Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
台灣俚語留傳千萬代給陳博士點大大的讚👍
年輕人最好名句=好棒棒=謝謝
傳予後世,萬年久遠。👍
是啊
感謝分享很棒哦拍拍手
謝謝🙏
感謝分享智慧諺語文化傳承功德無量🙏👍👏
謝謝🙏支持,幫忙分享給Line的朋友們!
謝謝陳教授,讓文化傳承下去
這是應該的
嘸人願意做的事,陳博士用心解說,感恩。
多謝支持!
,
無,不是嘸
人生說的實在,😂😂🎉🎉❤
我們這邊都說“人若衰,種瓠兒生菜瓜”
感謝陳世明博士
按讚!謝謝老師!😊
用心良苦贊
谢谢陈教授
非常有意思的人生道理
謝謝🙏,幫忙分享出去
都是在臺灣各地常常說到的話語,想要有知識常識,就是多多學習講話,講得體的生活話語,福建泉州,,,我們人群真的很珍藏語言。
阿媽講之話,老師用白話口語解說,無若知影台語漢字之正字愛安怎寫合唸。安爾會使學著聽說讀寫,進步會誠緊。我會分享予親成朋友。多謝老師。
阿公阿麼說過嘸那63條。多謝陳博士繼續找追閩語字!
即將失傳的台語智慧 老師以台語為本 可以集結出書
太棒了!
足感謝老師的分享
第25,我聽到的是『有孝女兒半路搖』,意指媳婦即使不孝,總在身邊伺奉三餐暖飽,而望穿秋水盼孝順的女兒回娘家,卻仍在坐轎子回家的路上擺盪著。這是或有一解,供您參考。非常感佩陳博士對閩南語的用心深入研究。謝謝!
是的,我聽到的也是。但是有孝是家裡有喪事,古書的友孝才是孝順喔!
老師你好 晚安
昨晚做好,設定早上五點播放而已
脈介哥.細妹按靚.
感恩
終於拿到陳博士的書❤
10著愛算了食 毋通食了算16食飽盈盈22沖沖滾
吃沁飯,流沁汗,秋沁,都是涼的意思
是的
看到標題,陳教授用閩南語台灣漢字漢語非常認同,而不是硬要將閩南語說成是台語,反而不承認閩南語。這才是真正有良知的讀書人,傳承歷史文化應有的格局。甚至用台灣的閩南語都很好。因為什麼是真正台語?原住民的語言才是真正台語。台灣不是只有閩南族群,還有客家族群的客家話。
第一次聽到陳世明講台語,好開心,但從還沒看過陳世明寫過台文,敲碗,寫台文
上面都是台文,只有你不懂台文
福州人會說軟阿,音同阮
雲州大儒俠史艷文是也!裡面出現過好久好久了
有孝女兒"過"路遙 ? 可是我直覺"隔"比過貼切 !
友孝有孝指家裡有喪事的意思
台語有分作兩種 文言愛照文言音讀作"腳"("kioh").但是白話講音愛用這個"跤"(kha)字才是正確用字.共同勉勵!!
不懂就不要來亂吹,跤讀作kha我就叫你阿爸。正確的規則是一字有文讀與白讀,腳的白讀kha
博士汝好:汝用字真真有考究,佩服!(下面字有寫毋著請諒解)第八句 感覺有略略抑有討論的空間。先講民俗佮算命的攏無講過臭頭仔是較濟好額人,按怎俗語會講「嫁著臭頭翁,有肉加有蔥」?閣講博筊的人無一定會輸,有當時嘛會贏筊啊!所以講「嫁著博筊翁,歸茨內空空。」嘛無真準確。這個俗語有伊的來原,佇遮按呢講是失去原意囉。若汝講的是欲流傳千古,所以逐家互相交流無歹意!
醜翁食沒空
博筊十博九輸,一個大輸
什麼事情大家都各有看法,沒關係
「甘願擔蔥賣菜,不 願合人公家翁婿」我的理解是女人寧願嫁個窮漢,辛苦趁食,而不願嫁給有錢人人當小妾。
做田愛有好田邊意思,應該是有好的田邊,田水留得住,稻米收成才會好。
小時候也有人開玩笑的說:龜笑鱉無買,鱉笑龜偷買😂
龜笑鱉無尾!鱉笑龜縮頭!
😅
👍👍🎉!
