💀switchin teams. /s (this is A joke)

    • @daniel.lopresti
      @daniel.lopresti 2 года назад +7

      Oh yes. I've lived in Belgium for [way too long now] and it's funny hearing Flemish people speak practically perfect English, with the exception of some words which they have to repeat over and over again ("theme" pronounced "team" comes to mind) and getting frustrated that you don't understand what they're saying! :)
      But then, your w's are v's and your v's are f's at the beginnings of words, and d's are t's at the end of words, go figure!
      (edit: I love *Dutch* Dutch, just for the record..)

    • @Perririri
      @Perririri 2 года назад +3

      @@-SteampunkTraveler-
      *G E K O L O N I S E E R D W A V E*
      🇳🇱
      😂
      🇲🇨

    • @spaghettiisyummy.3623
      @spaghettiisyummy.3623 Год назад

      @@Perririri That's the flag of fucking Monaco.

  • @skeetsmcgrew3282
    @skeetsmcgrew3282 2 года назад +80

    My one professor was from Ukraine and she would explain differences like this in her language all the time, and I was like "bish you just said the same thing twice." Interesting how we learn to make these sounds perfectly with zero knowledge how to do it, then later cant even tell the difference between sounds in other dialects let alone other languages

  • @Astrodexterous
    @Astrodexterous 2 года назад +133

    As someone with the Ulster Dialect (in which this phenomenon does not occur) I’ve never even noticed the difference between the two ‘t’ sounds. Pretty cool tbh

    • @eggchomp
      @eggchomp 2 года назад +6

      As someone from Dublin, it’s really interesting because I can tell the difference between someone saying thin and tin but not just the two t sounds. It’s so weird but awesome!!

    • @Bemix666NUCLAR
      @Bemix666NUCLAR 2 года назад +2

      Yeah Ulster has quite a long and complicated history. Sometimes part of Ireland, most of the time not. But we are similar people at the end of the day.

    • @virusladd
      @virusladd 2 года назад +12

      @@Bemix666NUCLAR Always been a part of Ireland, just not part of the Free State.

    • @pilotpandashot
      @pilotpandashot 2 года назад

      same

    • @conorkelly947
      @conorkelly947 2 года назад +4

      @@virusladd don't you remember when ulster floated away? T'was an awful sorrow

  • @MonaLu
    @MonaLu 2 года назад +98

    01:03 Irish people pronouncing "th"
    01:29 reproducing sounds exercises
    02:28 producing plosives
    03:11 hearing the difference
    03:24 allophones
    03:42 phonemes

  • @michealjones9863
    @michealjones9863 2 года назад +55

    As an Irish man I clicked in out of curiosity, I must say I was not expecting this. Very good 👍

  • @SKO_PL
    @SKO_PL 2 года назад +253

    I love how well you made the distinction between what, in Polish, we call ś and sz, even though you probably don't hear the difference yourself 😅

    • @KasabianFan44
      @KasabianFan44 2 года назад +35

      Except that in Polish “sz” is actually pronounced [ʂ], not [ʃ].

    • @SKO_PL
      @SKO_PL 2 года назад +6

      @@KasabianFan44 Oh you're right. Well.

    • @Ptaku93
      @Ptaku93 2 года назад +22

      @@KasabianFan44 except we really can't tell a difference between those two (ask a random person on the street, and both [ʂ] and [ʃ] will be understood to be written ), yet we readily differentiate between [ɕ] and [ʂ]

    • @KasabianFan44
      @KasabianFan44 2 года назад +9

      @@Ptaku93
      Yeah that’s not how it works mate. What you said comes from a biased, east-European point of view. Some languages actually DO distinguish between [ʃ] and [ʂ].
      In fact, if you look at the position of the tongue in each of the three sounds, you’ll notice that [ʃ] is actually physically much closer to [ɕ] than it is to [ʂ].

    • @weijiafang1298
      @weijiafang1298 2 года назад +5

      @@KasabianFan44 The current reconstruction suggests that early middle Chinese (circa 500 CE) differentiated /ʃ/ and /ʂ/, but late middle Chinese (circa 750 CE) merged them. The only Sinitic language now that still makes this distinction is spoken in eastern Shandong.

