Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
読めるか読めないかだから15秒もいらない。5秒でいい。
15秒はちょっと長い
5秒で良いよね
当然2倍速♪
こんなん読めん奴おるんか?(◔‿◔)
特に難しいのは無くて拍子抜け3:56 「話し言葉だと "ふいんき" の方がしっくり来ますが」いやいやいや来ねーだろ
「ふいんき」ってむしろ言い難い。そして、ふいんきと書くなら(←なぜか変換できない)も同時に書かないと。2ch発祥のネタなんだから。
店員(てんいん)だけど大声で呼ぶときに「てーいんさーん」に似ている。言葉を覚えるときって漢字で覚えるのではなく耳コピが多いから雰囲気とか店員(定員)とかの現象が起こる。他にもこういうのあるね。
@@sansei9 ネタ、なら良いんですけどね、初出はおそらく本当にそう思い込んでて本気で変換云々を付け加えたんだと思われるのが少々恐ろしいところです。
いや、昔は結構間違えてる人いたんだよ
どこの地方で?聞いた事ない。
サムネの「声を荒らげる」だけは分からなかった。勉強になります。
ドラマやニュースでも「あらげる」って言ってると思うんだけどね。もはや「あららげる」の方が間違いでは?
送り仮名の問題ですね、「荒げる」なら「あらげる」だし「荒らげる」なら「あららげる」です。
勉強になりました😅1問目からつまづきました⤵️濁点を付けてました😆 後は全部知ってる漢字で正解出来ました👌又チャレンジしたいです💖
全問正解🎉
おめ!
ふいんきはまったくしっくりこない。
「どこの訛りだろう?」と思った記憶が‥😮😮
儂も「ふいんき」なんて聞いたことがない。「ふにき」と聞こえることはあるけど。
@@pooyancon ふいんき(←なぜか変換できない) というネタが某ネット掲示板で流行った
11問正解でした。「荒らげる」は間違えていました。楽しめました。ありがとうございます。フォローさせて頂きました。
コメント&フォロー、ありがとうございます!5/28(日)19時に新しい「漢字クイズ」シリーズの動画をアップする予定ですのでそちらも楽しんで頂けたら幸いです^^
「重複」を「じゅうふく」って読む人多いですよね、もう慣用読みなのかな。おじさんは「ちょうふく」でないと気持ち悪い
俺、グルメ番組で、ニクジルがって言うのも気になると言うか、うまさ感が下がるんだよね!
誤読を認める>誤読があたりまえになるから、じゅうふく嫌いだったんだが、、こういう動画見ると、意外に自分も変化後の使ってておどろく「そんなの間違うやつおらんやろ」と思ってるのが実は結構そうでもなかったり・・
はい、おじさんですね。今の人で、重複(ちょうふく)なんて読む人ほとんどないでしょ。
既存をきそんと読む人もそうだけど、正しいからと言って同音異義語がある方を敢えて使う理由って無いと思う。ちょうふくって聞くと調伏が先に頭に思い浮かべる。きそんって聞くと棄損とか。聞き間違えが無いじゅうふくの方が良い感じ
今はじゅうふくでも正解なんだなby アララげるアララギ君
答えを出すまでの時間が無駄に長くて意味がない。
二倍速にすれば?
私は、10秒送りで拝見いたしました😂
全問正解でした。
全問正解。全然難読漢字ではない。こんなの常識である💢
Q:NHKの放送では「依存」「依存症」を「イソン」「イソンショウ」と読むようにしている、と聞きましたが、最近、放送で「イゾン」「イゾンショウ」と読んでいるのを聞くことが多くなったように思います。現在のルールはどうなっていますか。A:現在は、「①イゾン ②イソン」で、「イゾン」を優先させています。「依存症」についても同様で「イゾンショウ」を優先させるようになりました。平成26(2014)年2月の第1379回放送用語委員会で話し合った結果、放送で優先させる読みを変更しました。
目が点! 意外なほど間違っている自分の日本語に唖然! 母国語なのにね~。 一杯やりながら見ていて飽きません。 酒のつまみに最高。
「目が点」はさだまさしさんが広めた新しい言葉ですね。
@@竜涎香-g9o 漫画家の谷岡ヤスジさんが書いた「驚きの表現」が由来ですよ。広めたのは山下洋輔(ジャズピアニスト)だけど。
「間違えやすい」という前提があるから赤字が出る前に全問正解してしまった。もし簡単なのとごちゃまぜだったら9問正解がいいところだったかも。
「ふいんきがしっくりくる」って本気で言ってるの?
職場の若手がふ・いん・きって意味不明な事言うから、やっと解決した。その子、雰囲気の囲を因と間違えて書いてたよ😅雰因気ってw
勉強になりました!
