A translation for those interested: "En gang til" - means "One more time". When 'grandfather' nods '*No,' he says "Please" - which is very English and makes it a language cross-over commercial, raising interest based on the language used. In Norwegian, he might have said, "Vær du snill" - but in a way, that is not as 'needy' as the English, "Please". This excellent commercial relies upon a the two-dimensional quality of video/film, the suspension of disbelief - a wonderfully ephemeral quality, and I simply love it. As I used to review and show the 'Cleo's' for my university - these were America's commercial awards. I can't let go - I love reviewing commercials, and as for this one, I simply love it: Enjoy!
MrKringlebotn Oh, really. Well, thank you for noting it. I didn't know that. This means the 'meaning' of the commercial is more enhanced, due to the strength of the verbal reference, 'en gang til'.? Better than I thought. I still enjoy watching this -every single time.
June Edvenson Heheh, it's just my opinion. I'm 17 myself, and me and my friends used to say it in the kindergarden literary ALL the time, but now I only hear it in English classes mostly :-)
Flotteste og mest stemningsfulle reklamen jeg har sett noen sinne. Fantastisk bra arbeid! Fikk lyst å dra dit selv med Widerøe bare for å oppleve stedet. :)
It is true that we Americans arrive in Norway wondering if Norwegian know the word for 'please.' They have words that use this concept, but not as Americans, for example, would use it. Norwegians might say, for example, "Vil du være så snill å . . . " which means 'Would you be so kind as to . . . " However, this could also be interpreted as a suggestion that the person being asked was some kind of idiot not to have noticed that 'x' needed to be done. So, although appearing to be very formal, it is also used to ''backfire' critically for comment. The Norwegian culture is one of the most 'direct,' according to cultural anthropologists, in the world. However, this affects their communication style in such a way as to mean they are sometimes not confrontational - precisely because if they were to be, they would be too direct. Know what I mean? Of course, a Norwegian also suggests to me that Americans say 'Please' all the time, but they don't mean it: they're just ordering you around. Ha! Yes, cultural differences in language are an interesting area - for study and observation.
A bit late to answer maybe but yes. To say "vil du være så snill å" would in most situations be concidered rude because it is usually said in a sarcastic way to order them to do it.
denne reklamen er genuin, den er artistisk, følelses ladet og noe folk kan relatere seg til. jeg vet ikke med dere andre men jeg fikk budskapet godt inn i mellombordet:)
hehe, ja. NRK har vell blitt tipset av Widerøe om at deres video angivelig skal ha "tatt av" på nettet :) Den har nå fått 10 000 flere views på de 20 timene siden min siste comment ;)
Logisk brist; kanskje det finnast andre dialektar enn oslodialekta - særleg ein stad der du finn ei tradisjonell vestlands-kyrkje, fjordar og fjell. Tvilar iallfall på at det er på austlandet. Litt trist at akkurat denne dialekta skal "representere" Noreg når ein har slik eit fantastisk spekter av dialektar å velje mellom. Men kva anna kan ein forvente av eit reklamebyrå frå Oslobygda? :):):)
Vi er to norske unge karer som har laget en remix av denne fantastiske låten. Søk på Daughter - Youth (Thomas Nellson & Simon Dawn Remix), håper den faller i smak :)
Kanskje ungen er fra østlandet og på ferie hos bestefar på vestlandet. Majoriteten av den norske befolkninga prater jo østlandsk dialekt (da det finnes en varian for hver by) så hvorfor skal ikke en slik dialekt representere Noreg? Men kva anna kan ein forvente av ein kar frå vestlandet? Reklamen er i hvertfall fin :)
The kids asks him to do it again. He says: "Again! just do it one more time", and then the grandfather shakes his head, but once he does it the kid says. "One more time"
This is one of the best flight add's i have ever seen !!!
Wonderful advertisement with this sweet boy !!! Great Norway !
One of the very best of all time. Gratulerer, Norge!
Så powerful og rørende reklame! utrolig at den er norsk. så gjennomført, så vakker. gir deg nesten en tåre i øyekroken.
Fortsett sånn!
Om det er ein ting Noreg er flinke på, så er da å lage reklamer.
@@CarpetHater Nåja.. Tror du mente "var" gode på
Fortsatt den beste reklamen jeg noen gang har sett
I have never seen a better advertising than this! You are the best!
En av de beste reklamene jeg har sett! Helt genial ;)
Jeg får gåsehud av denne reklamen! Helt fantastisk!
