Шиңгән чәчкәләр - Әлфия Авзалова
HTML-код
- Опубликовано: 19 сен 2024
- "Tatar şarkılarıyla Tatarca öğreniyoruz" projemizde bu hafta Tataristan'ın yetiştirdiği en güçlü seslerden biri olan Abdullah Tukay devlet ödülü ve Rusya Federasyonu onurlu sanatçısı ödüllerine sahip 15 Haziran 2017 yılında vefat eden Elfiya Avzalova’yı Sözleri Renat Möslimov’a Bestesi Rim Hesenov’e ait olan “Çiçekler Uyanır (Kuruyan Çiçekler) / Чәчәкләр уяныр (Шиңгән чәчкәләр) “ şarkısı ile anmak istedik. Allah rahmet eylesin.
Çeviri : @levbulutkazan
Video Edit : @aktas26
"Татар җырлары белән татарча өйрәнәбез" проектыныңда бу атна Татарстанның иң көчле сәнгатьчәләреннән берсе,
Габдулла Тукай Дәүләт премиясе лауреаты һәм РСФСР атказанган артисты, 2017 елның 15 июнендә вафат булган Әлфия Авзалова, Ренат Мөслимов сүзләренә язылган , Рим Хәсәнов иҗат иткән" Чәчәкләр уяныр (Шиңгән чәчкәләр) белән "Татар җырлары белән татарча өйрәнәбез" проектыныңа искә алырга теләдек, Урыны оҗмахта, рухы шат булсын!
Чәчәкләр уяныр (Шиңгән чәчкәләр)
Ренат Мөслимов сүзләре
Рим Хәсәнов музыкасы
Әлфия Афзалова җырлый
Яз көннәренә олы ямь өстәп,
Аккошлар кайтты син киткән яктан.
Сәламнәреңне алар әйтмиләр
Миңа ерактан, миңа ерактан.
Сиңа дип атап чәчкәләр өздем,
Өзгән чәчкәләр шиңделәр инде.
Кайтыр әле, дип көткән өметләр
Сүнделәр инде, сүнделәр инде.
Шиңгән чәчкәләр кабат терелер,
Кайту хәбәре синнән килгәч тә.
Көткән өметләр кабат яңарыр,
Сине күргәч тә, сине күргәч тә.
Çäçäklär uyanır (Şiñgän çäçkälär)
Renat Möslimov süzläre
Rim Xäsänov köye
Älfiyä Afzalova cırlıy
Yaz könnärenä olı yäm östäp
Aqqoşlar qaytı sin kitkän yaqtan.
Sälаmnäreñne alar äytmilär
Miña yıraqtan, miña yıraqtan.
Siña dip atap çäçkälär özdem,
Özgän çäçkälär şiñdelär inde.
Qaytır äle, dip kötkän ömetlär
Sündelär inde, sündelär inde.
Şiñgen çäçkälär qabat tereler,
Qaytu xäbäre sinnän kilgäç tä.
Kötkän ömetlär qabat yañarır,
Sine kürgäç tä, sine kürgäç tä.
Çiçekler Uyanır (Kuruyan (solan) Çiçekler)
Beste: Rim Hesenov
Sözler: Renat Möslimov
Elfiye Afzalova söylüyor
Bahar günlerinde yere (yeryüzüne) büyük güzellik katıp,
Kuğular geri döndü senin gittiğin yerden.
Selamlarını onlar söylemiyorlar
Bana uzaktan, bana uzaktan.
Sana diye adlandırıp (senin için) toplanan çiçekler
Soldular (korudular) şimdi, soldular şimdi.
Geri döner diye beklediğim ümitler
Söndüler şimdi, söndüler şimdi.
Sönen (solan) çiçekler dirilir (canlanır) yeniden
Geri dönüş haberi senden geldiğinde.
Beklenen ümitler yeniden eski haline döner (yenilenir),
Seni gördüğümde, seni gördüğümde.
Latin harfleri ile Tatarca yazıldığında :
E (í) : e'ye yakın i sesi
Ä : açık e sesi, Azeri Türkçesindeki ә sesi gibi
İ : sesi uzun i sesi, bazen iy sesi verir
W : uv sesi, İngilizcedeki w sesine benzer
Q : sert k, gırtlak k'sı
X : sert h, gırtlak h'si
H : yumuşak h
ñ : nazal n, ng