「正しい日本語」はないけれど、「恥ずかしい使い方」はあるにはある。
ヒントなしで全問正解でした😊
荒らげる(あららげる)に違和感あるとおっしゃいますが…反対語を考えればたぶん違和感無くなります。和らげる(やわらげる)→やわげるとかやらげるとかは言わないでしょ。「〜らげる」は「〜のように状態を変化させる」という意味です。
ら抜きなんて口語では日常じゃ普通じゃんじゃん
確かに和らげると並べると納得できますね……でも例えば荒れ狂う(あれくるう)と並べるとあらげる(荒らげる)でもいいかw……ってなってしまいますね…
@@brigabiergerarb513「 …らげる」は本来形容詞を修飾する助動詞なんです。「荒い」「柔い」はどちらも形容詞ですよね。「荒れ狂う」の場合は「荒れる」という動詞に動詞「狂う」が繋がった複合動詞…つまり「荒れる」は動詞なので「…らげる」をつけるのは文法的に誤りということになります。
【あ】『依存(イゾン)』に、『心(ココロ)』が付いて、「依存する心」で、『依存心(いぞんしん)』と思えるが、そうではないというのが面白い。…というか、不思議なところ。【い】『ありうる』は、終止形ですね。気持ちを改めて、活用形を並べてみると、面白いと思います。
『依存』も本来は『いそん』と読むらしいですよ、言い辛くて嫌なんですがw
@@t5a0m1u8 さまそうなのですか。有難うございます。
「雰」は「ふん」なので「雰囲気→ふん・い・き」になる。ふいんきじゃ日本語としておかしい。
それが分からんバカが増えたって事なのよねそんなのがいずれこの国を背負って立つんだから…
おそらく漢字でどう書くかとか考えずに耳で聞いて覚えたんだと思う。先に「ふいんき」という言葉を覚えた後で、どういう漢字なのか見るのは、だーいぶ後になるからね。こういう字は小学校で教えるようにすればいいのに。
おかしな漢字 山茶花
どう読むかよりも、何故そう読むかを知りたいですね。
他人事(ひとごと)は元々「他」は無かったけど、人事(じんじ)とよく間違う事から「他」が加えられた。それ以外は残念ながら存じ上げない
姦しい 昔の三姉妹の漫才グループの「かしまし娘」知ってたらすぐ分かるw
(*´Д`)¶<うちっらよーぉきなかっしまっしむっすめー、だれがよんだーかしーらなーいがー♪吉本に古くからある「ぼういず」グループだったな。
@@埠頭半田 わたしは「うちら陽気なかしましむすめー、誰が言ったか知らないがーかしましいーむすめは 愉快だよー」って思ってました
全問正解。だけど慣用読みの方を普段使ってるな。
「手当」も誤読する国会議員が居るのは国家機密
「手当」居たね平気で堂々間違って言っていた議員。名前は知らんけど。次は落選だね!
一回や二回ではなくて連呼してましたもんねw
@@mitsuharusato4506 かは、。。
??「恐らく「てあて」を誤読して発言したと思われる手当俺でなきゃ聞き逃しちゃうね…」てとうと誤読したそうですが
変換する際に助かるよね。そういう意味では正しく理解しておきたいよね。
やさしいのに11問正解でした惜しいです頑張ります😢
雰囲気を、ふいんき?そう言ってる人がいるの?聞いた事無いんだけど👀💦
昔は結構いたよ
「←ナゼか変換出来ない」
おざなり と なおざり なんてのもあるな あと、昔の社会(公民)の教科書にはコミュニティのことをコミニュティなんて表記してるのも存在した
小学生の頃「ふんいきだってwwww」って同級生たちに笑われたよ
@@マイドリップ 何年前?
雰囲気を「ふいんき」と読む人間を見たことが無い。
塾で仕事をしてましたが,正解できなかった子の回答はこれでしたよ。
何人の人間を見た中でですか?
声を荒げる===恋に流される‼️
正解が三つしかない!自分······日本人だったのは勘違いだったのかも知れない😓
もうそんな教育はしてないのでは。いちいちルビを振ってあったら覚えようが、最近の本ではそこまでしないでしょ。
なんと2問だけ オーケーでした アハハ
まんまと半分くらい間違えてました笑。
洗剤のアリエールもアリウールに換えないとダメ?
10問正解だた☺
中学一年生の担任の先生が文学部出身の教養ある女性教師でした。文学知識豊富で古事記からジェイスまで読んで居たらしい。間違った漢字や熟語の読み方をすると…先々恥をかきますよ と言われました。あの様な先生は もう居ないのでしょうか。
ジェイスという文化人は存じ上げません。ジョイス、ではないんですよね?
@@rhinosyntax さん私は"ジェイス"を"ジョイス"と変換して読みました😅こんな私は"荒げる"にはひょっとして"すさ"とでも当てるのかな、と思ってしまいました。
最後のはチョウフだよね?