  • @fgvcosmic6752
    @fgvcosmic6752 2 года назад +110

    As a bengali speaker, I can tell the difference between t/th, d/dh naturally. In bengali, those are 4 completely separate letters (with aspiration being another 4 letters)

    • @JohnnyJacobGO
      @JohnnyJacobGO 2 года назад +4

      @@lapatatadelplato6520 pretty sure there is both alveolar and dental plosives in Bengali, at-least it’s present in the South Indian language of Malayalam that I speak

    • @Namburiadityasairam2605
      @Namburiadityasairam2605 2 года назад

      So could you say the normal t he's talking about is त and the other one is थ ? Using devnagari because it's the most likely to be known

    • @fgvcosmic6752
      @fgvcosmic6752 2 года назад +1

      @@lapatatadelplato6520 not sure, but in my dialect, there's an alveolar and a dental, without a retroflex

    • @Xnoob545
      @Xnoob545 2 года назад

      Welp, there I go putting another language on the "I'll never learn this" list

    • @Xnoob545
      @Xnoob545 2 года назад

      Welp, there I go putting another language on the "I'll never learn this" list

  • @daniel.lopresti
    @daniel.lopresti 2 года назад +35

    I grew up in Australia (born in UK) and I remember noticing this very strongly aspirated 't' in some stronger Aussie accents, and being intrigued by it, and later realising it most likely came from Irish conv-- err, settlers. :)

    • @gerardacronin334
      @gerardacronin334 2 месяца назад

      Those convicts were often sent to Australia for very minor crimes, such as stealing small quantities of food.

  • @hlibushok
    @hlibushok 2 года назад +15

    I laughed when the result of the "interactive" part was just "t".

  • @saresartus
    @saresartus 2 года назад +47

    Thank you for making this!!! I'm an English teacher from Ireland in a language school in London and I've been at pains to explain to my colleagues that the whole 'turty tree' thing isn't what they think it is because they can't hear the difference. Now I can just direct them to this video!
    (ps you probably already know, but the *reason* it's like this is one of the many Irish-language hangovers that migrated across into Hiberno-English; Irish has 'soft' and 'hard' versions of consonants, kind of like how Russian softens a normal consonant with the Ь).

    • @drmasroberts
      @drmasroberts Год назад

      Interesting connection with Gaeilge. Pre-aspiration of final “p” and “t” is found in Gàidhlig. Is pre-aspiration also a feature of Irish? It is often attributed to linguistic influence of North Germanic languages in Scotland. But perhaps North Germanic languages also influenced Irish and Irish-English?

    • @Dreyno
      @Dreyno Год назад +1

      I’m sure you know by now that the English will not be swayed from ignorant mocking whilst simultaneously being oblivious to their own mangled accents. “Where’s yo ‘at?”
      “Ah left it in me ‘ouse. My ‘ead’s taters in the mould maaate!”

    • @swagpussmcg8715
      @swagpussmcg8715 Год назад

      traitor

  • @tonyhart97
    @tonyhart97 2 года назад +26

    This comes from the Irish language. The t and d sounds are not the same as in English. For example, the (shortened) word for our police is Gardaí. In every day speech people pronounce it "gar-dee", with an English d sound. But when you hear it on the news and they're trying to sound more proper, they say "gor-thee", with an English th sound.
    But really, both are wrong, but the sound is half way between d and th.
    This distinction is also important in Arabic and Arabs are shocked when a white person can tell the difference. It's quite entertaining

    • @blessedslave
      @blessedslave 2 года назад +1

      It's a separate letter in Indian languages and Arabic doesn't have a pure t or d. Infact, Indian transliteration of Arabic uses th for ت but dh/d for د. Infact we use 's' for ث rather than th but dh remains for ذ too. Urdu guys use z for ذ which is awful.. coz they use z for ذ ض ظ ز. You just can't do that.

    • @Anonymous-df8it
      @Anonymous-df8it 2 года назад +1

      a t-th affricate?

    • @blessedslave
      @blessedslave 2 года назад +1

      @@Anonymous-df8it the English th minus the air. Just push the tongue against the teeth and release the air as a puff as in 'p'. It's called a plosive i think

    • @Anonymous-df8it
      @Anonymous-df8it 2 года назад +1

      @@blessedslave IPA?

    • @pio4362
      @pio4362 9 месяцев назад

      There's no one correct pronunciation in the Irish language. In the Ulster Irish dialect, the first syllable does actually sounds like "gar", whereas in Connacht and Munster Irish its "gor". There is no "th" sound in any of the pronunciations, you are hearing non-native pronunciation there.

  • @turtle4llama
    @turtle4llama 2 года назад +13

    "I want you to relax your mouth"
    Me, with braces: that makes 2 of us

  • @maxiapalucci2511
    @maxiapalucci2511 2 года назад +150

    Cant wait to see this channel go big

  • @irish3641
    @irish3641 2 года назад +17

    I have family from America and whenever the women are gossiping with eachother they have to repeat everything twice because they refer to men that they're talking about as "your man" and women as "your one". Many conflicts narrowly avoided when my grandmother said to my auntie "well sure you know your man is gay"

    • @qwertyTRiG
      @qwertyTRiG Год назад +1

      That's properly Irish, that is!