好
我建議每一個例句附上華語譯文。
請問陳老師,"舞女"這首台語歌曲,有一句"紅紅的霓虹燈 閃閃熾熾",霓虹燈正確的台語該如何發音?很多歌手唱這首歌發音都不一樣。
有的採臺語,有的夾雜國語。發音可查這兒taigi.fhl.net/dick/
霓虹燈音譯自:neon正確唸法:/nian/但是字母 e、o各有兩個發音e≈ㄧ、ㄝo≈ㄡ、ㄚ所以望字生音音譯就會產生許多唸法
我外派住過中國閩南廈門三四年母語著是台語,閣下講的是台語(或稱台灣閩南語)會卡適合,台語二字源自日治時期,總督府認定,多數本島人叫使用語言叫做台語。閩南語在閩南地區,腔口用語差別是真大。共款是閩南語,漳州人佮泉州人著無法度用殷的母語溝通,閩南語系潮州、汕頭話咱斟酌嘛是聽有,甚至佮殷嘛是聽台語歌大漢的。網路頂面有真濟台語文字典,予咱逐家利用,正確台語用字,為著咱的文化傳世咱共同來努力。
認為臺語要正名的,我很認同。但是很多人說臺語是原住民語言,有客家人說臺語又不是閩南語的專稱。是的,在這個論點之下,唯有讓閩客粵語都滅亡的時候,就不用再爭論了!其實,臺語就是閩南語,只有阿呆才會認為加了外來語就不是閩南語。那麼日語加入那麼多外來語,就不該稱日語了嗎?對岸的閩南語為什麼會如此,答案很簡單,只是大家想的太複雜而已!自己的文字不會寫,整天搞正名有什麼用,文化都要不見了,還在搞什麼意識型態。
@@akilachen 佮中國閩南人共款.一個既將消失的語言......... 家己著先內戰開始.真是好笑擱無聊.我開時間佮你拍字回復留言.是欲呼你予你鼓勵!!毋是揣你相爭大細聲或是相輸。若是無合意.哪有可能留言。
@@Airman-qb9ls共同努力都很好,別在名稱上大作文章
「扳」耳,我從小父母都唸「邊」,例如扳開
我们的方言里秤锤是秤砣引发4声非普通话的二声。听来音也是一样。
多謝這尼好ㄟ閩南俗語。毋過咱ㄟ河洛話呼郎該做 ”台語“ 實在是不答不七!咱ㄟ祖先攏放煞! 勼在台灣哪古井底ㄟ水家!
老師~第25項怎麼說反了,以前記得長輩是說友孝新婦三頓燒~不孝媳婦過路搖
我按原文修改而已,你的末句是「新婦」
原文是~不孝媳婦三頓燒友孝媳婦路途遙° 在諷刺婆婆說到處媳婦不孝.殊不知媳婦是餐餐熱飯侍候公婆。而說孝順的媳婦卻路途遙遠不曾晨昏冷.熱。(因偏心住遠方媳婦)傳統婆婆都會偏執一房而大小心~ 印證了遠香近臭.所以二代不住在一起才是明智
博士,標題的阿嬤是阿媽喔!
廳堂神主牌的牌座是公媽龕
可否請問50這句話的意思?謝謝您
我以前住彰化縣員林,小時(約六十年前)流行的說法是:大目新娘看無灶!似乎較「無看灶」順口也順意!如人問:汝看有無?回曰:看無,我目睭花花,雖用心去看,也固然眼睛大粒也粹,也看無!無看:如「我無看!」我目睭失明了;我無看灶,我可以看著灶,但沒注意到有看著灶!參考、參考!
歡迎來員林找我飲茶
@@akilachen 我員林國中的同學會同學也常要找我回去飲茶開講!無奈我現居美國洛杉磯地區,雖已屆退休年齡,也要等兩三年後把公司處理完畢,才有閒回台省親訪友!到時一定叨擾!
請問老師這是否所謂「三句聯仔」?我老媽很會講,她都是三句聯仔, 可是明明不是三句?
好天積(的)到雨來糧
好天愛存雨來糧
我們也是連音字嗎?