はい、チョウフと読みますね。
舞台に立つ人、アナウンサーしょっちゅう「だいぶたい」って言ってる😂その都度「おおぶたい」だよと突っ込んでいる
声を「あらげる」の場合は「荒げる」が正しいのか。誤用というより送り仮名の問題かな。
12問中10門は正解できたが…今の小・中学生は簡単に検索できるしうらやましい。
身重で思い出したのですが「初孫(ういまご)」がほぼ「はつまご」になってしまいましたね。このままでは「初産」もやがて「はつざん」、「初々しい」は「はつはつしい」でしょうか。
「荒らげる」は「ら」が入っているので「あららげる」が正しいのでしょうが、日本語は歴史的に見ても変化する言語で、音声的にはら抜き言葉のように「あらげる」という人のほうが多数となっており、どちらも正しいともいえるでしょう。「してる」のような、い抜き言葉もかなり定着していますよね。全体的に文字の省略化が急速に進んでいる感じがします。
慎重に考え、全問正解できました🎉
凄いですね。「声を荒らげる」「姦しい」は出来なかった。
現在は、「①イゾン ②イソン」で、「イゾン」を優先させています。「依存心」についても同様で「イゾンシン」を優先させるようになりました。平成26(2014)年2月の第1379回放送用語委員会で話し合った結果、放送で優先させる読みを変更しました。
音読み訓読み、一語の組み合わせで音訓が一緒に成っているのが日本語、当て字もある。
読めそうで読めないでは無く読めなきゃ問題な漢字だと思うのw
全問正解
1問目イソジンじゃなかった
昔ありましたね、、、”女、三人寄オっタラ!!かしましい!!とは愉快だネ!!~~~!!”
後ろに付く言葉で更に読みが変わるのも海外の日本語を勉強する人に取っては面倒くさく難しいといわれる所以でしょうね(;´Д`)依存+心(いぞんではなくいそん)→依存(いぞん)あり得る(ありうる)→否定・あり得ない(ありえない)
「あららげる」は何年か前から放送局のアナウンサー達が急に使いだして非常に違和感を持った記憶があります。しかも「やらさせて頂きます」という言葉遣いをするレベルのアナウンサー達が。どこかの「しったか学者先生」が指摘したのだろうと想像しています。
いわゆる「『さ』入れ言葉」は結構ありますね。よくサラリーマンがカラオケバーで「それでは歌わさせていただきます」と言ってるのを聞いて失笑することが多いです。
美人局が出た時点で子供に見せられなくなりましたw
貼付は「ちょうふ」。これを添付(てんぷ)とごっちゃにしてる人が多くて「てんぷ」もありになってしまってる。
言葉はコミュニケーションツール 意思疎通困難では困ります
「この漢字、なんと読みますか?」というのは何か違う気が。「この熟語」「この文字」という方が好ましい気がする。「文字」というのも違うかな…
「ありうる」は否定形になると「ありえない」になるのは、変格活用かな。
いやいや 僕には考える時間が必要だ😤
他の人が間違えると気になりますが自分が間違えると細かいことは気にするなと思ってしまう
3:56 「ふいんきの方がしっくりときますが」
辞書によると「いぞんしん」も「ありえる」も存在している!
「ふいんき」の間違いに気付いたのは随分遅く、てっきり自分だけの間違いだと思っていたので驚きました。
似たような間違いに、「うる覚え」というのがあるなあ。
ふいんき(なぜか変換できない)
いぞんあらげるだけ間違えた。
12問中10問正解イエ~イ!
荒げる あららげる の読み方には違和感を感じてる人は多いでしょうね😮
あららららぎさん失礼 噛みまみた
九十九 五月雨 嘶き 涅槃 鵺 久遠 跫音 啾啾 囁き 竜胆
質問時間15秒は長すぎと感じますが🤔
6:10白樺派と荒らげ派
「あららげる」はつい最近アナウンサーがそう読んでてアレ?って思って調べたら「あららげる」だった事があるので知った
「ひとごと」は「人事」と書いていたけど,「人事異動」「人事部」等がよく聞かれるようになったことから「ひとごと/じんじ」の読み分けが出来ない人が多くなった所為で「他人事」が使われ出した。―「他人」を「ひと」と読む(読ませる?)ことは前からあったので―出版業界・放送業界などでは「じんじ」の誤読を避けるための書き方は「ひと事」だけのはずで,「他人事」を使っているところは無いんじゃなかろうか。―出版物によっては,筆者・作者の意向次第で「他人事」の表記は使うんだろうけど―
漢字ではないが、「味わう」+「させる」を大御所が「あじあわせる」と読んだので「あじわわせる」ではないかと尋ねたら「あじあわせる」が正解だと言われたんだが、未だに大御所の方が間違えてると思ってる。
慣用読みで許容されているものと、「誤用」「誤読」が一緒にされているのは、なにか深い理由でも?
どちらも「間違い」である事には変わらないからに決まってるじゃないかw「慣用読み」は一度たりとも「正解」になった事はないぞ。
@@t5a0m1u8辞書が変わっているけど、今の辞書は不正解と言うことか?平安時代〜江戸時代の人からしたら、『勝手に読み方変えるな!』って言葉だらけで、それが言語の特徴ですが。。。
慣用読みってのは平たくいえば、ホンマは間違ってるけど大目に見てやるわ。ホンマは間違ってるけどなってことやで。
言葉はいきものである方言の如く変容もしようそれも認めないという辞書とか云々ではないコメント欄の気が触れたような人格が混ざってるのが気持ち悪いです
だったら「慣用読み」って言葉が未だにある理由は何だ?間違いでなくなったなら「慣用読み」自体が失くなるはずだがな?
