Дневник перевода HEADHUNTER - Охлаждаем трахание
HTML-код
- Опубликовано: 9 май 2017
- Уже более трех месяцев я и еще пара человек занимаемся переводом игры Headhunter для Dreamacast. О том как идет процесс и на какой стадии мы сейчас находимся, всё это в моем новом видео.
solidsun - Я в сети - Игры
Спасибо за Ваши труды, парни! Благодаря таким идейным фанатам русская Dreamcast- сцена до сих пор жива! И спасибо за влог, Пух! Много интересной информации, держи нас в курсе событий! Кстати, есть где- нибудь статья или обсуждение, как в нулевых пираты этим делом занимались (именно на Dreamcast) ?
Такой информации у меня к сожалению нет, но я задумался на эту тему. Спасибо за наводку.
Порылся сам...
Если пройтись по ссылкам из статей о переводчиках с этого сайта rgdb.info - находится много интересных подробностей! Даже интервью одного из них.
Кому интересно - шерстите статьи по самым известным пиратским конторам (Кудос, Вектор, РГР и т.п.), там , через ссылки можно найти много интересной инфы!
Всё круто. Напоминаю про перевод экранов ВМУ, если там есть текст. Также титульник с оригинал и рус версией названия.
Vmu легко переводить вообще. тупо рисуешь попиксельно.
Титульник конечно же будет оригинал, а ниже по-русски :)
Насчет VMU согласен! А вот титульник, наверное, не стоит переводить... Слишком уж длинная фраза получается, врятли будет красиво смотреться...
Жаск Юаде ! :)
Хэдхантера он любит больше чем Шенму.... Как два дизлайка поставить?)
Про басейн я хотел написать, что я это видел. