Como comentario crítico. Dejaré una lista de faltas ortográficas o probables fallos durante la escritura no intencionados (faltas que pasaste por alto, pero probablemente sí sabías escribirlas bien). - No hay tristeza* - No asumo que sabías* (pone sabias) - Que te extraño cuando todo está en silencio* (está - verbo estar) - Acabo de volver a la luna* "ala" es de ala de pájaro, "a la" es preposición + artículo. - Y encontré el rayo y el trueno viniendo de tus ojos* pone "encuentre." que es una conjugación incorrecta en la oración. - Los violines se aferran a tu melodía* se acentúa al ser un diptongo - Cariño, no asumo que sabías* - Que te extraño cuando estás en silencio* - Utilizaste mis sentimientos hasta que me quebré* se acentúa debido al golpe de voz en esa conjugación (quebré y quebre son conjugaciones diferentes). - Mientras nos ahogamos en los mares más profundos* pone "nis" - Apaga las alarmas y te daré todo de mí* "mí" en este caso es un pronombre y por ello se acentúa. Por ejemplo: "Mi (determinante) casa"; "Vino a por mí". - Apaga tus alarmas, te liberaré* se acentúa. - Tus violetas están en el horizonte* pone "en los horizonte" - Mi amor atrae a los leones* "mi" es un determinante y en este caso no debería de ir acentuado, aunque creo que escribiste "mía" por un error con el teclado.
El color de mis ánimos Color in my moods mis ánimos (my moods) Sin desánimos No blues melancolía (blues) En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons Olvide mi razón forgot my screws mi razón (my screws) Mi alcohol My booze (shh) Mi amor desata a todos los leones my love brings all the lions Yo no asumo que tú sabías I don't assume that you knew (hey) Que te extraño cuando hay silencio That I miss you when it's quiet Oh, es verdad it's true, te deseo I want you se está oscureciendo (it's getting dark) Que me digas si te miento To tell me if I'm lying Oh, Acabo de regresar de la luna I just came back from the moon Encontré la descarga eléctrica saliendo de tus ojos Found the lightning coming from your 눈 Violines aferrándose a tu tono Violins holding onto your tune Mis sentimientos se deciden por ti My moods are swinging for you Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon Me encontré mirándote directamente Found myself looking right at you Violines tocando tu melodía Violins playing into your tune Mis deseos tienen ansias por ti moods are swinging for you El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons Mi alcohol me hizo olvidar mi razón Forgot my screws and my booze Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions Querida no asumas que sabias Honey don't assume that you knew Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet Oh, es verdad it's true, deseo I want you Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying Tú sabes nosotros pasamos mucho tiempo You know we spend so much time demasiado tiempo (too much time) haciéndote perpetua en mi mente just sinking holes in my mind Nuestras conversaciones en la noche de ayer Our conversations last night (shh) hizo que me pusiera a pensar en ti it got me thinking about you a las 4 de la mañana at Four in the morning, encontrándonos rendezvous Tu usas mis emociones hasta mi límite You spend my feelings until I breakthrough Tú solo me calientas You were burning me, sin desahogarme not setting me free Y solo deseo dejártelo saber and I want to let you know Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon Found the lightning coming from your 눈 Violins holding onto your tune My moods are swinging for you Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon Found myself looking right at you Violins playing into your tune My moods are swinging for you El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons Olvide mi razón y mi alcohol Forgot my screws and my booze Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions Querida no asumas que sabías Honey don't assume that you knew Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet Oh, es verdad it's true, deseo I want you Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying mientras nos ahogamos As we're drowning En la profundidad de los mares In the deepest seas deja caer las alarmas Bring down the sirens Te voy a dar todo de mi I’ll give you all of me mientras me hundo As I'm drowning en lo profundo de el mar In the deepest seas apaga las alarmas Bring down your sirens te voy a liberar I’ll set you free (te voy a liberar I'll set you free) El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons Olvide mi razón y mi alcohol Forgot my screws and my booze Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions Querida no asumas que sabías Honey don't assume that you knew Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet Oh, es verdad it's true, deseo I want you Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying. Whom ever translated the song doesn’t know English lingo la persona que tradujo la canción no sabe el contexto en inglés por eso yo lo traduje
Gracias por la traducción, me encanta que hicieses el esfuerzo de editar extractos de los mvs para animar el fondo.
Como comentario crítico. Dejaré una lista de faltas ortográficas o probables fallos durante la escritura no intencionados (faltas que pasaste por alto, pero probablemente sí sabías escribirlas bien).