  • @Veriflon88
    @Veriflon88 2 года назад +18

    I have now successfully watched all your videos on one sitting. I am not a linguist, just your average European speaking three languages but I do find your videos educational, highly fascinating and concise. Please keep up the great work!

  • @thatonepersonyouknowtheone7781
    @thatonepersonyouknowtheone7781 2 года назад +18

    this is the one aspect of irish english that I, a native irish person, born and raised for 18 years in Ireland, proudly take with me, I say pants instead of trousers, and wouldnt be caught dead saying 'craic' or 'aahh shur lukit', but you'll be damned if you hear a ð leave my lips

  • @rosieleaverton
    @rosieleaverton 2 года назад +6

    "English is just better than other languages."
    People who speak English: "uGh, WhY iS eNgLiSh sO wEiRd AnD diFfiCuLt????"

    • @United-Nations
      @United-Nations 2 года назад +1

      yeah like why is read and read spelt the same even though they mean different things

    • @cakeisyummy5755
      @cakeisyummy5755 2 года назад +4

      That was a Joke.

  • @drnorrisphd
    @drnorrisphd 2 года назад +14

    interesting about this is where I'm from as a black person near philadelphia we pronounce unvoiced th as an unaspirated dental t or as an affricate tθ and the same with voiced th with but voiced. even many of the non black speakers here in gen z pronounce the unvoiced th like that. But there is some variation where you can say a normal alveolar d dentally or an aspirated t dentally as well. this creates a three way distinction in many speakers who'll say the three words thing ding and ting in a way where some people who aren't from around here will perceive thing as either ding, merging it with d due to it's lack of aspiration, or ting, merging it into a normal t because of it's lack of voicing. just seems kind of interesting love from the us

  • @alexxxO_O
    @alexxxO_O 2 года назад +7

    I really love your videos. I have watched them all now. I am so excited to see more content from you in the future.

  • @idioticmonkey
    @idioticmonkey 2 года назад +8

    In my native language, Urdu (and also Hindi), we do the same. Instead of th and đ, we do exactly what u did, except with aspirated soft vowels. It's written like تھ and دھ.

  • @jakevolpe
    @jakevolpe 2 года назад +19

    Very nice video! This is very common in working-class accents in the Northeast and around the Great Lakes in the United States. I live in northeastern Pennsylvania and have it, along with most people I know. Also, as with the regular /t/ and /d/ sounds in American English, /t̪/ and /d̪/ are often tapped between vowels, so I do sometimes pronounce 'everything' as /ˈɛvɹiɾɪŋ/, especially in non-careful speech, instead of /ˈɛvɹit̪ɪŋ/. Some people, especially in my town specifically in my region, do fully merge /t̪/ and /d̪/ with /t/ and /d/, so my grandfather for instance pronounces both 'tin' and 'thin' as /tʰɪn/

    • @Perririri
      @Perririri 2 года назад +2

      The Great Lakes are also in Canada. Even other continents have great lakes!

    • @Winspur1982
      @Winspur1982 Год назад

      I had no idea about this, thanks for sharing. (Joe Biden scrubbed this from his accent a long time ago, I guess?) I think I can usually tell the difference explained in the video, but that's only because I had a roommate from India my 1st year of college and I know he used BOTH phonemes. And there's a restaurant I like locally called "Dhaba," and it hardly makes sense to pronounce it "dabber."

  • @raikkun
    @raikkun 2 года назад +1

    I just found your channel today and I’m immediately in love. I’m trying to make my own conlang and content like this is what I look back on many times over. Thanks for making these videos!

  • @alsy6813
    @alsy6813 2 года назад +8

    It took me way too little time to watch all of your videos :(
    Oh well, I guess there's only waiting now. The bell is activated to notify me when a new one is out, and I hope it won't be too long until then :D

    • @alsy6813
      @alsy6813 2 года назад +1

      To comment this video -- as a Russian who worked hard on their English accent and their ability to hear what others say, as I am to be an English teacher in a few years, I have long learnt to hear the difference with not a single problem. Yet I could never imagine it being phonemic.
      Tho ш and щ are different sounds in Russian (those are retroflex and palatal voiceless fricatives), so I probably shouldn't be too surprised

  • @seanmoore2295
    @seanmoore2295 2 года назад +6

    Ain’t no way he spelled Gaeilge wrong 😭😭

    • @patriciahegarty731
      @patriciahegarty731 2 года назад +1

      Yeah, I was like wait, he spelled Gaeilge as Gaelige-
      As an Irish person, I'm not trying to hate on the video, but please try to do more research on the spellings of our words or words from other languages in general.

