Это 17 век, старый итальянский, переводу поддаётся с трудом. Что-то о том, как совладать с этими коварными и капризными женщинами) Вот оригинал: Lagrimosa beltà Per cui già nott' e dí Cotanto sospirai, come sei tu Divenuta così? Il barbaro chi fu, Qual cor pien d'impietà Potuto ha incrudelir contro di te? Misero, ben lo so, Né poi negarlo a fé, Il tempo fù, l'età Che tanto vale e può. Inlanguidito ha'l sen, Ha scolorito l'or del tuo bel crin. Mirate donne, il fin, Mirate che vien men Ogni cosa mortal: Col tempo arte non val, Questo e colpo comun, Schernir nol puote alcun; La pioggia vien tal hor, Dopo il seren, e dopo il lampo, il tuon. Chi si mostrò crudel Non merita perdon, E l'esser infedel A gl'amanti e di turca empio rigor Aspetta col simil. Rendete donne il cor, Tutto pietoso e humil, Imparate a lasciar quel fasto alter, Raddolcite il pensier, Il bello non risplende in costei più, Né si può dir qui fu. Dunque, chi bram' haver lunga beltà Usi, usi pietà.
@@Kultspargalka она и в дуэте Изабеллы и Мустафы также гримасничала, махала руками. Видимо, считает, что так смешнее. Хотя звучит она в этом дуэте лучше, чем Бартоли. Бартоли все-таки меццо, а не контральто, низы не такие красивые, как у Лемье.
Можно смотреть и слушать бесконечно! ❤
Радость для сердца! Какая музыка! Какое исполнение! Вне времени!
Я был там, концерт века в Баден-Бадене
Какие котики, люблю вас!..
Когда Филипп запел своим настоящим тембром Я выпала в осадок)))))))
Какая спетость, кск звучат голоса. Филипп со всеми партнершами звучит безупречно. 🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤
супер исполнение и так заразительно смеются!!!)))))
Восхитительно!!!!!
Просто шарман
Замечательно! Милые люди из комментариев, не будьте скучными. Это иное время и иная культура.
Неотразимы и прекрасны!!
Просто Чудо какое-то))
Обалдеть))))
Роскошный дуэт !
Супер! ☺️👌
Юмор на высоте
Талант не пропьешь!
Madre mia, I can't give 100 likes to this video!
Супееееер!!!
Bravo
😍🤩😂
Потрясающий дуэт! Узнать бы о чём речь?
Podéis traducir qué es porque es Lacrimosa no sé de qué autor
Es Lagrimosa Belta de Giovanni Felice Sances
(ca.1600 - 24 nov 1679)
Это музыкальная шутка )) маленькое баловство
Авторов и название произведения, пожалуйста!!!
Для таких, как я. Остаюсь в восторге, но в неведении
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Ирония 👌
comic. great combination
Блин, а о чем поют-то? Где текст и перевод можно посмотреть?
Это 17 век, старый итальянский, переводу поддаётся с трудом. Что-то о том, как совладать с этими коварными и капризными женщинами) Вот оригинал:
Lagrimosa beltà
Per cui già nott' e dí
Cotanto sospirai, come sei tu
Divenuta così?
Il barbaro chi fu,
Qual cor pien d'impietà
Potuto ha incrudelir contro di te?
Misero, ben lo so,
Né poi negarlo a fé,
Il tempo fù, l'età
Che tanto vale e può.
Inlanguidito ha'l sen,
Ha scolorito l'or del tuo bel crin.
Mirate donne, il fin,
Mirate che vien men
Ogni cosa mortal:
Col tempo arte non val,
Questo e colpo comun,
Schernir nol puote alcun;
La pioggia vien tal hor,
Dopo il seren, e dopo il lampo, il tuon.
Chi si mostrò crudel
Non merita perdon,
E l'esser infedel
A gl'amanti e di turca empio rigor
Aspetta col simil.
Rendete donne il cor,
Tutto pietoso e humil,
Imparate a lasciar quel fasto alter,
Raddolcite il pensier,
Il bello non risplende in costei più,
Né si può dir qui fu.
Dunque, chi bram' haver lunga beltà
Usi, usi pietà.
@@Kultspargalka спасибо
XAXA
А потом и Нетребко стала корпусом и руками размахивать, чтобы Европа приняла за свою... Теперь понятно откуда тренд
о чем они поют? обиделись, что им как детям, не подарили подарки?
Не пойму, почему так гримасничают, особенно Лемье.
Ну, она в образе)) Я не нашла текста, так что приходится догадываться, что текст шуточный
@@Kultspargalka она и в дуэте Изабеллы и Мустафы также гримасничала, махала руками. Видимо, считает, что так смешнее. Хотя звучит она в этом дуэте лучше, чем Бартоли. Бартоли все-таки меццо, а не контральто, низы не такие красивые, как у Лемье.
@@ElFuegoValdez, спасибо!
@@ElFuegoValdez спасибо. Ничего комического, как оказалось.
@@NataliaProhorenko соглашусь