読み方は、大事。次回は、間違った使い方をしている現代の言葉遣いをやって!!
Diggy-MO'「アッアララゲールゥ」
依存を最近では「いそん」と言うようになってて、気持ち悪くて言いたくない。
それ。全く同意。自分は圧倒的いぞん派。いそん派絶滅しろ
かしましいだけよめーず😢漢検受けるといいよ
ウァ~間違い多すぎ!の私でした😞💨
理系一筋と思っている人間ですが、荒らげる以外はわかりました。高校・大学(教養課程)の頃、ひたすら本を読みまくっていたのが貯金として効いているようです。それで、仕事上救われたことも結構あるかも。昔に比べて読書しにくい時代と思いますが、大学・社会人からでも遅くないので読書をお勧めします。
ディズニー デズニー T字路 テイジロジジイ読みの仲間かと思ってたら丁字路が語源だったとかね。
子供の頃は「ふいんき」って言ってたけど今は言わないなぁそれより丁字路の事をT字路だと思ってる人や、シミュレーションの事をシュミレーションと言う人、多いですね
読めないのが不思議です、一つ2つは不安でしたが殆ど問題なく読む事が出来たのですが、これが問題になると言う事は間違ってしまう人が多いと言う事なのですね?
添付と貼符
他人事 は本来 人事 と書きます。ですが、人事(じんじ)と区別がつきにくいこと。他人事 と書いたほうが意味がわかりやすいことなどから 他人事 と書くようになりました。 比較的最近だと思います。50代のわたしが子供の頃は 他人事 とは書かなかったと思いますから・・
同感
みんな凄いなぁ。3問間違い。でも、読めるけど、話すときは・・・
手紙を書かない時代だから書いて使おう
声を荒らげるは「あらげる」が認知されてきていると書いてあったが・・・。読み方どころか意味も使い方も変わってくる言葉に対応しきれない・・・。
英語の発音が国や地域で異なるけど長くなると受け入れられる。日本語の単語も古文とは意味が違ったりする。間違えた読み方もメジャーになれば受け入れられたりしちゃうと言うのか言語の柔軟さなんだけどね正しい読み方 の正しいって定義は何なのだろう
質問に質問で返すけど、「メジャー」の定義はなに? 「受け入れられる」と「受け入れられない」の境界は何を以て示す?根拠を説明できない人が「聞きかじり」「思い込み」「半知半解」等で間違えたままを通すから「正しい読み方」が廃れてしまうんだな。
8問目間違えた。悔しい。
面白いですね。基準を一にするかで正しいか間違ってるかがかわるんだから。明治より前は、輸出・輸入はしゅしゅつ、しゅにゅうだったかととか、いろいろありますね。日本は、ある時期は「じっぽん」とも呼んでいたり。赤信号みんなで渡れば怖くないみたいに、今の多数派がただしいともいえる。国語辞典が改版される理由も、、、、、。
放送業界で伝説となっているのが「旧中山道(きゅう なかせんどう)」を「いちにちじゅうやまみち(1日中 山道)」と読んだ女子アナがいたという話。この女子アナ、中山道という言葉を知らなかったのだろね。題11問「美人局」を「美人局アナウンサー」を短く縮めた言い方と思い込んだ女子アナが出現する日も間近かな?「美人局アナウンサー」が「美人局」やったらどうなるの?
題11問→第11問 でした。
昔の人の当て字みたいな読み方は今でいうDQNネームと変わらんと思う
てとーって言ってしまった気分になった
頭の体操にはなったね。雰囲気なんですが、これ、ふんいきと読まないとパソコン入力できないもんね。恥ずかしながらあり得るなんですが、ありえると読んでました。ありうるなんでしょうが、パソコン入力でありえると入力しても漢字が間違ってなくて出てくるから今の今まであり得ると読んでました。お恥ずかしい
どう読もうか勝手じゃね? 漢字は表意文字だと言う事を無視してますね。意味が通じれば良いんだよ。そうやって言語は変化していくんだよ。あと地方によって方言もあるし。漢字の正しい読み方を強制するくせに、漢字そのものを変えちゃう方が問題だと思います。文字は話し言葉より変化が少ないはずなのに、文字の方を変えちゃうとか。正しい漢字は、今では台湾でしか使われてないんだよね。
「あららげる」・・・八九寺ネタかと・・・
あらら、あらららららぎさん、声あららららげてどうしたのですか?
添付貼付は、、気づかなくてな。会社の事務で交通費精算書に「領収書貼付」をずっとクリップで添付しててw他の人もホチキスやクリップ止めだったんだがある日「あれ?これ貼付やんw」て気づいてから糊付けするようになった
添えるのか、貼り付けるのか、ですね。
「読めないと恥ずかしい」、というほど普段使わないから読めなくても良いじゃね?時代の流れと言えばそれまでだが、俺は、漢字読めないより、「ら抜き言葉」「コラボ」「楽曲」の方が気になる。
読めるか読めないかだから15秒もいらない。5秒でいい。
15秒はちょっと長い
5秒で良いよね
当然2倍速♪
こんなん読めん奴おるんか?