    • @seanmoore2295
      @seanmoore2295 2 года назад +1

      @@patriciahegarty731 I’m Irish too and I just think it’s funny because its a video about Ireland. It’s like making a video about France and saying “Francis” is their language

    • @patriciahegarty731
      @patriciahegarty731 2 года назад +1

      @@seanmoore2295 FRANCIS LMFAO true, though

  • @J11_boohoo
    @J11_boohoo 2 года назад

    Wow, reallt loved this, automatic subscribed!

  • @Untoldanimations
    @Untoldanimations 2 года назад +5

    Absolutely bang on (from northside Dublin), we do this all the time and the difference is clear as day. If I swapped them it would feel and sound wrong.
    We also always pronounce ‘t’ at the end of words as a glottal stop or even h. (“Lotto ticket” -> Lo?o ticke? )

  • @utkarshdube370
    @utkarshdube370 2 года назад +11

    This is literally what Indians do. Our approximation of th in English is an aspirated t (not English kind but akin to Spanish) but unlike Irish we don’t aspirate the dh sound like Irish but instead just say it as a d like the Spanish one.

    • @blessedslave
      @blessedslave 2 года назад +1

      Well, the North does the aspiration. In the South, we don't aspirate. And that seems much closer. It's just a plosive, not an aspirate. It's not your second 'ta'.

    • @adapienkowska2605
      @adapienkowska2605 2 года назад

      Spanish t is not aspirated, it is dental.

    • @sleepybraincells
      @sleepybraincells Год назад

      Irish doesnt have an aspirated dh sound

  • @LynnYoung-if6fg
    @LynnYoung-if6fg 3 месяца назад

    Great video! Short, concise, intuitive and informative with a hint of humor. Pronunciation is automatic for most people. I never really thought about the structural dynamics involved in creating different sounds. This awareness will be useful when learning to pronounce words correctly in other languages. For example - the “th” sound in Gaeilge - the reason I found this useful video. My guess is that those who go to speech therapy (often young children) are taught these techniques.

  • @J-W_Grimbeek
    @J-W_Grimbeek 2 года назад +6

    It's insane how such a small difference made the word "thin man" sound so Irish. I always wondered why JackSepticEye sounded like he says teat when he says teeth

  • @shivampatnaik2000
    @shivampatnaik2000 2 года назад +10

    Most speakers of many Indo-Aryan languages who speak English as a second language use /t̪ʰ/ and /d̪/ in the place of /θ/ and /ð/ too. Dravidian languages don't have aspirated consonants natively. So many Dravidian language speakers use /t̪/ in the place of /θ/ while speaking English. Their treatment of /ð/ is the same as that of most Indo-Aryan speakers. Also, speakers of most Indo-Aryan and Dravidian languages generally realise English's /tʰ/ and /d/ as retroflexes /ʈ/ and /ɖ/ respectively.
    An exception to the general trend that I mentioned above are perhaps the speakers of Assamese and its closely related languages. Assamese has lost the distinction between dental and retroflex consonants which is common in Indo-Aryan as well as Dravidian languages and has merged both varieties of consonants into alveolar ones. They realise English's /tʰ/ and /d/ as /t/ and /d/ respectively. I don't know what they use for English's /θ/ and /ð/ though. I imagine they use /t/ and /d/ for /θ/ and /ð/ as well.

    • @shivampatnaik2000
      @shivampatnaik2000 2 года назад +1

      @@lapatatadelplato6520
      I'm aware that Telugu and Kannada have aspirated consonants but as I'm given to understand, these occur mostly (only?) in loanwords (usually the Indo-Aryan ones) and the distinction between aspirated and unaspirated consonants, although prescribed, isn't strictly maintained by everyone. Thus I wrote, "Dravidian languages don't have aspirated consonants _natively_ ". I'd be most happy to be corrected though.
      As far as I know, dental fricatives, both voiced as well as voiceless, are either absent or really uncommon in the languages of the Indian subcontinent. In this respect, most (all?) Indo-Aryan languages are no different from the Dravidian languages.

    • @shivampatnaik2000
      @shivampatnaik2000 2 года назад +2

      @@lapatatadelplato6520
      Nativised loanwords will still be called loanwords, I believe.
      Even Indo-Aryan languages have two varieties of loanwords from Sanskrit- older, more nativised and more recent, less nativised. To take an example from Odia, the word _swarga_ is a more recent loan (quite old in absolute terms however) from Sanskrit while _saraga_ is the same loan that was adopted by the language a bit earlier and has thus undergone more nativisation. Of course, the nature of a language changes with time. I doubt _swarga_ will once again become _saraga_ in Odia.