Jeg elsker denne reklamen. Får meg til å tenke på hjemme.
He says: "One more time..., just one more time..., please! :)
Norge er et godt land.
Jo!
jeg møtte han som var med å lage denne reklamen.
Jesper Moe Jeg ogsååå
Plane Man Jeff Jo
da
A translation for those interested: "En gang til" - means "One more time". When 'grandfather' nods '*No,' he says "Please" - which is very English and makes it a language cross-over commercial, raising interest based on the language used. In Norwegian, he might have said, "Vær du snill" - but in a way, that is not as 'needy' as the English, "Please". This excellent commercial relies upon a the two-dimensional quality of video/film, the suspension of disbelief - a wonderfully ephemeral quality, and I simply love it. As I used to review and show the 'Cleo's' for my university - these were America's commercial awards. I can't let go - I love reviewing commercials, and as for this one, I simply love it: Enjoy!
Can one actually say "Please" in Norwegian when making a request? (I love this little boy. I would like to adopt him...loll..ha ha..).
No, it's a child thing they say in the kindergarden.
MrKringlebotn Oh, really. Well, thank you for noting it. I didn't know that. This means the 'meaning' of the commercial is more enhanced, due to the strength of the verbal reference, 'en gang til'.? Better than I thought. I still enjoy watching this -every single time.
June Edvenson Heheh, it's just my opinion. I'm 17 myself, and me and my friends used to say it in the kindergarden literary ALL the time, but now I only hear it in English classes mostly :-)
merc340sr I can arrange that! I know a guy. Please respond :D
Fantastisk bra Widerøe, og aller mest dere som laget den!!! :)
Det beste med reklamen er at den har yndlingssangen min xx
Fantastisk skuespiller den ungen der.
Flotteste og mest stemningsfulle reklamen jeg har sett noen sinne. Fantastisk bra arbeid! Fikk lyst å dra dit selv med Widerøe bare for å oppleve stedet. :)
One word,beautiful.
Good Job Norway, thanks for the smile!
Musikken er av bandet Daughter og sangen heter 'Youth'. Fin ikke sant? HB
Denne reklamen e fantastisk, elsker den!
Jeg elsker denne her, den er såå søt!
Dette minner meg om bestefar. Jeg savner han
Den låta fortjener mer oppmerksomhet..
Fy filler`n! Dette må være den beste norsk reklame noensinne.
Simpelten vakkert.
Låten, som manger andre har nevnt er, Youth - Daughter
Låta heter Youth og artisten heter Daughter :)
I DONT SPEAK THE LANGUAGE BUT I JUST LOVE IT !! OMG!!!!!
Hvilke virkemidler er brukt her?
It is true that we Americans arrive in Norway wondering if Norwegian know the word for 'please.' They have words that use this concept, but not as Americans, for example, would use it. Norwegians might say, for example, "Vil du være så snill å . . . " which means 'Would you be so kind as to . . . " However, this could also be interpreted as a suggestion that the person being asked was some kind of idiot not to have noticed that 'x' needed to be done. So, although appearing to be very formal, it is also used to ''backfire' critically for comment. The Norwegian culture is one of the most 'direct,' according to cultural anthropologists, in the world. However, this affects their communication style in such a way as to mean they are sometimes not confrontational - precisely because if they were to be, they would be too direct. Know what I mean? Of course, a Norwegian also suggests to me that Americans say 'Please' all the time, but they don't mean it: they're just ordering you around. Ha! Yes, cultural differences in language are an interesting area - for study and observation.
A bit late to answer maybe but yes. To say "vil du være så snill å" would in most situations be concidered rude because it is usually said in a sarcastic way to order them to do it.
CarpetHater true true
"The Norwegian culture is one of the most 'direct,' according to cultural anthropologists."
I can't find any scientific literature that suggests this.
I mean, we do say "Plis", though this is not exactly that formal. Kids usually use it more than adults
@Gabriel Karsyn lol why would u do that
denne reklamen er genuin, den er artistisk, følelses ladet og noe folk kan relatere seg til. jeg vet ikke med dere andre men jeg fikk budskapet godt inn i mellombordet:)
Wow. This is magic!
denne er skikkelig fin!
Yes ass denne reklamen er faen meg beastmode
Veldig fin!
for en fin bakgrunn/natur.. hvor er dette filmet? hvilken gård? helt vanvittig
Føler meg rimelig teit når jeg aktivt oppsøker reklame og attpåtil ser den igjen og igjen og igjen og igjen.
