Learn Akkadian Episode 5: Translating Nouns

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024

Комментарии • 18

  • @thedumbguncollector5546
    @thedumbguncollector5546 Год назад +9

    I was told to watch this channel by a crazy man in a courthouse parking lot!

  • @lalc__
    @lalc__ Год назад +8

    Love these videos. This is the best channel I've found in a long while.

  • @JeremyDelfwhite
    @JeremyDelfwhite Год назад +2

    Me encanta como explicas tus videos!! Son cortos pero muy sustanciales. Lo que nos recuerda constantemente que, devorar no es digerir. Eres muy claro, conciso, concreto y tus ejemplos y ejercicios ilustran perfectamente tu didáctica exposición. Muchas felicidades!! Tus clases son el mejor complemento para el libro de texto que tengo. Muchisimas gracias!! Eres un excelente teacher!! 🙃😊😉👌👏

  • @marhaperkelt
    @marhaperkelt Год назад +8

    A man in the city has placed the poison

    • @learnakkadian
      @learnakkadian  Год назад +1

      Well done you're on a roll!

    • @marhaperkelt
      @marhaperkelt Год назад

      @@learnakkadian Half of it was part of your lesson

  • @myga4429
    @myga4429 Год назад +3

    Thank you, you're really helpful !

  • @temp8420
    @temp8420 Год назад +2

    Excellent. Been struggling with the big green book and this is much more fun.

  • @sahhaf1234
    @sahhaf1234 Год назад +1

    Actually, it is much better if the latinized form of akkadian is covered first, and cuneiforms is introduced later.. Two of them at the same time will be too difficult..

    • @marhaperkelt
      @marhaperkelt Год назад

      In my opinion, it's more interesting in this mixed way. And not too difficult, just a few signs out of the 1000+

    • @Thindorama
      @Thindorama 7 месяцев назад +1

      He studied this in college. So obviously people can learn both at the same time. Plus, there's a limited number of logograms, unlike say Chinese, which has like thousands.

  • @user-xg9yg8kg7i
    @user-xg9yg8kg7i Год назад +2

    I tried to make a sentence, is it correct?
    Aşbat šarrāqānam ina ālim
    I used ş for ts.

    • @learnakkadian
      @learnakkadian  Год назад +1

      Looks good to me. That means "I seized (as.bat) a particular thief (šarrāqānam) in the city (ina ālim).

    • @user-xg9yg8kg7i
      @user-xg9yg8kg7i Год назад +2

      @@learnakkadian Thanks for replying. Three cases aren't that hard when your native language has 6(8) cases :)

    • @harleyspeedthrust4013
      @harleyspeedthrust4013 Год назад

      Shouldn't the verb be at the end of the sentence? I've been following Huehnergard

    • @learnakkadian
      @learnakkadian  Год назад +3

      @@harleyspeedthrust4013 In Akkadian the verb will usually come at the end of the sentence but it is not required to. Typically an Akkadian sentence is formed in the order Subject Object Verb. In many cases, however, this format isn’t followed and verbs can come before nouns. This is especially common in Akkadian poetic writing which features a much less predictable word ordering.

    • @harleyspeedthrust4013
      @harleyspeedthrust4013 Год назад

      @@learnakkadian That's cool, I didn't know that. Thank you!

  • @ariebrons7976
    @ariebrons7976 28 дней назад

    Dear mr. Reese,
    Thanks for the effort.
    This lecture is too abstract.
    Maybe you could structure future videos to focus more on signs and combinations;
    Rather than this dry boring grammar.