是
我們=我門=阮
🙏🙏🙏
世明兄您好:不好意思我只會講台語不會台語字,台語有句話說:「甲郎蹦,犯郎孟」,這個台語字要怎麼寫才是!麻煩您了。
照你這樣說,林慶良他爸爸賭博的,莊家。但六合彩組頭好賺,跑路的不多。
台語與閩南語是完全不太一樣,說法用語也完全不同
你前後用詞的邏輯互相矛盾,當然也就無理無據。
👍👍
真的太难啦!请问陈先生,是否有接触/看到,有关视频标题为台湾南岛族,源头在中国闽粤,那儿才是他/她们的原处/源头,之后,才渡海来到台湾,其实,有这个说法已久,我曾听过了,但因为在前头,就已经🈶百越属于中国内陆民族之说,所以,就不大理会/留意,台之南岛族属百越,还是来自闽粤两省的言论,陈先生,我个人想听你的看法和观点,先谢谢你。
目前學術界對於南太平洋的南島語系源頭是指向台灣,如菲律賓、印尼、一直到復活島。但問題來了,台灣的這群人哪裡來?不會憑空出現在台灣吧!冰河時期由福建等地來到台灣,這是相當有可能的。但十年前,我在接受導遊訓練的時候,同學告訴我一件事。他說美國打阿富汗的時候,電台採訪阿富汗的軍人,台灣有個原住民竟然聽懂阿富汗人的語言。另外,最近我發現,我小時候常講的一句話,都找不到出處。結果是賽德克族的語言,但這個語言竟然與柬埔寨相同。好了,你認爲這些人哪裡來呢?根據我的觀察,台灣原住民不是一個種族,有白皮膚的、有膚色較深的,但他們的語言特色是多音節的,而不是漢語單音節的語言。
福州古代有高腳屋,這種建築來自東南亞,福州人口音與漢語差異頗大,這問題不就解決了嗎?難怪閩東的語言跟閩南語差異很大,因為東南亞人沿著海岸線北上,而東南亞人是非洲、中亞、印度等東遷的民族,一波波離開非洲、中亞的人流,就在往東方的路上。東周列國志記載,春秋戰國時期,中原有白狄、赤狄的小國,這一定是外族,經過兩千年後。現在都融入漢民族了。
@@akilachen谢谢你的回复,这麽依先生的分析和说法,台湾的南岛语族,真有🉑能是从中国的闽粤省,跨海到达台湾,然后,世世代代住了下来。
我覺得『友孝』為孝順,『友』字是平輩的用詞。
60條人在(雷)雙雙對對
第25條正確
陳 先生世明老師, 您好👍。很榮幸看到您的RUclips, 想起過去《絲大人(=長輩們)》, 所教導過的諺語。關於臺語的諺語, 的確是非常深奧, 光從語音上, 是無法確實體會+瞭解其中的涵意。於咒罵對方的臺語, 更是《強而有力, 不帶髒字。》➡️例如:三好加一好=四好(死唬)/ 美國西裝=大軀(大輸).....。訂閱了老師的RUclips !感謝!🇹🇼🤗💯
序大人(序齒)死好(四好)
陈先生,网上太多五花八门的资讯充斥着,如粵人也是从河南省珠玑巷,落户广东省,而后来成为了粵人,为了这样,把从那儿的必经之路,命名为珠玑巷,不知陈先生🈶听过着地方名吗?它成为了粵人进入粵地的根源之处的🈶名地方,我不再轻易相信网上的资讯了
網上的資訊大部分都是錯誤的,只有笑話及勵志故事可信
@@akilachen谢谢你的回复,🈶你的说法和观点的加持,我更坚定了。
我阿嬤說雞「音似歸」不就是泉州音?我爸爸的媽媽說的台語跟電視上『漳州話』不一樣。豬發音「都敏俊的都」。幾斤?幾君「斤的意思」?
這些都是三千年前的古漢語
吃ㄇㄞˊ(稀飯)吃ㄇㄧㄝˊ
台語應該還要有台語字,如何發展通俗的台語字,或拼音的台語字,可能是復興台語的主要關鍵。
上面都是臺語字,您不知道嗎?
@@akilachen 是台語字,但使用的人少且不普遍,可能需要更簡便有趣的通用文字,這樣才能便於通用與流行。
@@許登隆 既然知道是臺語字,還要什麼簡便的文字呢?
@@akilachen 因為那些已經是冷僻的文字了,需要一些新鮮的裝扮,有趣味才能引起通用的熱潮。
@@許登隆 有人不識字,就想另創字
9:54 nam nam beh ma wu jit bo tat 是什麼意思 🙈
瘦弱的馬也會踢人,指天生我材必有用
@@akilachen謝謝 🤓
要傳承確實不容易,辛苦了,但是..第40條-沒解釋原文的含義第60條-也沒有解釋;其實原文涵義應該是:別人在雙雙對對,我卻靠在牆壁哀聲嘆氣
船过水無痕!
很好
👍
賺錢就寫賺錢,發音可以發為 趁錢 !香 字可以一字多音,其它字也一樣可以。像 知道就寫知道,發音可以發為 知影。這樣台語就變得容易了解和學習。
嗯,那臺灣也不用教台文啦!因為過去都這樣用,但是這樣臺語就被認為沒有漢字了
@@akilachen 台語不會沒有漢字的,我們有自己的讀法,那就是我們的文字。像其他國家用 ABC 他們的讀法各不同,就變成他們各國的文字了。日本人用漢字,但有他們的讀法,所以漢字也是日本文了不是嗎。以後有些詞國語裡沒有的,就自己研發,像日本人用片假名一樣。這樣一個句子我們看了就會明白它的意思,只是不懂它的發音罷了,學了不就會了嗎?看到有人寫 腳蒼,你知道甚麼意思嗎 ?如果它寫 屁股,那你就知道意思,但有些人不會台語的,就學 屁股 怎麼發台語音,這樣不是很簡單。你說呢 ?再問你 雨神 是什麼 ?是 蒼蠅,你看這樣學台語會進步嗎 ?
