Прощай, ти Уманська станиця, Прощай, весела сторона. Прощай, козачка молодая, Прощай, голубошка моя. От скрилось сонце за горою, Не слишно трелі солов'я, Прощай, козачка, Бог з тобою, Пора садиться на коня. Козачий конь далеко скаче, Козачка ноченьку не спить, Не спить вона, ще й горько плаче, Печально в хижинє своєй. А мати козачку утишала, "Не плач, козачка, доч моя, Тебе давно женіх готовий, Ти будеш в золоті ходить." "Нельзя, нельзя родна мамаша, Такії речі говорить, Останусь милому вірна я, Нельзя, нельзя дружка забить."
Украінська пісня... Цю пісню виконували з журбою при висланні украінців комуняками до Кубані... Мій прадід -- Филь Тит Кузьмич був розкулкулений у 1932 році. Виіхав до Кубані. Через рік повернувся у Лохвицю, купив хату, де родився мій батько... Я ще пам'ятаю бабу Ганну ( дружина діда Титка). Так-що пісня це украінців, а не псевдо"казаків"...
Я б на тебе подивився коли тебе женуть з власного дому ,як ти співав би. 1933 рік це рік коли 70% населення Уманської станиці депортували у північні табори ,лише за те що вони прагнули волі на своїй землі !
Суржик, наприклад співається "конь" а не "кінь", "нельзя" а не "не можна", "забить" а не "забуть", "голубошка" а не "голубонько", "горько" а не "гірко", "печально" а не "сумно", "в хижинє" а не "у хаті".
@@GreatRuthenia "голубошка" однозначно російське: відсутність кличного відмінку і закінчення -ушка/-ошка. Взагалі на Кубані розмовляють у деяких селах "балачкою" - так у них називають суржик.
Прощай, ти Уманська станиця,
Прощай, весела сторона.
Прощай, козачка молодая,
Прощай, голубошка моя.
От скрилось сонце за горою,
Не слишно трелі солов'я,
Прощай, козачка, Бог з тобою,
Пора садиться на коня.
Козачий конь далеко скаче,
Козачка ноченьку не спить,
Не спить вона, ще й горько плаче,
Печально в хижинє своєй.
А мати козачку утишала,
"Не плач, козачка, доч моя,
Тебе давно женіх готовий,
Ти будеш в золоті ходить."
"Нельзя, нельзя родна мамаша,
Такії речі говорить,
Останусь милому вірна я,
Нельзя, нельзя дружка забить."
Братцы, это лучшее, что я слышал в своей жизни! Спаси Христос!
Українська - народна
@@RF_PNH хуёдна
@@NikitaLeontiev-d2b пішов ти за кораблем - неосвічене теля)))
Ах, как же здорово, как говорится душа развернулась, спасибо дорогие, успехов вам родные
Слава Кубани ❤
Героям Слава!
Смерть ворогам!
Украінська пісня...
Цю пісню виконували з журбою при висланні украінців комуняками до Кубані...
Мій прадід -- Филь Тит Кузьмич був розкулкулений у 1932 році.
Виіхав до Кубані. Через рік повернувся у Лохвицю, купив хату, де родився мій батько... Я ще пам'ятаю бабу Ганну ( дружина діда Титка).
Так-що пісня це украінців, а не псевдо"казаків"...
Ця пicня- Кубанська.
Кубань- зовсiм iнший регiон.
Козаки - не украiнцi.
Козаки- то тiльки Козаки.
Я з Лохвица, Полтавской области
Умань , черкаська область, України
@@Наталія-м7рСлава Украине..!!!! Героям Слава...!!!! 🇺🇦... С уважением из Кубанской Народной Республики....
Держись КНР родная, скоро домой в родну гавань, на Вкрайну милу
Оцэ наша!!!!!
Интересно, балакають ще у станицы ленинградской, чи вже всё...😢
Останнє, що залишилося від кубанських українців
Цю пісню співали українці коли їх висилали московити у 20-30 х роках.
Долбоеб, причем здесь московиты,, если это коммуняки?
Коммуняки нации не имеют
Це ще катеринівськіх гонінь пісня
По мотиву понятно что запорожским козакам не очень то хотелось то ехать из насижиных мест.
Я б на тебе подивився коли тебе женуть з власного дому ,як ти співав би. 1933 рік це рік коли 70% населення Уманської станиці депортували у північні табори ,лише за те що вони прагнули волі на своїй землі !
РуZZкие всё никак не оставят наш народ в покое…прошли века,а суть не изменилась
УмаНСЬКа
Это песня на русско-украинском суржике? Или это украинский язык?
Украинский
Суржик, наприклад співається "конь" а не "кінь", "нельзя" а не "не можна", "забить" а не "забуть", "голубошка" а не "голубонько", "горько" а не "гірко", "печально" а не "сумно", "в хижинє" а не "у хаті".
@@shwabb1 ці слова використовувались і в українській мові
@@GreatRuthenia "голубошка" однозначно російське: відсутність кличного відмінку і закінчення -ушка/-ошка.
Взагалі на Кубані розмовляють у деяких селах "балачкою" - так у них називають суржик.
Це балачка, діалект україгської мови