    • @shivampatnaik2000
      @shivampatnaik2000 2 года назад +1

      @@lapatatadelplato6520
      Etymologists seem to be more concerned with from what source and through what phonological and meaning transitions a word has arrived at a particular stage of a language. I'm not sure there are classifications of loanwords based on how much nativised they are. The level of nativisation is a footnote rather than the main point, I believe. I doubt there's even a definable metric to decide the comparative nativisation of different loanwords. But my knowledge of linguistics is really far from "decent". I don't know, it's possibly you who knows more than me on this subject. :)
      _Swarga_ and _saraga_ are indeed lexical doublets. But I don't know if they are of the same sort as _fabricar_ and _fraguar._ The dichotomy between _swarga_ and _saraga_ is not that of _tatsama_ (words borrowed from Sanskrit) and _tadbhava_ (words inherited from Sanskrit) but that of _tatsama_ and _ardhatatsama_ (half _tatsama)._ The _tadbhava_ of the Sanskrit _svarga_ (which I expect would be _saga)_ no longer exists in Odia. _Saraga_ is a tadbhava-isation of the tatsama _swarga_ borrowed at an earlier date while _swarga_ is the same tatsama reborrowed at a later date that has not undergone phonological changes of the sort that _saraga_ has.

  • @squintsyadams8463
    @squintsyadams8463 5 месяцев назад

    Awesome video. Thanks.

  • @KasabianFan44
    @KasabianFan44 2 года назад +5

    Welp, today I learnt that I’ve been pronouncing my Ts wrongly (as [t̪]) all my life!

  • @user-un3po3jb4l
    @user-un3po3jb4l 9 месяцев назад

    This is so cool! Glad to find other phonetics geeks ))

  • @Arkylie
    @Arkylie 8 месяцев назад

    I always love videos that go into the finer points of linguistics and help me understand them, and you did a great job here.
    I'm also quite impressed by the satire at the start of the video; Jonathan Swift salutes you.

  • @Hikaeme-od3zq
    @Hikaeme-od3zq 2 года назад +6

    This is so interesting, it's exactly how it was pronounced in doric greek and how the "d" and "t" are still pronounced in the Calabrese dialect of Italy.

  • @masterofthemoose1712
    @masterofthemoose1712 2 года назад +4

    Ive always subconsiously noticed the subtle "th" irish speakers use, but ive never understood it until now. Great video as always

  • @yoandez300
    @yoandez300 2 года назад +6

    Actually as a native French speaker I use the dental d and t, but I also use the alveolar d and t when I speak English and I find it hard to hear the difference between both.

    • @radioatlast
      @radioatlast 2 года назад +1

      yea, i think its pretty common to subconsciously assimilate little nuances of pronounciation in a language without learning to distinguish them. like, most anglos learning french pretty quickly stop aspirating their Ts and shift /æ/ to /a/ but lots probably never even know theyre doing it. you just get a vague concept of an "accent," but since you dont need to distinguish them within either language it just feels like different flavours of the same sound
      (im a native english speaker that uses dental t/d in french, and i also struggle to distinguish them)

    • @dragskcinnay3184
      @dragskcinnay3184 Год назад

      As a native French speaker that speaks very good English, AND on top of that, someone that has gathered a lot of knowledge and "practice" with phonology, I can understand the difference, and I'll use the correct one whenever needed, but I can barely hear the difference when I do it myself, and I would be absolutely incapable of telling the difference if someone else is doing it.

  • @MrDeutschGerman
    @MrDeutschGerman 2 года назад +1

    Since your videos show up all over my feed I hope that the algorithm has blessed your channel so you get the recognition you deserve

  • @billysbilbolag2050
    @billysbilbolag2050 2 года назад

    Damn, this video was banging!

  • @3thanguy7
    @3thanguy7 2 года назад +1

    it is an *extremely* good bit to go through a step by step process to just say /t/

  • @jeremyquentin42
    @jeremyquentin42 2 года назад +42

    Fun fact: I've had to learn to stop doing my t's and d's the dental way as a teenager because it was pushing my upper-front teeth forward, which was starting to be a problem. How do Irish people get away with it?

    • @thegoodlydragon7452
      @thegoodlydragon7452 2 года назад +16

      They don't push against the front teeth. The tongue is positioned like right before where the teeth are about to start.