戶蠅,不是雨神。別亂演義,這樣不行的
@@akilachen 歹勢 ,不是我演義,是他們在網路上都這麼寫的,所以我才會很反感。我不贊成這樣的寫法,我就覺得我們應該用國文寫出來,然後唸台語音,不要音譯一些不三不四的不正規字。屁股 寫成 腳倉誰懂那是什麼屁 ,不是嗎 ?如果寫 屁股 , 發音 腳倉 , 那就沒問題。你的 戶蠅 有比 蒼蠅 好嗎 ?不懂台語但懂國語的人 一定懂蒼蠅是甚麼,但不一定懂 戶蠅 是甚麼,不信你去捷運站隨便找個中學生問問看就知道了。
日語一個字可以有好多發音和意思,像 日曜日 (星期天),前面的 日 讀 nichi , 後面的 日 讀 yobi 。要學日語,就得按照他們的文法來。我們寫 知道 ,發音 知影 , 寫 道人 發音 刀人 ,沒有甚麼不可以。但 把 美 讀成 水 , 那就不行了,因為 兩個字的台語發音是 不一樣的。 但你看 網路上每個人都寫 水噹噹 不是嗎?這是正規台語嗎 ?
台語的音要勉強用漢字來表現,對於我這從小說台語的人,很多無法對映。
不是無法對應而是不想對應,臺語發音本來就與國語不同
我去過中國閩南(廈門,泉州)説的跟台灣話多所不同
你不夠用心,只是走馬看花而已!
@@akilachen 真歹勢!好朋友是晉江人真實的不容易聽懂,你耶智慧咖好吧?
台語=閩南語 才正正確
同意,但一些學者就是腦子轉不出來
什麼意思呢?
@@陳冠穎-u5k 無頭無尾,不知道你的意思?
@akilachen 這整個的台語涵義是什麼?因為只有講出發音,沒有特別解釋
茨 - 茨粉屋子 - 厝
小三=夥計
小二
@@akilachen 夥計=小三 宜蘭人戲稱
@@I5408-j2h 喔喔,也是
咬人不號才押韻
瓦卡牀鼎 😜
第26句用me to的性騷擾甚至性侵害的例子不適合。
用讀的台語真不習慣~尊重地方讀音各有不同
陈先生,曾经问过你蛋家人的来处,你的回答是,东南亚,令我感到疑问广州的周围县说的话和它差距挺远,而而蛋民却和广府/广州话相通,就算不被广州管的地区蛋民说话也一样,不是说族群分布近远,会造成影响,但,这里的情形却显得不合逻辑,周围人应该说的话一样或🉑通,可却是住海上的族群反而和陆地的广府人语言相通/同,这历史的局面有点怪,很不合理。“据知,其它其它地方的蛋民是说其它省的当地话”。
來自哪裡跟現在講什麼話並沒有絕對,因為語言會受周圍強勢民族影響。像福州一樣,明明古代是高腳屋的東南亞族群,現在也是講漢語
@@akilachen原来是这样,语言真是复杂的“东西”,好像永远通透不来/到,太难啦。真是谢谢你的答复和解说。
一頓久久,二頓相堵。
❤❤❤❤❤😮😮😮😮
應是”厝‘’才對
厝就錯了
嘴(喙)腳(跤)教育部
喙、跤是錯的
教育部推薦用字 通常都怪怪的喙=鳥獸動物的嘴 這樣用"嘴" 不就好了跤=腳摔跤? 有正常的"腳" 不用這二字 感覺教育部 是亂推薦用字
林慶良,不是你就是你爸爸,把我調恆春的。你分靈體上了恆春義消副分隊長。
好茨邊也可用好厝邊
茨是陽宅,厝是陰宅!可查古書。
青暝雞啄著死蚯蚓
蕃薯重過大、黑人吃火碳、
許多台灣人都講國語但聽起來怪怪;然而講台語雖然很流利,却無法用台語演講。所以台灣人真悲哀!
臺語演講是可以的
豬的發音,都,原來是泉州話。
是的,中原古音
为生为死,为了懒觉跟齿ki
一句話,三斤六重
😅公媽疼大孫,父母疼細囝
奴欺主,吃無久😂
好子毋免濟,濟子餓死父
心哪正毋驚鬼😊
😂有嘴講別人;無嘴講家己😅
誠濟字攏不是教育部的用字
語言不能說那里的腔調最正統。試問明清朝的閩南人所說的閩南語會跟唐宋朝的閩南人所說的閩南語會相同嗎?用康熙字典或別的書籍來說那一種腔調最正統,這種解釋未免太牽强了吧
周朝的話到現在都沒變,那你怎麼說呢?多讀一點書吧!
住茨,吃飽閒閒
吃飽,臺語食飽
帶茨
還有一句俗語有錢人乞丐生命。
有錢人乞食性命
天啊!一定要這樣搞語言?
如實陳述而已
九个唐人十个赌 😢
臀唸穿?
咔瘡
😅🤭
哇勢小鼎
我😅太乖沒人要
台灣俚語留傳千萬代
給陳博士點大大的讚👍
年輕人最好名句=好棒棒=謝謝
傳予後世,萬年久遠。👍
是啊
感謝分享很棒哦拍拍手
謝謝🙏
感謝分享智慧諺語
文化傳承功德無量
🙏👍👏
謝謝🙏支持,幫忙分享給Line的朋友們!
謝謝陳教授,讓文化傳承下去
這是應該的
嘸人願意做的事,陳博士用心解說,感恩。
多謝支持!
,
無,不是嘸
人生說的實在,😂😂🎉🎉❤
我們這邊都說“人若衰,種瓠兒生菜瓜”
感謝陳世明博士
按讚!謝謝老師!😊
用心良苦贊
謝謝🙏
谢谢陈教授
非常有意思的人生道理
謝謝🙏,幫忙分享出去
都是在臺灣各地常常說到的話語,想要有知識常識,就是多多學習講話,講得體的生活話語,福建泉州,,,我們人群真的很珍藏語言。
阿媽講之話,老師用白話口語解說,無若知影台語漢字之正字愛安怎寫合唸。安爾會使學著聽說讀寫,進步會誠緊。我會分享予親成朋友。多謝老師。
阿公阿麼說過嘸那63條。多謝陳博士繼續找追閩語字!
即將失傳的台語智慧 老師以台語為本 可以集結出書
太棒了!
謝謝🙏
足感謝老師的分享
第25,我聽到的是『有孝女兒半路搖』,意指媳婦即使不孝,總在身邊伺奉三餐暖飽,而望穿秋水盼孝順的女兒回娘家,卻仍在坐轎子回家的路上擺盪著。這是或有一解,供您參考。非常感佩陳博士對閩南語的用心深入研究。謝謝!
是的,我聽到的也是。
但是有孝是家裡有喪事,古書的友孝才是孝順喔!
老師你好 晚安
昨晚做好,設定早上五點播放而已
脈介哥.細妹按靚.
感恩
終於拿到陳博士的書❤
10
著愛算了食 毋通食了算
16
食飽盈盈
22
沖沖滾
吃沁飯,流沁汗,秋沁,都是涼的意思
是的
看到標題,陳教授用閩南語台灣漢字漢語非常認同,而不是硬要將閩南語說成是台語,反而不承認閩南語。
這才是真正有良知的讀書人,傳承歷史文化應有的格局。甚至用台灣的閩南語都很好。
因為什麼是真正台語?原住民的語言才是真正台語。台灣不是只有閩南族群,還有客家族群的客家話。
第一次聽到陳世明講台語,好開心,但從還沒看過陳世明寫過台文,敲碗,寫台文
上面都是台文,只有你不懂台文
福州人會說軟阿,音同阮
雲州大儒俠史艷文是也!裡面出現過好久好久了
有孝女兒"過"路遙 ? 可是我直覺"隔"比過貼切 !
友孝
有孝指家裡有喪事的意思
台語有分作兩種 文言愛照文言音讀作"腳"("kioh").但是白話講音愛用這個"跤"(kha)字才是正確用字.共同勉勵!!
不懂就不要來亂吹,跤讀作kha我就叫你阿爸。正確的規則是一字有文讀與白讀,腳的白讀kha
博士汝好:
汝用字真真有考究,佩服!
(下面字有寫毋著請諒解)
第八句 感覺有略略抑有討論的空間。
先講民俗佮算命的攏無講過臭頭仔是較濟好額人,按怎俗語會講
「嫁著臭頭翁,有肉加有蔥」?
閣講博筊的人無一定會輸,有當時嘛會贏筊啊!
所以講「嫁著博筊翁,歸茨內空空。」嘛無真準確。
這個俗語有伊的來原,佇遮按呢講是失去原意囉。
若汝講的是欲流傳千古,所以逐家互相交流無歹意!
醜翁食沒空
博筊十博九輸,一個大輸
什麼事情大家都各有看法,沒關係
「甘願擔蔥賣菜,不 願合人公家翁婿」
我的理解是女人寧願嫁個窮漢,辛苦趁食,而不願嫁給有錢人人當小妾。
做田愛有好田邊意思,應該是有好的田邊,田水留得住,稻米收成才會好。
小時候也有人開玩笑的說:龜笑鱉無買,鱉笑龜偷買😂
龜笑鱉無尾!鱉笑龜縮頭!
😅
👍👍🎉!