- No hay tristeza*
- No asumo que sabías* (pone sabias)
- Que te extraño cuando todo está en silencio* (está - verbo estar)
- Acabo de volver a la luna* "ala" es de ala de pájaro, "a la" es preposición + artículo.
- Y encontré el rayo y el trueno viniendo de tus ojos* pone "encuentre." que es una conjugación incorrecta en la oración.
- Los violines se aferran a tu melodía* se acentúa al ser un diptongo
- Cariño, no asumo que sabías*
- Que te extraño cuando estás en silencio*
- Utilizaste mis sentimientos hasta que me quebré* se acentúa debido al golpe de voz en esa conjugación (quebré y quebre son conjugaciones diferentes).
- Mientras nos ahogamos en los mares más profundos* pone "nis"
- Apaga las alarmas y te daré todo de mí* "mí" en este caso es un pronombre y por ello se acentúa. Por ejemplo: "Mi (determinante) casa"; "Vino a por mí".
- Apaga tus alarmas, te liberaré* se acentúa.
- Tus violetas están en el horizonte* pone "en los horizonte"
- Mi amor atrae a los leones* "mi" es un determinante y en este caso no debería de ir acentuado, aunque creo que escribiste "mía" por un error con el teclado.
@@Wals204 gracias, trato de mejorar en cada edit pero dime plece, mejorare gracias por ello :) ✨
El color de mis ánimos Color in my moods mis ánimos (my moods)
Sin desánimos No blues melancolía (blues)
En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons
Olvide mi razón forgot my screws mi razón (my screws)
Mi alcohol My booze (shh)
Mi amor desata a todos los leones my love brings all the lions
Yo no asumo que tú sabías I don't assume that you knew (hey)
Que te extraño cuando hay silencio That I miss you when it's quiet
Oh, es verdad it's true, te deseo I want you se está oscureciendo (it's getting dark)
Que me digas si te miento To tell me if I'm lying
Oh, Acabo de regresar de la luna I just came back from the moon
Encontré la descarga eléctrica saliendo de tus ojos Found the lightning coming from your 눈
Violines aferrándose a tu tono Violins holding onto your tune
Mis sentimientos se deciden por ti My moods are swinging for you
Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon
Me encontré mirándote directamente Found myself looking right at you
Violines tocando tu melodía Violins playing into your tune
Mis deseos tienen ansias por ti moods are swinging for you
El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues
En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons
Mi alcohol me hizo olvidar mi razón Forgot my screws and my booze
Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions
Querida no asumas que sabias Honey don't assume that you knew
Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet
Oh, es verdad it's true, deseo I want you
Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying
Tú sabes nosotros pasamos mucho tiempo You know we spend so much time demasiado tiempo (too much time)
haciéndote perpetua en mi mente just sinking holes in my mind
Nuestras conversaciones en la noche de ayer Our conversations last night (shh)
hizo que me pusiera a pensar en ti it got me thinking about you a las 4 de la mañana at
Four in the morning, encontrándonos rendezvous
Tu usas mis emociones hasta mi límite You spend my feelings until I breakthrough
Tú solo me calientas You were burning me, sin desahogarme not setting me free
Y solo deseo dejártelo saber and I want to let you know
Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon
Found the lightning coming from your 눈
Violins holding onto your tune
My moods are swinging for you
Oh, acabo de regresar de la luna I just came back from the moon
Found myself looking right at you
Violins playing into your tune
My moods are swinging for you
El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues
En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons
Olvide mi razón y mi alcohol Forgot my screws and my booze
Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions
Querida no asumas que sabías Honey don't assume that you knew
Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet
Oh, es verdad it's true, deseo I want you
Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying
mientras nos ahogamos As we're drowning
En la profundidad de los mares In the deepest seas
deja caer las alarmas Bring down the sirens
Te voy a dar todo de mi I’ll give you all of me
mientras me hundo As I'm drowning
en lo profundo de el mar In the deepest seas
apaga las alarmas Bring down your sirens
te voy a liberar I’ll set you free (te voy a liberar I'll set you free)
El color de mis ánimos Color in my moods, sin desánimos no blues
En el horizonte de tus violetas Your violets on horizons
Olvide mi razón y mi alcohol Forgot my screws and my booze
Mi amor atrae a todos los leones My love brings all the lions
Querida no asumas que sabías Honey don't assume that you knew
Que el silencio me hace extrañarte That I miss you when it's quiet
Oh, es verdad it's true, deseo I want you
Que me digas si estoy mintiendo To tell me if I'm lying.
Whom ever translated the song doesn’t know English lingo la persona que tradujo la canción no sabe el contexto en inglés por eso yo lo traduje
NO DORMIR Y ESTA CANCION EN LOOP👌