Chắc hiện tại tôi là người cày view bài này nhiều nhất quá. Mê giọng chị này ngày nào cũng phải nghe mấy lần, thuộc cả lời tiếng Hoa hát theo được nhưng đếch hiểu nghĩa. mắt loạn thị ko nhìn dc Viet sub nhưng cảm ơn bạn đã up bài hát thật hay.
Bạn ơi cho mình hỏi 1 xí. Hoa bất khí có phải là phim có nhân vật nữ có vết bớt hoa ở sau gáy là nữ nhân trong lòng quân vương, sau đó nhập cung lại che đi. Vua k biết nên lạnh nhạt.
Ad ơi, tui cày view bài này cho ad hơi bị lâu oy đấy. Từ năm 2018 đến nay, nghe suốt luôn. Ad có thể đền đáp chút xíu, cho tui xin tí thông tin chị Lưu Kha Hỷ được không?
Hàn Vũ Phong CN Mình nghĩ bạn nên xem kĩ lại trước khi trả lời cho những bạn khác! 纱 ở đây là trong 婚纱 che mặt của cô dâu trong ngày cưới, chứ ko phải 沙 là cát đâu bạn ạ. Mình cũng thử tra Bán hồ sa rồi, nó khá là huyền bí và mang nhiều nét ý nghĩa về bài hát này. Theo một số người thì nó nói về tâm sự của người mẹ đã rũ bỏ hồng trần có cô con gái đến tuổi lấy chồng.. và nói lên suy ngẫm về thế sự hồng trần và cửa Phật... Ngoài ra cũng có nhiều cách lí giải khác nữa, các conment khác cũng có nhắc đến rồi. Mình thấy nó khá rắc rối nhưng theo mình hiểu bán là nửa, hồ là hũ, sa chỉ vải mỏng, nó thể hiện sự hư ảo mập mờ ranh giới giữa trầm mê trong hồng trần và nhìn thấu hồng trần thoát ly thế tục. Dù thế nào thì bài hát vẫn rất hay nên là mình cứ nghe thôi :))
Mò yǐ rùshuǐ dù yī chí qīnghuā
lǎn wǔ fēnhóng xiá cǎi zhú huí jiā
yōuyōu fēng lái mái yī dì sāng má
yīshēn jiā shā bǎ xiāngsī fàngxià
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
fèngguān de zhēn zhū wǎn jìn tóufǎ
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
fèngguān de zhēn zhū wǎn jìn tóufǎ
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shān shuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
墨已入水 渡一池青花
Mò yǐ rùshuǐ dù yī chí qīnghuā
揽五分红霞 采竹回家
lǎn wǔ fēnhóng xiá cǎi zhú huí jiā
悠悠风来 埋一地桑麻
yōuyōu fēng lái mái yī dì sāng má
一身袈裟 把相思放下
yīshēn jiāshā bǎ xiāngsī fàngxià
十里桃花 待嫁的年华
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
凤冠的珍珠 挽进头发
fèngguān de zhēnzhū wǎn jìn tóufǎ
檀香拂过 玉镯弄轻纱
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
空留一盏 芽色的清茶
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
倘若我心中的山水 你眼中都看到
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
我便一步一莲花祈祷
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
怎知那浮生一片草 岁月催人老
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo suìyuè cuī rén lǎo
风月花鸟 一笑尘缘了
fēngyuè huāniǎo yīxiào chényuánle
十里桃花 待嫁的年华
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
凤冠的珍珠 挽进头发
fèngguān de zhēnzhū wǎn jìn tóufǎ
檀香拂过 玉镯弄轻纱
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
空留一盏 芽色的清茶
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
倘若我心中的山水 你眼中都看到
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
我便一步一莲花祈祷
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
怎知那浮生一片草 岁月催人老
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo suìyuè cuī rén lǎo
风月花鸟 一笑尘缘了
fēngyuè huāniǎo yīxiào chényuánle
倘若我心中的山水 你眼中都看到
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
我便一步一莲花祈祷
wǒ biàn yībù yī lián huā qídǎo
怎知那浮生一片草 岁月催人老
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo suìyuè cuī rén lǎo
风月花鸟 一笑尘缘了
fēngyuè huāniǎo yīxiào chényuánle
怎知那浮生一片草 岁月催人老
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo suìyuè cuī rén lǎo
风月花鸟 一笑尘缘了
fēngyuè huāniǎo yīxiào chényuánle
Chắc hiện tại tôi là người cày view bài này nhiều nhất quá. Mê giọng chị này ngày nào cũng phải nghe mấy lần, thuộc cả lời tiếng Hoa hát theo được nhưng đếch hiểu nghĩa. mắt loạn thị ko nhìn dc Viet sub nhưng cảm ơn bạn đã up bài hát thật hay.