好
謝謝🙏
我建議每一個例句附上華語譯文。
請問陳老師,"舞女"這首台語歌曲,有一句"紅紅的霓虹燈 閃閃熾熾",霓虹燈正確的台語該如何發音?很多歌手唱這首歌發音都不一樣。
有的採臺語,有的夾雜國語。發音可查這兒
taigi.fhl.net/dick/
霓虹燈音譯自:neon
正確唸法:/nian/
但是字母 e、o
各有兩個發音
e≈ㄧ、ㄝ
o≈ㄡ、ㄚ
所以望字生音
音譯就會產生許多唸法
我外派住過中國閩南廈門三四年母語著是台語,閣下講的是台語(或稱台灣閩南語)會卡適合,台語二字源自日治時期,總督府認定,多數本島人叫使用語言叫做台語。閩南語在閩南地區,腔口用語差別是真大。共款是閩南語,漳州人佮泉州人著無法度用殷的母語溝通,閩南語系潮州、汕頭話咱斟酌嘛是聽有,甚至佮殷嘛是聽台語歌大漢的。網路頂面有真濟台語文字典,予咱逐家利用,正確台語用字,為著咱的文化傳世咱共同來努力。
認為臺語要正名的,我很認同。但是很多人說臺語是原住民語言,有客家人說臺語又不是閩南語的專稱。是的,在這個論點之下,唯有讓閩客粵語都滅亡的時候,就不用再爭論了!其實,臺語就是閩南語,只有阿呆才會認為加了外來語就不是閩南語。那麼日語加入那麼多外來語,就不該稱日語了嗎?對岸的閩南語為什麼會如此,答案很簡單,只是大家想的太複雜而已!
自己的文字不會寫,整天搞正名有什麼用,文化都要不見了,還在搞什麼意識型態。
@@akilachen 佮中國閩南人共款.一個既將消失的語言......... 家己著先內戰開始.真是好笑擱無聊.我開時間佮你拍字回復留言.是欲呼你予你鼓勵!!毋是揣你相爭大細聲或是相輸。若是無合意.哪有可能留言。
@@Airman-qb9ls共同努力都很好,別在名稱上大作文章
「扳」耳,我從小父母都唸「邊」,例如扳開
我们的方言里秤锤是秤砣引发4声非普通话的二声。听来音也是一样。
多謝這尼好ㄟ閩南俗語。
毋過咱ㄟ河洛話呼郎該做 ”台語“ 實在是不答不七!
咱ㄟ祖先攏放煞! 勼在台灣哪古井底ㄟ水家!
老師~第25項怎麼說反了,以前記得長輩是說友孝新婦三頓燒~不孝媳婦過路搖
我按原文修改而已,你的末句是「新婦」
原文是~不孝媳婦三頓燒友孝媳婦路途遙° 在諷刺婆婆說到處媳婦不孝.殊不知媳婦是餐餐熱飯侍候公婆。而說孝順的媳婦卻路途遙遠不曾晨昏冷.熱。(因偏心住遠方媳婦)傳統婆婆都會偏執一房而大小心~ 印證了遠香近臭.所以二代不住在一起才是明智
博士,標題的阿嬤是阿媽喔!
廳堂神主牌的牌座是公媽龕
可否請問50這句話的意思?謝謝您
我以前住彰化縣員林,小時(約六十年前)流行的說法是:大目新娘看無灶!似乎較「無看灶」順口也順意!
如人問:汝看有無?回曰:看無,我目睭花花,雖用心去看,也固然眼睛大粒也粹,也看無!
無看:如「我無看!」我目睭失明了;我無看灶,我可以看著灶,但沒注意到有看著灶!
參考、參考!
歡迎來員林找我飲茶
@@akilachen 我員林國中的同學會同學也常要找我回去飲茶開講!無奈我現居美國洛杉磯地區,雖已屆退休年齡,也要等兩三年後把公司處理完畢,才有閒回台省親訪友!到時一定叨擾!
請問老師這是否所謂「三句聯仔」?我老媽很會講,她都是三句聯仔, 可是明明不是三句?
好天積(的)到雨來糧
好天愛存雨來糧
我們也是連音字嗎?
是
我們=我門=阮
🙏🙏🙏
世明兄您好:
不好意思我只會講台語不會台語字,台語有句話說:「甲郎蹦,犯郎孟」,這個台語字要怎麼寫才是!
麻煩您了。
照你這樣說,林慶良他爸爸賭博的,莊家。
但六合彩組頭好賺,跑路的不多。
台語與閩南語是完全不太一樣,說法用語也完全不同
你前後用詞的邏輯互相矛盾,當然也就無理無據。
👍👍
真的太难啦!请问陈先生,是否有接触/看到,有关视频标题为台湾南岛族,源头在中国闽粤,那儿才是他/她们的原处/源头,之后,才渡海来到台湾,其实,有这个说法已久,我曾听过了,但因为在前头,就已经🈶百越属于中国内陆民族之说,所以,就不大理会/留意,台之南岛族属百越,还是来自闽粤两省的言论,陈先生,我个人想听你的看法和观点,先谢谢你。
目前學術界對於南太平洋的南島語系源頭是指向台灣,如菲律賓、印尼、一直到復活島。但問題來了,台灣的這群人哪裡來?不會憑空出現在台灣吧!