    • @keketski5430
      @keketski5430 2 года назад +1

      We put our tongue behind our front teeth where our mouth get higher and theres no damage

    • @papaicebreakerii8180
      @papaicebreakerii8180 2 года назад +2

      It’s not just Irish people. Tons of English speakers pronounce it that way. For me at least whether it’s dental or not depends on the surrounding words

    • @Perririri
      @Perririri 2 года назад +1

      Fun fact: Fun fact is O'Normie

    • @RanmaruRei
      @RanmaruRei Год назад

      In Russian (and other Slavic language) dental t's and d's are only way. Alveolar sound weird. And we never have problems with teeth despite of this.

  • @iikoko2008
    @iikoko2008 2 года назад +2

    "Ireland, is, a country." hmm yes the floor here is made out of floor

  • @drmasroberts
    @drmasroberts Год назад

    Interesting video. I had never noticed these Irish-English pronunciations.

  • @grac3om
    @grac3om 8 месяцев назад

    Thank you for this!! I am a Brit who had always been fascinated with Ireland. My Great Grandad was Irish making me 1/8, so I'm very interested in learning as much of Irish culture as I can. I'm also playing an Irish character for a play at uni and, being a actor, I want to really make an effort with the accent. This really helped me, thank you. 😊👍🏻

  • @petroglyph888mcgregor2
    @petroglyph888mcgregor2 Год назад +2

    I have a Spanish-speaking cousin who once thought that the word "kiss" and the word "keys" were pronounced identically to each other. Even when I said each of them slowly to him, he swore he still couldn't hear any difference at all. That was decades ago. He's fluent in English now.

  • @michealjohnny
    @michealjohnny 2 года назад +4

    I'm interested in learning about the ranking system that tells us which languages are "better" others. Please make a video about it!

    • @robertmcdonnell3117
      @robertmcdonnell3117 2 года назад +10

      That was a joke, there is no such thing as a language that is better than another language. (Unless the language is Irish which is better than all others lol)

    • @carultch
      @carultch Год назад +2

      I think it was meant to be sarcasm, because the reason for English being so common is not due to it being a "better" language at all. It's due to the British Empire taking over the world.

    • @conorburke9428
      @conorburke9428 Год назад

      nach raibh se soileair duit gur joc e sin?

  • @kikivoorburg
    @kikivoorburg 2 года назад +3

    This was quite interesting for me, since it seems that /t̪/ and /θ/ (and the voiced counterparts) are allophones in my idiolect! I switch between them based on convenience of mouth movement. Interestingly, when I try to speak slowly and clearly I pretty much always choose /θ/. Not Irish btw, I natively speak Dutch and English

  • @kinjoko
    @kinjoko 2 года назад +3

    4:24 i see what you did there

  • @Sergio-hn9vr
    @Sergio-hn9vr 2 года назад +2

    That came really in handy as I realized some time ago that English speakers will often a hear a dental [t] as TH, but since I'm Brazilian I wouldn't distinguish between it and an alveolarized [t]

  • @a.i.l1074
    @a.i.l1074 2 года назад +1

    An do rinn thu na mearachdan ud a dh'aona-ghnothach, airson fearg a chur air daoine? Tha Gaeilge agus Gàidhlig eadar-dhealaichte!
    I'm just hoping the Scottish Gaelic pictures mixed with the Irish ones are bait

  • @demonicdynamite
    @demonicdynamite Год назад

    As an Irishman, in what Americans would call Preschool and we were learning the basic sounds, nobody in my class was able to say "th". Every said the "ď" variant you said in the video

  • @estoysetoy121
    @estoysetoy121 2 года назад +1

    I followed the instructions in the video, ended up trapped in my t-shirt on the floor uncontrollable crying.

  • @louisrobitaille5810
    @louisrobitaille5810 Год назад +1

    The fact that I knew the difference and could make them easily but only just realized it is amazing 👀. What's truly is amazing is how insane some people are in terms of categorizing every little thing about every subject 😶.

    • @gtc239
      @gtc239 Год назад

      Do you have god's ears? I can't hear the difference between the two.

  • @bluethenoob
    @bluethenoob Год назад +1

    Im from india and this is so weird, because we have consonants for these sounds, they are very well known and there's plenty words that use them. I followed your instructions on saying them and realized ohhhh these people dont have a letter for it.
    We speak hindi btw, its pretty cool because its spoken exactly how its written, so the "phonetic version" of the word is the same as the normal word we would write for it. (we have around 35-ish consonants (idk too many) and 13 vowels)
    It's VERY easy for me to hear and say the difference.

  • @nushious
    @nushious 7 месяцев назад

    Both your dental and alveolar voiceless plosives sound super aspirated! Irish English speakers don't aspirate their dental plosives - at least not as much as the alveolar ones.
    I've loved all your videos, and watched nearly all of them in one sitting! Love from a fellow linguist

  • @PICTVS
    @PICTVS 2 года назад

    Are the “non-dental” alveolar stops apical or laminal?