Kit Trieu nghe thêm bài phong tranh ngộ của chị này luôn bạn.
Giọng Lưu Kha Hỷ không lẫn vào đâu được.
ngọt như đường . nghe 1 lúc mê mẹ :D
2017-2018- và 16/01/2019 xem phim hoa bất khí mà ra
Xem hoa bất khí mới bt đc bài này tưởng mới ra ai dè ra 1 năm r h mới bt nhạc hay nghe bùn vl
Ngày nào mình cũng mở nghe bài này, được tính là fan ruột không ad ơi!
Ban cung giong minh thích bai nay qua di
Còn nghe k b
idk anything about this song,.. but its really good.. the music the melody.. really good..
ko ngờ bài này trong phim tiểu nữ hoa bất khí á 🙃🙃🙃
Phim chưởng ah gì?
Phim hay mà
Hay lắm
Tiểu Nữ Hoa Bất Khí đưa mình đến đâyy 😂
Bạn ơi cho mình hỏi 1 xí. Hoa bất khí có phải là phim có nhân vật nữ có vết bớt hoa ở sau gáy là nữ nhân trong lòng quân vương, sau đó nhập cung lại che đi. Vua k biết nên lạnh nhạt.
@@BíchNgọcTrịnhThị-x8z nd b nói giống 1 bộ phim ngắn
hay quá
Giọng hay quá
Thích giọng hát này.
nhạc hay
歲月催人老
Cmt để dành kĩ niệm .😊
truyện yêu sâu nặng : đế thiếu âm thầm chiều vợ đưa tôi đến đây
Từ hoa bât khí qa đây. Nghe hoq qên đk
Nghe trên douyin Cừu Chí hát mà tìm mãi mới ra
Hay.
Rồi giờ t mới nghe được 😢
Nghe mấy năm rồi nay mới nhớ mình chưa đăng ký kênh😆
Hoàn Mỹ Nhân Sinh đưa tôi đến đây
hay
Nge hay lắm,😪😪😪😪😪😪😪😪
mình thuộc bài này lun òy :33
Gheeeeee
Nice song .
👏👏🌹🌹❤️❤️
18.12.2024
🥰
Ad ơi, tui cày view bài này cho ad hơi bị lâu oy đấy. Từ năm 2018 đến nay, nghe suốt luôn. Ad có thể đền đáp chút xíu, cho tui xin tí thông tin chị Lưu Kha Hỷ được không?
词写的很好,很美,需要懂得中国文化的才能理解,词里都有意涵,需要很好的文化才能理解。很多用古语的形式写出来的,很美。
What is the name of the movie? Link please. Can anyone translate this song to me please. I really like it. Thank you
T ko nghĩ bài này đưa bào Tiểu hoa bất khí luôn :)
❤
hay :))
mình được yêu cầu bài hát k ạ
Mén tôi sino bảo yen
chuẩn bị có lời việt bài này nha ^^
Tác giả Tuyen Chinh anh ơi viết lời bài nguoi bạn dao co cua toi voi bài vấn minh nguyệt cho chị ý hát đi anh xin anh đó
làm gì có chị nào, giang sơn đã chết viết thêm nhục, hiền thánh còn đâu đạo cũng hoài hehe ^^
Haizz
bạn ơi mấy bức ảnh nhìn đẹp lắm bạn có thể cho mình xin vài bức được không :) :)
Ai có link mp3 không cho mình xin với
Tự bài này hot bên Douyin 😂
Bán hồ sa có nghĩa là gì vậy nhỉ? Bạn nào biết giải nghĩa giúp mình với!