Godt stykke håndtverk altså
Helt enig!
I likw this even i dont understand a single word
Kjenner meg sååååå igjenn ♥♥♥
KJEDELIG MYE BEDRE MED HUNDERFOSSEN REKLAMEFILMER FRA VHS KASSETER NÅ FORT :) JEG DIGGER REKALMEFILMENE SÅ GODT
Jeg elsker den gamle mannen
eg elskar den reklaman! ^^ men ka heite den sangen ?
Youth av bandet Daughter
Studerer markedsføring og føler en enorm utilstrekkelighet når jeg ser reklamer som denne. Mæktig, rett og slett...
One more time, pleeeeease, just one more time!
elsker den reklam der assa, bestefar på sitt beste, sånn bestefarer skal være
Torvika i Rauma kommune. ( Verdens beste kommune for naturglade mennesker!)
Hvor er reklamen lagdt? Sunnmøre? Et sted på vestlandet?
Romsdalen
har noen navnet på sangen?
Vi trenger vell noe magi nå. burde kjøre denne igjen.
GOOSEBUMPS !!!
it's a norwegian commercial about Widerøe, witch is an airline.
hva heter den sangen i bakgrunn????
Jeg vet at jeg er 5 år for sein, men den heter Youth av Daughter
Lever for den turboprop lyden :)
Hilsen Tårnet ENBN
Veldig fin reklame... i hvilken kommune er det filmet?
Er det dere som har laget musikkvideoen også?
Helt enig, får frysninger!
got a link??
Bare en gang til
Dette er en av de fineste reklamene jeg har sett på lenge! Skulle ønske det var mere sånne her, enn alle de andre, menigsløse reklamene...
I want know what does kid say....
Ay, this pretty cool.
What the name film?
Samme akkordprogresjon som Tingsek - Goodbye hører jeg, men hva gjør vel det? hørtes kjempefin ut :)
Flott video. Sogn? Men vanskelig å plassere dialekten. Stryn?
hehe, ja. NRK har vell blitt tipset av Widerøe om at deres video angivelig skal ha "tatt av" på nettet :) Den har nå fått 10 000 flere views på de 20 timene siden min siste comment ;)
Hva heter sangen?
Jeg elsker denne :D
Logisk brist; kanskje det finnast andre dialektar enn oslodialekta - særleg ein stad der du finn ei tradisjonell vestlands-kyrkje, fjordar og fjell. Tvilar iallfall på at det er på austlandet. Litt trist at akkurat denne dialekta skal "representere" Noreg når ein har slik eit fantastisk spekter av dialektar å velje mellom.
Men kva anna kan ein forvente av eit reklamebyrå frå Oslobygda? :):):)
0:08 det er så morsomt!
Sangen?
impressive
Thanks : )
any of you knows the music on it ?
its youth-daughter
+seheeberry Youth
mindblown
den beste reklamen noensinne!!
Desidert det beste der ute av reklamer!
Sangen heter "Youth" av Daughter :)
En UTROLIG bra reklame.
Gullfisken 2012!
Niedlich junger ...
Youth - Daughter
Vi er to norske unge karer som har laget en remix av denne fantastiske låten.
Søk på Daughter - Youth (Thomas Nellson & Simon Dawn Remix), håper den faller i smak :)
Sangen heter "Youth" av Daughter. Kjempefin sang :)
Skit !
Elsker denne reklamen!
Daughtry - Youth
Utrolig fin reklame!
en gang til !
favoritt reklameeeen!!
What's the music in this
+jordan macdonald Daughter - Youth
Kanskje ungen er fra østlandet og på ferie hos bestefar på vestlandet. Majoriteten av den norske befolkninga prater jo østlandsk dialekt (da det finnes en varian for hver by) så hvorfor skal ikke en slik dialekt representere Noreg?
Men kva anna kan ein forvente av ein kar frå vestlandet?
Reklamen er i hvertfall fin :)
I love it!! :-)
Finnes ikke bedre reklame!
yes it's absolutely beautiful
True
Hva heter sangen i bakgrunnen? Tror jeg har hørt den før, er så vakker!
youth av daughter
Genial reklame!!
reklamer har alltid de beste sangene :P
@Petterkolsum?
The kids asks him to do it again. He says: "Again! just do it one more time", and then the grandfather shakes his head, but once he does it the kid says. "One more time"
The kid: One more time, just one more, please!
#beste reklamen ever!