  • @Alexander-mw1ek
    @Alexander-mw1ek 2 года назад +1

    Next video: people from Chicago don‘t say “th“

  • @VenomBurger
    @VenomBurger 2 года назад +2

    I noticed many turn "Breathe" into "Breed" and "Breath" into "Breat".
    The "th" in /θ/ and /ð/ get reduced to /t/ and /d/
    (For reference: South Dublin here, not familiar with other accent variation)

  • @kelving420
    @kelving420 2 года назад +2

    When I tried it I noticed I already knew about it subconsciously simply by trying to mimic the way they speak sometimes just for fun (I also like the Irish accent the most for some reason so there's that)

  • @daniel.lopresti
    @daniel.lopresti 2 года назад +2

    Consonants in Indian languages (at least the Sanskrit-derived ones, but I think possibly even the Dravidian ones) have similar subtleties in their long list of 't'-sounding and 'd'-sounding sounds. That's not to mention the fun derived from contorting your tongue to produce retroflex consonants :)
    Also I seem to hear similarly pronounced th's and d's in Caribbean speakers when speaking in English.
    I should also mention the irony of a video which goes into great detail on how to produce plosive sounds in your mouth and the apparent disregard for high-pass filtering said plosives to not make our speakers explode at every *p*op. ;)

  • @anodosarcade7355
    @anodosarcade7355 2 года назад

    The absolute roast in the beginning LOL

  • @colaocha1115
    @colaocha1115 2 года назад

    Another interesting thing about apical consonants in Irish English is the retraction of /t/ to /t̠/ or even to a fricative but distinct from /s/ or /ʃ/ or /tʃ/ usualy at the end of syllables. It also sometimes happens with /d/s.
    bat != bass != bash != batch != bath.

  • @hobog
    @hobog 2 года назад +1

    2:21 3:53 how different is this from bh dh kh and th for India subcontinent languages?

  • @moistpeas
    @moistpeas 2 года назад +1

    i made a "i cannot hold my breath any longer" noise

  • @professorariel
    @professorariel 2 года назад

    My English teacher was Irish (I mean English as L2). I kinda felt guilty saying the different than him

  • @chloebangco3752
    @chloebangco3752 2 года назад +2

    As a Filipino speaker, this is also what happens when we speak English. I'd like to call it "flattening my ts and ds" as it aligns more with the Filipino pronounciation of these letters, and the accent.

  • @jademcl4727
    @jademcl4727 2 года назад

    I love when people explain this and glottal Ts 👌

  • @CaseyEm
    @CaseyEm 2 года назад +1

    I wish I could see what's going on inside my mouth when I speak because these diagrams just feel weird to me. Like, it feels like I must be somehow making the wrong sounds compared to what sounds I'm supposed to me making, if that makes sense.

  • @raybo64
    @raybo64 2 года назад +3

    Irish people can say "sixth". English people can't. They say "sick", "sickt" or "sith", or simply "six".

  • @ZarlanTheGreen
    @ZarlanTheGreen Год назад

    VERY interesting! So they don't just say 't'!
    Tank you very much, for that info ;)

  • @meisum3557
    @meisum3557 2 года назад +1

    a thing: the Japanese guy is holding the words "your mother"

  • @mynym4543
    @mynym4543 2 года назад +3

    Hiberno-English also has some pretty cool grammatical differences, especially with stuff like the recent past and continuous contructions- better known as ‘I’m after crashing the car’ and ‘He do be having fun’. Also that quirk where we use ‘would’ when talking about the past (eg when talking about an old classmate ‘I would have gone to school with him’)

    • @marcasdebarun6879
      @marcasdebarun6879 Год назад

      Would you say 'he do be' or 'he DOES be'? Cause for me when using the present habitual I would always conjugate 'do' as normal. However, in African American Vernacular English, where they also have the habitual 'do', they don't conjugate it and always have it as 'he do be'. I haven't heard anyone in Ireland saying 'he do be'.

    • @Winspur1982
      @Winspur1982 Год назад

      @@marcasdebarun6879 I have only a very small experience listening to Hiberno-English. I think they would say "he do be." The difference with Black American English is in other constructions.
      [ Hiberno-English "I'm after crashing the car" / Black English "I done crashed the car" ] French speakers say "je viens de ......" for the same recent past tense.