(◔‿◔)
特に難しいのは無くて拍子抜け
3:56 「話し言葉だと "ふいんき" の方がしっくり来ますが」
いやいやいや来ねーだろ
「ふいんき」ってむしろ言い難い。
そして、ふいんきと書くなら(←なぜか変換できない)も同時に書かないと。
2ch発祥のネタなんだから。
店員(てんいん)だけど大声で呼ぶときに「てーいんさーん」に似ている。言葉を覚えるときって漢字で覚えるのではなく耳コピが多いから雰囲気とか店員(定員)とかの現象が起こる。他にもこういうのあるね。
@@sansei9
ネタ、なら良いんですけどね、初出はおそらく本当にそう思い込んでて本気で変換云々を付け加えたんだと思われるのが少々恐ろしいところです。
いや、昔は結構間違えてる人いたんだよ
どこの地方で?聞いた事ない。
サムネの「声を荒らげる」だけは分からなかった。勉強になります。
ドラマやニュースでも「あらげる」って言ってると思うんだけどね。
もはや「あららげる」の方が間違いでは?
送り仮名の問題ですね、「荒げる」なら「あらげる」だし「荒らげる」なら「あららげる」です。
勉強になりました😅1問目からつまづきました⤵️
濁点を付けてました😆 後は全部知ってる漢字で正解出来ました👌
又チャレンジしたいです💖
全問正解🎉
おめ!
ふいんきはまったくしっくりこない。
「どこの訛りだろう?」と思った記憶が‥😮😮
儂も「ふいんき」なんて聞いたことがない。「ふにき」と聞こえることはあるけど。
@@pooyancon
ふいんき(←なぜか変換できない) というネタが某ネット掲示板で流行った
11問正解でした。「荒らげる」は間違えていました。楽しめました。ありがとうございます。フォローさせて頂きました。
コメント&フォロー、ありがとうございます!
5/28(日)19時に新しい「漢字クイズ」シリーズの動画を
アップする予定ですので
そちらも楽しんで頂けたら幸いです^^
「重複」を「じゅうふく」って読む人多いですよね、もう慣用読みなのかな。おじさんは「ちょうふく」でないと気持ち悪い
俺、グルメ番組で、ニクジルがって言うのも気になると言うか、うまさ感が下がるんだよね!
誤読を認める>誤読があたりまえになるから、じゅうふく嫌いだったんだが、、こういう動画見ると、意外に自分も変化後の使ってておどろく
「そんなの間違うやつおらんやろ」と思ってるのが実は結構そうでもなかったり・・
はい、おじさんですね。今の人で、重複(ちょうふく)なんて読む人ほとんどないでしょ。
既存をきそんと読む人もそうだけど、正しいからと言って同音異義語がある方を敢えて使う理由って無いと思う。ちょうふくって聞くと調伏が先に頭に思い浮かべる。きそんって聞くと棄損とか。聞き間違えが無いじゅうふくの方が良い感じ
今はじゅうふくでも正解なんだな
by アララげるアララギ君
答えを出すまでの時間が無駄に長くて意味がない。
二倍速にすれば?
私は、10秒送りで拝見いたしました😂
全問正解でした。
全問正解。全然難読漢字ではない。こんなの常識である💢
Q:NHKの放送では「依存」「依存症」を「イソン」「イソンショウ」と読むようにしている、と聞きましたが、最近、放送で「イゾン」「イゾンショウ」と読んでいるのを聞くことが多くなったように思います。現在のルールはどうなっていますか。
A:現在は、「①イゾン ②イソン」で、「イゾン」を優先させています。「依存症」についても同様で「イゾンショウ」を優先させるようになりました。
平成26(2014)年2月の第1379回放送用語委員会で話し合った結果、放送で優先させる読みを変更しました。
目が点! 意外なほど間違っている自分の日本語に唖然! 母国語なのにね~。 一杯やりながら見ていて飽きません。 酒のつまみに最高。
「目が点」はさだまさしさんが広めた新しい言葉ですね。
@@竜涎香-g9o
漫画家の谷岡ヤスジさんが書いた「驚きの表現」が由来ですよ。
広めたのは山下洋輔(ジャズピアニスト)だけど。
「間違えやすい」という前提があるから赤字が出る前に全問正解してしまった。
もし簡単なのとごちゃまぜだったら9問正解がいいところだったかも。
「ふいんきがしっくりくる」って本気で言ってるの?
職場の若手がふ・いん・きって意味不明な事言うから、やっと解決した。その子、雰囲気の囲を因と間違えて書いてたよ😅雰因気ってw
勉強になりました!