冰河時期由福建等地來到台灣,這是相當有可能的。但十年前,我在接受導遊訓練的時候,同學告訴我一件事。他說美國打阿富汗的時候,電台採訪阿富汗的軍人,台灣有個原住民竟然聽懂阿富汗人的語言。另外,最近我發現,我小時候常講的一句話,都找不到出處。結果是賽德克族的語言,但這個語言竟然與柬埔寨相同。好了,你認爲這些人哪裡來呢?
根據我的觀察,台灣原住民不是一個種族,有白皮膚的、有膚色較深的,但他們的語言特色是多音節的,而不是漢語單音節的語言。
福州古代有高腳屋,這種建築來自東南亞,福州人口音與漢語差異頗大,這問題不就解決了嗎?難怪閩東的語言跟閩南語差異很大,因為東南亞人沿著海岸線北上,而東南亞人是非洲、中亞、印度等東遷的民族,一波波離開非洲、中亞的人流,就在往東方的路上。
東周列國志記載,春秋戰國時期,中原有白狄、赤狄的小國,這一定是外族,經過兩千年後。現在都融入漢民族了。
@@akilachen谢谢你的回复,这麽依先生的分析和说法,台湾的南岛语族,真有🉑能是从中国的闽粤省,跨海到达台湾,然后,世世代代住了下来。
我覺得『友孝』為孝順,『友』字是平輩的用詞。
60條人在(雷)雙雙對對
第25條正確
陳 先生世明老師, 您好👍。很榮幸看到您的RUclips, 想起過去《絲大人(=長輩們)》, 所教導過的諺語。關於臺語的諺語, 的確是非常深奧, 光從語音上, 是無法確實體會+瞭解其中的涵意。於咒罵對方的臺語, 更是《強而有力, 不帶髒字。》➡️例如:三好加一好=四好(死唬)/ 美國西裝=大軀(大輸).....。訂閱了老師的RUclips !感謝!🇹🇼🤗💯
序大人(序齒)
死好(四好)
陈先生,网上太多五花八门的资讯充斥着,如粵人也是从河南省珠玑巷,落户广东省,而后来成为了粵人,为了这样,把从那儿的必经之路,命名为珠玑巷,不知陈先生🈶听过着地方名吗?它成为了粵人进入粵地的根源之处的🈶名地方,我不再轻易相信网上的资讯了
網上的資訊大部分都是錯誤的,只有笑話及勵志故事可信
@@akilachen谢谢你的回复,🈶你的说法和观点的加持,我更坚定了。
我阿嬤說雞「音似歸」不就是泉州音?我爸爸的媽媽說的台語跟電視上『漳州話』不一樣。豬發音「都敏俊的都」。幾斤?幾君「斤的意思」?
這些都是三千年前的古漢語
吃ㄇㄞˊ(稀飯)吃ㄇㄧㄝˊ
台語應該還要有台語字,如何發展通俗的台語字,或拼音的台語字,可能是復興台語的主要關鍵。
上面都是臺語字,您不知道嗎?
@@akilachen 是台語字,但使用的人少且不普遍,可能需要更簡便有趣的通用文字,這樣才能便於通用與流行。
@@許登隆 既然知道是臺語字,還要什麼簡便的文字呢?
@@akilachen 因為那些已經是冷僻的文字了,需要一些新鮮的裝扮,有趣味才能引起通用的熱潮。
@@許登隆 有人不識字,就想另創字
9:54
nam nam beh ma wu jit bo tat 是什麼意思 🙈
瘦弱的馬也會踢人,指天生我材必有用
@@akilachen謝謝 🤓
要傳承確實不容易,辛苦了,但是..
第40條-沒解釋原文的含義
第60條-也沒有解釋;
其實原文涵義應該是:別人在雙雙對對,我卻靠在牆壁哀聲嘆氣
船过水無痕!
很好
👍
賺錢就寫賺錢,發音可以發為 趁錢 !香 字可以一字多音,其它字也一樣可以。像 知道就寫知道,發音可以發為 知影。這樣台語就變得容易了解和學習。
嗯,那臺灣也不用教台文啦!
因為過去都這樣用,但是這樣臺語就被認為沒有漢字了
@@akilachen 台語不會沒有漢字的,我們有自己的讀法,那就是我們的文字。像其他國家用 ABC 他們的讀法各不同,就變成他們各國的文字了。日本人用漢字,但有他們的讀法,所以漢字也是日本文了不是嗎。以後有些詞國語裡沒有的,就自己研發,像日本人用片假名一樣。這樣一個句子我們看了就會明白它的意思,只是不懂它的發音罷了,學了不就會了嗎?看到有人寫 腳蒼,你知道甚麼意思嗎 ?如果它寫 屁股,那你就知道意思,但有些人不會台語的,就學 屁股 怎麼發台語音,這樣不是很簡單。你說呢 ?再問你 雨神 是什麼 ?
是 蒼蠅,你看這樣學台語會進步嗎 ?