Bán hồ sa, nghĩa là nửa bình cát trắng. Cát trắng trong bình thủy tinh rất đẹp, lung linh. Nhưng nó đã vơi đi, không còn nguyên vẹn, vẻ đẹp cũng đã mất đi. Nó hàm ý sự không trọn vẹn
Hàn Vũ Phong CN
Mình nghĩ bạn nên xem kĩ lại trước khi trả lời cho những bạn khác! 纱 ở đây là trong 婚纱 che mặt của cô dâu trong ngày cưới, chứ ko phải 沙 là cát đâu bạn ạ.
Mình cũng thử tra Bán hồ sa rồi, nó khá là huyền bí và mang nhiều nét ý nghĩa về bài hát này. Theo một số người thì nó nói về tâm sự của người mẹ đã rũ bỏ hồng trần có cô con gái đến tuổi lấy chồng.. và nói lên suy ngẫm về thế sự hồng trần và cửa Phật... Ngoài ra cũng có nhiều cách lí giải khác nữa, các conment khác cũng có nhắc đến rồi.
Mình thấy nó khá rắc rối nhưng theo mình hiểu bán là nửa, hồ là hũ, sa chỉ vải mỏng, nó thể hiện sự hư ảo mập mờ ranh giới giữa trầm mê trong hồng trần và nhìn thấu hồng trần thoát ly thế tục.
Dù thế nào thì bài hát vẫn rất hay nên là mình cứ nghe thôi :))
Bán hồ sa là màn che mặt cô dâu bị khuyết ... ý nói là tình yêu không trọn vẹn 😢😢😢
@@songeunrae có 3 từ mà mà sao hàm ý j dài ngoằng thế
fc
cho hỏi font chữ là font gì vậy ad
Cho xin cái hình dc k ad
Xin cái hình nền đi ad
MV tên gì v ạ
...
Bán hồ sa có nghĩa là j
Là đồng hồ cát đấy bạn
ý nghĩa bài này là gì thế? giải thích cho tớ hiểu được không
Wife Taehyung's bài này là miêu tả ngày đi xuất giá của chàng trai. Có miêu tả tâm trạng tiễn đưa của cô gái, cũng như là nỗi lòng của chàng trai.
A.R.M.Y ?!!
Xuất giá của chàng trai?! Sao nồng mùi đam thế này 😂😂
Ngụy Quân Tử thím cũng thấy thế à  ̄ω ̄
Ngụy Quân Tử đam mỹ chứ còn j nữa
Ai có lick mp3 không cho xin. Với
mai phạm Dùng lên mạng gõ youtube to mp3. Sau đó copy link youtube dán vào rồi tải xuống thôi
Qé
hhhhh....
Mò yǐ rùshuǐ dù yī chí qīnghuā
lǎn wǔ fēnhóng xiá cǎi zhú huí jiā
yōuyōu fēng lái mái yī dì sāng má
yīshēn jiā shā bǎ xiāngsī fàngxià
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
fèngguān de zhēn zhū wǎn jìn tóufǎ
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
shílǐ táohuā dài jià de niánhuá
fèngguān de zhēn zhū wǎn jìn tóufǎ
tán xiāng fúguò yù zhuó nòng qīng shā
kōng liú yī zhǎn yá sè de qīngchá
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shānshuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
tǎngruò wǒ xīnzhōng de shān shuǐ
nǐ yǎnzhōng dōu kàn dào
wǒ biàn yībù yī liánhuā qídǎo
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle
zěn zhī nà fúshēng yīpiàn cǎo
suìyuè cuī rén lǎo
fēngyuè huā niǎo yīxiào chényuánle