「正しい日本語」はないけれど、「恥ずかしい使い方」はあるにはある。
ヒントなしで全問正解でした😊
荒らげる(あららげる)に違和感あるとおっしゃいますが…反対語を考えればたぶん違和感無くなります。和らげる(やわらげる)→やわげるとかやらげるとかは言わないでしょ。「〜らげる」は「〜のように状態を変化させる」という意味です。
ら抜きなんて口語では日常じゃ普通じゃんじゃん
確かに和らげると並べると納得できますね
……でも例えば荒れ狂う(あれくるう)と並べるとあらげる(荒らげる)でもいいかw……ってなってしまいますね…
@@brigabiergerarb513「 …らげる」は本来形容詞を修飾する助動詞なんです。「荒い」「柔い」はどちらも形容詞ですよね。「荒れ狂う」の場合は「荒れる」という動詞に動詞「狂う」が繋がった複合動詞…つまり「荒れる」は動詞なので「…らげる」をつけるのは文法的に誤りということになります。
【あ】『依存(イゾン)』に、『心(ココロ)』が付いて、「依存する心」で、『依存心(いぞんしん)』と思えるが、そうではないというのが面白い。…というか、不思議なところ。
【い】『ありうる』は、終止形ですね。気持ちを改めて、活用形を並べてみると、面白いと思います。
『依存』も本来は『いそん』と読むらしいですよ、言い辛くて嫌なんですがw
@@t5a0m1u8 さま
そうなのですか。有難うございます。
「雰」は「ふん」なので「雰囲気→ふん・い・き」になる。ふいんきじゃ日本語としておかしい。
それが分からんバカが増えたって事なのよね
そんなのがいずれこの国を背負って立つんだから…
おそらく漢字でどう書くかとか考えずに耳で聞いて覚えたんだと思う。
先に「ふいんき」という言葉を覚えた後で、どういう漢字なのか見るのは、だーいぶ後になるからね。
こういう字は小学校で教えるようにすればいいのに。
おかしな漢字 山茶花
どう読むかよりも、何故そう読むかを知りたいですね。
他人事(ひとごと)は元々「他」は無かったけど、人事(じんじ)とよく間違う事から「他」が加えられた。
それ以外は残念ながら存じ上げない
姦しい 昔の三姉妹の漫才グループの「かしまし娘」知ってたらすぐ分かるw
(*´Д`)¶<うちっらよーぉきなかっしまっしむっすめー、だれがよんだーかしーらなーいがー♪
吉本に古くからある「ぼういず」グループだったな。
@@埠頭半田 わたしは「うちら陽気なかしましむすめー、誰が言ったか知らないがーかしましいーむすめは 愉快だよー」って思ってました
全問正解。だけど慣用読みの方を普段使ってるな。
「手当」も誤読する国会議員が居るのは国家機密
「手当」居たね平気で堂々間違って言っていた議員。名前は知らんけど。次は落選だね!
一回や二回ではなくて連呼してましたもんねw
@@mitsuharusato4506 かは、。。
??「恐らく「てあて」を誤読して発言したと思われる手当
俺でなきゃ聞き逃しちゃうね…」
てとうと誤読したそうですが
変換する際に助かるよね。そういう意味では正しく理解しておきたいよね。
やさしいのに11問正解でした惜しいです頑張ります😢
雰囲気を、ふいんき?そう言ってる人がいるの?聞いた事無いんだけど👀💦
昔は結構いたよ
「←ナゼか変換出来ない」
おざなり と なおざり なんてのもあるな あと、昔の社会(公民)の教科書にはコミュニティのことをコミニュティなんて表記してるのも存在した
小学生の頃「ふんいきだってwwww」って同級生たちに笑われたよ
@@マイドリップ 何年前?
雰囲気を「ふいんき」と読む人間を見たことが無い。
塾で仕事をしてましたが,正解できなかった子の回答はこれでしたよ。
何人の人間を見た中でですか?
声を荒げる===恋に流される‼️
正解が三つしかない!自分······日本人だったのは勘違いだったのかも知れない😓
もうそんな教育はしてないのでは。
いちいちルビを振ってあったら覚えようが、最近の本ではそこまでしないでしょ。
なんと2問だけ オーケーでした アハハ
まんまと半分くらい間違えてました笑。
洗剤のアリエールもアリウールに換えないとダメ?
10問正解だた☺
中学一年生の担任の先生が文学部出身の教養ある女性教師でした。文学知識豊富で古事記からジェイスまで読んで居たらしい。間違った漢字や熟語の読み方をすると…先々恥をかきますよ と言われました。あの様な先生は もう居ないのでしょうか。
ジェイスという文化人は存じ上げません。ジョイス、ではないんですよね?
@@rhinosyntax さん
私は"ジェイス"を"ジョイス"と変換して読みました😅こんな私は"荒げる"にはひょっとして"すさ"とでも当てるのかな、と思ってしまいました。
最後のはチョウフだよね?