    • @marcasdebarun6879
      @marcasdebarun6879 Год назад

      @@Winspur1982 I speak Hiberno-English every day, so I know for sure that no one I've ever met would say ‘he do be’ instead of ‘he does be’. Traditional Irish English always conjugates the ‘do’ in habitual constructions.
      I was however slightly wrong in my previous comment: the bare habitual in AAVE is ‘he be’ e.g. ‘he be working on Tuesdays’. The ‘do’ is only added for emphasis like it is in other varieties of English (including Hiberno-English, obviously).

    • @Winspur1982
      @Winspur1982 Год назад

      @@marcasdebarun6879 Sorry!

  • @cjhomik7410
    @cjhomik7410 6 месяцев назад

    I'm a Dutchman, but this video just made me realize that I actually make an unvoiced & voiced dental plosive when I am speaking normally.

  • @HansLemurson
    @HansLemurson 2 года назад

    Instructions unclear. I am starting to run out of air now, please send help.

  • @Halfpipesaur
    @Halfpipesaur Год назад +1

    4:13 - of course these are two different sounds (and letters)
    source: I'm Polish

  • @EliteWheatProdctionZ
    @EliteWheatProdctionZ 2 года назад

    I have no idea but my guess is that the set of /t/ and /t̪ˠ/ from Irish is the reason for this distinction

  • @Laittth
    @Laittth Год назад +1

    unless I'm wrong this is the same as the t and d sounds in some languages like spanish

  • @Communitis
    @Communitis 2 года назад +1

    You misspelled 'Gaeilge..' and one of those screen caps illustrating 'stubborn holdouts' was clearly about Scottish Gaelic (Gàidhlig)...

  • @domino6490
    @domino6490 2 года назад

    I've noticed I've done something similar all this time at the start of sentences that have a TH. "Te thing"

  • @Zayren_
    @Zayren_ Год назад

    I am rewatching the video for the fourth time and still hear no difference between /t/ and /t̪/, I am trying every time to follow your instructions for making the sounds myself, still can't hear the difference, is this just a thing because voiceless plosives aren't in my language?

  • @GigaDavy91
    @GigaDavy91 Год назад +2

    I am an Italian and i always used the dental T and never the alveolar 🤔
    So for me they do use a simple T, that's how I always pronounced it

  • @موسى_7
    @موسى_7 2 года назад

    Which t is used in Japanese? Is it the Irish one? I believe we use the English one in Arabic (I'm talking about the t which looks like a b, not the round one). I know that the sh of Japanese is not the one of English and Arabic; I learned to pronounce it by pronouncing 'si' in a lazy way, for this is how the Japanese themselves learnt to pronounce shi, by turning tsi into si into shi.

  • @ChrisSmith-st8xy
    @ChrisSmith-st8xy 2 года назад

    I'm English but lived in Ireland as a child and still use the accent. I never noticed this until seeing this video. I'm shocked!

  • @problematic7993
    @problematic7993 2 года назад

    Nice partition map...

  • @princebruno7
    @princebruno7 5 месяцев назад

    Anudder reason for Ireland to adopt de Cyrillic alphabet. The way we say th is often mistaken for a t or d and it's very similar to the Russian т. We often spell words like "the" as "de" or "da" in texting because we can't even hear the difference either.

  • @aarcas
    @aarcas 2 года назад +1

    Shape of that map, show the whole island.

  • @lohphat
    @lohphat 2 года назад +2

    Swedish uses the post-dental /t/ too.

  • @Zdrange03
    @Zdrange03 2 года назад

    Interesting video.. but I don't think you were able to reproduce the distinction quite well ;)
    Also, is the teeth /t/ supposed to be aspirated like regular /t/ is? if teeth /t/ originates from /th/ which is not aspirated, then there are in fact 2 differences: ridge to teeth, and aspirated to unaspirated.

  • @Nerobyrne
    @Nerobyrne 2 года назад +2

    I studied linguistics at uni, I know what all the descriptions mean.
    But even so I couldn't tell the difference between the two "t" sounds ^^
    Honestly I'd just go by context to determine which kind of "tin man" we're talking about

  • @thepatriarchy819
    @thepatriarchy819 2 года назад

    This man has me dying on sandwich in a plastic factory breakroom.

  • @splattyfatty
    @splattyfatty 2 года назад +1

    Did I just follow instructions on how to speak like myself?

  • @lime7111
    @lime7111 2 года назад

    Instructions unclear, I suffocated

  • @MadhanBhavani
    @MadhanBhavani 5 месяцев назад

    As a person whose native language has a dental plosive but not a dental fricative, I've always thought they were the same sound. I can tell the difference between an alveolar plosive and a dental plosive or fricative but can't tell a dental plosive and fricative apart. I was shocked to learn that while speaking English, I wasn't using a dental fricative for 'th'.