戶蠅,不是雨神。別亂演義,這樣不行的
@@akilachen 歹勢 ,不是我演義,是他們在網路上都這麼寫的,所以我才會很反感。我不贊成這樣的寫法,我就覺得我們應該用國文寫出來,然後唸台語音,不要音譯一些不三不四的不正規字。屁股 寫成 腳倉誰懂那是什麼屁 ,不是嗎 ?如果寫 屁股 , 發音 腳倉 , 那就沒問題。你的 戶蠅 有比 蒼蠅 好嗎 ?不懂台語但懂國語的人 一定懂蒼蠅是甚麼,但不一定懂 戶蠅 是甚麼,不信你去捷運站隨便找個中學生問問看就知道了。
日語一個字可以有好多發音和意思,像 日曜日 (星期天),前面的 日 讀 nichi , 後面的 日 讀 yobi 。要學日語,就得按照他們的文法來。我們寫 知道 ,發音 知影 , 寫 道人 發音 刀人 ,沒有甚麼不可以。但 把 美 讀成 水 , 那就不行了,因為 兩個字的台語發音是 不一樣的。 但你看 網路上每個人都寫 水噹噹 不是嗎?這是正規台語嗎 ?
台語的音要勉強用漢字來表現,對於我這從小說台語的人,很多無法對映。
不是無法對應而是不想對應,臺語發音本來就與國語不同
我去過中國閩南(廈門,泉州)説的跟台灣話多所不同
你不夠用心,只是走馬看花而已!
@@akilachen 真歹勢!好朋友是晉江人真實的不容易聽懂,你耶智慧咖好吧?
台語=閩南語 才正正確
同意,但一些學者就是腦子轉不出來
什麼意思呢?
@@陳冠穎-u5k 無頭無尾,不知道你的意思?
@akilachen 這整個的台語涵義是什麼?
因為只有講出發音,沒有特別解釋
茨 - 茨粉
屋子 - 厝
小三=夥計
小二
@@akilachen 夥計=小三 宜蘭人戲稱
@@I5408-j2h 喔喔,也是
咬人不號才押韻
瓦卡牀鼎 😜
第26句用me to的性騷擾甚至性侵害的例子不適合。
用讀的台語真不習慣~尊重地方讀音各有不同
陈先生,曾经问过你蛋家人的来处,你的回答是,东南亚,令我感到疑问广州的周围县说的话和它差距挺远,而而蛋民却和广府/广州话相通,就算不被广州管的地区蛋民说话也一样,不是说族群分布近远,会造成影响,但,这里的情形却显得不合逻辑,周围人应该说的话一样或🉑通,可却是住海上的族群反而和陆地的广府人语言相通/同,这历史的局面有点怪,很不合理。“据知,其它其它地方的蛋民是说其它省的当地话”。
來自哪裡跟現在講什麼話並沒有絕對,因為語言會受周圍強勢民族影響。像福州一樣,明明古代是高腳屋的東南亞族群,現在也是講漢語
@@akilachen原来是这样,语言真是复杂的“东西”,好像永远通透不来/到,太难啦。真是谢谢你的答复和解说。
一頓久久,二頓相堵。
❤❤❤❤❤😮😮😮😮
應是”厝‘’才對
厝就錯了
嘴(喙)腳(跤)
教育部
喙、跤是錯的
教育部推薦用字 通常都怪怪的
喙=鳥獸動物的嘴 這樣用"嘴" 不就好了
跤=腳摔跤? 有正常的"腳" 不用
這二字 感覺教育部 是亂推薦用字
林慶良,不是你就是你爸爸,把我調恆春的。
你分靈體上了恆春義消副分隊長。
好茨邊也可用好厝邊
茨是陽宅,厝是陰宅!可查古書。
青暝雞啄著死蚯蚓
蕃薯重過大、黑人吃火碳、
許多台灣人都講國語但聽起來怪怪;然而講台語雖然很流利,却無法用台語演講。所以台灣人真悲哀!
臺語演講是可以的
豬的發音,都,原來是泉州話。
是的,中原古音
为生为死,为了懒觉跟齿ki
一句話,三斤六重
😅公媽疼大孫,父母疼細囝
奴欺主,吃無久😂
好子毋免濟,濟子餓死父
心哪正毋驚鬼😊
😂有嘴講別人;無嘴講家己😅
誠濟字攏不是教育部的用字
語言不能說那里的腔調最正統。試問明清朝的閩南人所說的閩南語會跟唐宋朝的閩南人所說的閩南語會相同嗎?用康熙字典或別的書籍來說那一種腔調最正統,這種解釋未免太牽强了吧
周朝的話到現在都沒變,那你怎麼說呢?多讀一點書吧!
住茨,吃飽閒閒
吃飽,臺語食飽
帶茨
還有一句俗語有錢人乞丐生命。
有錢人乞食性命
天啊!一定要這樣搞語言?
如實陳述而已
九个唐人十个赌 😢
臀唸穿?
咔瘡
😅🤭
哇勢小鼎
我😅太乖沒人要