はい、チョウフと読みますね。
舞台に立つ人、アナウンサー
しょっちゅう「だいぶたい」って言ってる😂
その都度「おおぶたい」だよと突っ込んでいる
声を「あらげる」の場合は「荒げる」が正しいのか。誤用というより送り仮名の問題かな。
12問中10門は正解できたが…今の小・中学生は簡単に検索できるしうらやましい。
身重で思い出したのですが「初孫(ういまご)」がほぼ「はつまご」になってしまいましたね。このままでは「初産」もやがて「はつざん」、「初々しい」は「はつはつしい」でしょうか。
「荒らげる」は「ら」が入っているので「あららげる」が正しいのでしょうが、日本語は歴史的に見ても変化する言語で、音声的にはら抜き言葉のように「あらげる」という人のほうが多数となっており、どちらも正しいともいえるでしょう。「してる」のような、い抜き言葉もかなり定着していますよね。全体的に文字の省略化が急速に進んでいる感じがします。
慎重に考え、全問正解できました🎉
凄いですね。「声を荒らげる」「姦しい」は出来なかった。
現在は、「①イゾン ②イソン」で、「イゾン」を優先させています。「依存心」についても同様で「イゾンシン」を優先させるようになりました。
平成26(2014)年2月の第1379回放送用語委員会で話し合った結果、放送で優先させる読みを変更しました。
音読み訓読み、一語の組み合わせで音訓が一緒に成っているのが日本語、当て字もある。
読めそうで読めないでは無く読めなきゃ問題な漢字だと思うのw
全問正解
1問目イソジンじゃなかった
昔ありましたね、、、”女、三人寄オっタラ!!かしましい!!とは愉快だネ!!~~~!!”
後ろに付く言葉で更に読みが変わるのも海外の日本語を勉強する人に取っては面倒くさく難しいといわれる所以でしょうね(;´Д`)
依存+心(いぞんではなくいそん)→依存(いぞん)
あり得る(ありうる)→否定・あり得ない(ありえない)
「あららげる」は何年か前から放送局のアナウンサー達が急に使いだして非常に違和感を持った記憶があります。
しかも「やらさせて頂きます」という言葉遣いをするレベルのアナウンサー達が。
どこかの「しったか学者先生」が指摘したのだろうと想像しています。
いわゆる「『さ』入れ言葉」は結構ありますね。よくサラリーマンがカラオケバーで「それでは歌わさせていただきます」と言ってるのを聞いて失笑することが多いです。
美人局が出た時点で子供に見せられなくなりましたw
貼付は「ちょうふ」。これを添付(てんぷ)とごっちゃにしてる人が多くて「てんぷ」もありになってしまってる。
言葉はコミュニケーションツール 意思疎通困難では困ります
「この漢字、なんと読みますか?」というのは何か違う気が。
「この熟語」「この文字」という方が好ましい気がする。
「文字」というのも違うかな…
「ありうる」は否定形になると「ありえない」になるのは、変格活用かな。
いやいや 僕には考える時間が必要だ😤
他の人が間違えると気になりますが
自分が間違えると細かいことは気にするなと思ってしまう
3:56 「ふいんきの方がしっくりときますが」
辞書によると「いぞんしん」も「ありえる」も存在している!
「ふいんき」の間違いに気付いたのは随分遅く、てっきり自分だけの間違いだと思っていたので驚きました。
似たような間違いに、「うる覚え」というのがあるなあ。
ふいんき(なぜか変換できない)
いぞん
あらげる
だけ間違えた。
12問中10問正解イエ~イ!
荒げる あららげる の読み方には違和感を感じてる人は多いでしょうね😮
あららららぎさん
失礼 噛みまみた
九十九 五月雨 嘶き 涅槃 鵺 久遠 跫音 啾啾 囁き 竜胆
質問時間15秒は長すぎと感じますが🤔
6:10
白樺派と荒らげ派
「あららげる」はつい最近アナウンサーがそう読んでてアレ?って思って調べたら「あららげる」だった事があるので知った
「ひとごと」は「人事」と書いていたけど,「人事異動」「人事部」等がよく聞かれるようになったことから「ひとごと/じんじ」の読み分けが出来ない人が多くなった所為で「他人事」が使われ出した。―「他人」を「ひと」と読む(読ませる?)ことは前からあったので―
出版業界・放送業界などでは「じんじ」の誤読を避けるための書き方は「ひと事」だけのはずで,「他人事」を使っているところは無いんじゃなかろうか。―出版物によっては,筆者・作者の意向次第で「他人事」の表記は使うんだろうけど―
漢字ではないが、「味わう」+「させる」を大御所が「あじあわせる」と読んだので「あじわわせる」ではないかと尋ねたら
「あじあわせる」が正解だと言われたんだが、未だに大御所の方が間違えてると思ってる。
慣用読みで許容されているものと、「誤用」「誤読」が一緒にされているのは、なにか深い理由でも?
どちらも「間違い」である事には変わらないからに決まってるじゃないかw
「慣用読み」は一度たりとも「正解」になった事はないぞ。
@@t5a0m1u8
辞書が変わっているけど、今の辞書は不正解と言うことか?
平安時代〜江戸時代の人からしたら、『勝手に読み方変えるな!』って言葉だらけで、それが言語の特徴ですが。。。
慣用読みってのは平たくいえば、ホンマは間違ってるけど大目に見てやるわ。ホンマは間違ってるけどなってことやで。
言葉はいきものである
方言の如く変容もしよう
それも認めないという辞書とか云々ではないコメント欄の気が触れたような人格が混ざってるのが気持ち悪いです
だったら「慣用読み」って言葉が未だにある理由は何だ?
