if you're looking for romanji but slide in here. kirakira to mabushii anata ni kokoro ubawarete shimai sou hikareteiku atashi baka ne hikaru anata wa houseki no you hajimete anata wo mita toki mune no oku ga mou dokidoki kono kimochi wa dou naru no ka na me ga au tabi ni mata fuwafuwa to amai awa ga chuu de hajikeru oto ni koikogarete kirakira to mabushii anata ni kokoro ubawarete shimai sou shiroku ji chuu anata bakari muchuu atama no naka guruguru to anata to hanashitai keredo motto soba ni ikitai no ni sunao na watashi hora detekite yo itsumade kakurete iru ki na no yasashii kaori yureru soyokaze ni ima todoketakute kono omoi wo hajimari wa itsumo totsuzen suki ni naru tsumori wa nakatta no kami-sama wa hontou ijiwaru ne hoka no hito ni konna kimochi nakatta noni na kirakira to kirameku anata ni koi wo shite ite mo ii desu ka? tomerarenai atashi baka ne terasu taiyou mitai na egao kirakira to mabushii anata ni kokoro ubawarete shimai sou hikareteiku atashi baka ne hikaru anata wa houseki no you anata wa houseki no you
I’ve been trying to find an english translation for this song since like a day after this song released. I’m so so glad I can finally understand the meaning! Thank you very much for translating the song!!
Vietsub đây bạn nhé. Lyrics bản phiên âm thì mình không có lưu về máy nên bạn chịu khó google giúp mình nhe. Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh. Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi Bị cậu thu hút như vậy, tớ thật là ngốc. Cậu sáng rực như một viên ngọc quý. Từ giây phút đầu tiên nhìn thấy cậu Lồng ngực tớ đã rạo rực xốn xang Thứ cảm xúc này rồi sẽ đi đến đâu. Mỗi khi ánh mắt ta chạm nhau, lòng tớ lại lâng lâng đến lạ. Tớ yêu thứ âm thanh ngọt ngào của bong bóng vỡ trong không trung… Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi Bốn sáu hai mươi tư giờ trong cái đầu u mê của tớ Chỉ toàn là hình bóng cậu mà thôi. Tớ muốn chuyện trò với cậu lắm chứ. Tớ muốn đi bên cậu nhiều hơn nữa lắm chứ. Nào cái con người thành thật của ta mau ra đây đi. Mi định trốn tránh đến bao giờ nữa thế? Tớ muốn gửi những cảm xúc này vào cơn gió nhẹ phảng phất mùi hương dịu dàng. Lúc nào mọi thứ cũng bắt đầu đột ngột như thế. Tớ đâu tính được rằng mình sẽ thích cậu thế này. Ông trời thật là xấu tính phải không? Với người khác tớ đâu có cảm thấy như vậy. Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh như vậy. Tớ phải lòng cậu có được không? Không thể kìm nén lòng mình, tớ thật là ngốc. Nụ cười cậu rạng rỡ như ánh mặt trời. Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi Bị cậu thu hút như vậy, tớ thật là ngốc. Cậu sáng rực như một viên ngọc quý. Với tớ cậu giống như một viên ngọc quý.
if you're looking for romanji but slide in here.
kirakira to mabushii anata ni
kokoro ubawarete shimai sou
hikareteiku atashi baka ne
hikaru anata wa houseki no you
hajimete anata wo mita toki
mune no oku ga mou dokidoki
kono kimochi wa dou naru no ka na
me ga au tabi ni mata fuwafuwa to
amai awa ga chuu de hajikeru oto ni koikogarete
kirakira to mabushii anata ni
kokoro ubawarete shimai sou
shiroku ji chuu anata bakari
muchuu atama no naka guruguru to
anata to hanashitai keredo
motto soba ni ikitai no ni
sunao na watashi hora detekite yo
itsumade kakurete iru ki na no
yasashii kaori yureru soyokaze ni ima todoketakute
kono omoi wo
hajimari wa itsumo totsuzen
suki ni naru tsumori wa nakatta no
kami-sama wa hontou ijiwaru ne
hoka no hito ni konna kimochi nakatta noni na
kirakira to kirameku anata ni
koi wo shite ite mo ii desu ka?
tomerarenai atashi baka ne
terasu taiyou mitai na egao
kirakira to mabushii anata ni
kokoro ubawarete shimai sou
hikareteiku atashi baka ne
hikaru anata wa houseki no you
anata wa houseki no you
I’ve been trying to find an english translation for this song since like a day after this song released. I’m so so glad I can finally understand the meaning!
Thank you very much for translating the song!!
You’re welcome :3
aren’t there English captions on the original one?
aaaaa cảm ơn bạn nhiều nhé
Thank you so much❤️❤️
dịch hay quá :3
Bạn ơi,bạn có thể cho mình lyrics và vietsub của bài này được ko bạn?
Sắp tới mình sẻ làm 1 video về bài này
Vietsub đây bạn nhé. Lyrics bản phiên âm thì mình không có lưu về máy nên bạn chịu khó google giúp mình nhe.
Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh.
Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi
Bị cậu thu hút như vậy, tớ thật là ngốc.
Cậu sáng rực như một viên ngọc quý.
Từ giây phút đầu tiên nhìn thấy cậu
Lồng ngực tớ đã rạo rực xốn xang
Thứ cảm xúc này rồi sẽ đi đến đâu.
Mỗi khi ánh mắt ta chạm nhau, lòng tớ lại lâng lâng đến lạ.
Tớ yêu thứ âm thanh ngọt ngào của bong bóng vỡ trong không trung…
Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh
Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi
Bốn sáu hai mươi tư giờ trong cái đầu u mê của tớ
Chỉ toàn là hình bóng cậu mà thôi.
Tớ muốn chuyện trò với cậu lắm chứ.
Tớ muốn đi bên cậu nhiều hơn nữa lắm chứ.
Nào cái con người thành thật của ta mau ra đây đi.
Mi định trốn tránh đến bao giờ nữa thế?
Tớ muốn gửi những cảm xúc này vào cơn gió nhẹ phảng phất mùi hương dịu dàng.
Lúc nào mọi thứ cũng bắt đầu đột ngột như thế.
Tớ đâu tính được rằng mình sẽ thích cậu thế này.
Ông trời thật là xấu tính phải không?
Với người khác tớ đâu có cảm thấy như vậy.
Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh như vậy.
Tớ phải lòng cậu có được không?
Không thể kìm nén lòng mình, tớ thật là ngốc.
Nụ cười cậu rạng rỡ như ánh mặt trời.
Cậu tỏa nắng lấp lánh, lấp lánh
Trái tim tớ bị đánh cắp mất thôi
Bị cậu thu hút như vậy, tớ thật là ngốc.
Cậu sáng rực như một viên ngọc quý.
Với tớ cậu giống như một viên ngọc quý.
Zhi ?