間違いでなくなったなら「慣用読み」自体が失くなるはずだがな?
読み方は、大事。次回は、間違った使い方をしている現代の言葉遣いをやって!!
Diggy-MO'「アッアララゲールゥ」
依存を最近では「いそん」と言うようになってて、気持ち悪くて言いたくない。
それ。全く同意。自分は圧倒的いぞん派。いそん派絶滅しろ
かしましいだけよめーず😢
漢検受けるといいよ
ウァ~間違い多すぎ!の私でした😞💨
理系一筋と思っている人間ですが、荒らげる以外はわかりました。高校・大学(教養課程)の頃、ひたすら本を読みまくっていたのが貯金として効いているようです。それで、仕事上救われたことも結構あるかも。昔に比べて読書しにくい時代と思いますが、大学・社会人からでも遅くないので読書をお勧めします。
ディズニー デズニー T字路 テイジロ
ジジイ読みの仲間かと思ってたら
丁字路が語源だったとかね。
子供の頃は「ふいんき」って言ってたけど今は言わないなぁ
それより丁字路の事をT字路だと思ってる人や、シミュレーションの事をシュミレーションと言う人、多いですね
読めないのが不思議です、一つ2つは不安でしたが殆ど問題なく読む事が出来たのですが、これが問題になると言う事は間違ってしまう人が多いと言う事なのですね?
添付と貼符
他人事 は本来 人事 と書きます。ですが、人事(じんじ)と区別がつきにくいこと。他人事 と書いたほうが意味がわかりやすいことなどから 他人事 と書くようになりました。 比較的最近だと思います。50代のわたしが子供の頃は 他人事 とは書かなかったと思いますから・・
同感
みんな凄いなぁ。3問間違い。でも、読めるけど、話すときは・・・
手紙を書かない時代だから書いて使おう
声を荒らげるは「あらげる」が認知されてきていると書いてあったが・・・。
読み方どころか意味も使い方も変わってくる言葉に対応しきれない・・・。
英語の発音が国や地域で異なるけど長くなると受け入れられる。日本語の単語も古文とは意味が違ったりする。間違えた読み方もメジャーになれば受け入れられたりしちゃうと言うのか言語の柔軟さなんだけどね
正しい読み方 の正しいって定義は何なのだろう
質問に質問で返すけど、「メジャー」の定義はなに? 「受け入れられる」と「受け入れられない」の境界は何を以て示す?
根拠を説明できない人が「聞きかじり」「思い込み」「半知半解」等で間違えたままを通すから「正しい読み方」が廃れてしまうんだな。
8問目間違えた。悔しい。
面白いですね。基準を一にするかで正しいか間違ってるかがかわるんだから。
明治より前は、輸出・輸入はしゅしゅつ、しゅにゅうだったかととか、いろいろありますね。日本は、ある時期は「じっぽん」とも呼んでいたり。
赤信号みんなで渡れば怖くないみたいに、今の多数派がただしいともいえる。国語辞典が改版される理由も、、、、、。
放送業界で伝説となっているのが「旧中山道(きゅう なかせんどう)」を「いちにちじゅうやまみち(1日中 山道)」と読んだ女子アナがいたという話。この女子アナ、中山道という言葉を知らなかったのだろね。題11問「美人局」を「美人局アナウンサー」を短く縮めた言い方と思い込んだ女子アナが出現する日も間近かな?「美人局アナウンサー」が「美人局」やったらどうなるの?
題11問→第11問 でした。
昔の人の当て字みたいな読み方は今でいうDQNネームと変わらんと思う
てとーって言ってしまった気分になった
頭の体操にはなったね。雰囲気なんですが、これ、ふんいきと読まないとパソコン入力できないもんね。
恥ずかしながらあり得るなんですが、ありえると読んでました。ありうるなんでしょうが、パソコン入力でありえると入力しても漢字が間違ってなくて出てくるから今の今まであり得ると読んでました。お恥ずかしい
どう読もうか勝手じゃね? 漢字は表意文字だと言う事を無視してますね。
意味が通じれば良いんだよ。そうやって言語は変化していくんだよ。あと地方によって方言もあるし。
漢字の正しい読み方を強制するくせに、漢字そのものを変えちゃう方が問題だと思います。
文字は話し言葉より変化が少ないはずなのに、文字の方を変えちゃうとか。
正しい漢字は、今では台湾でしか使われてないんだよね。
「あららげる」・・・八九寺ネタかと・・・
あらら、あらららららぎさん、声あららららげてどうしたのですか?
添付貼付は、、気づかなくてな。会社の事務で交通費精算書に「領収書貼付」をずっとクリップで添付しててw
他の人もホチキスやクリップ止めだったんだが
ある日「あれ?これ貼付やんw」て気づいてから糊付けするようになった
添えるのか、貼り付けるのか、ですね。
「読めないと恥ずかしい」、というほど普段使わないから読めなくても良いじゃね?
時代の流れと言えばそれまでだが、俺は、漢字読めないより、「ら抜き言葉」「コラボ」「楽曲」の方が気になる。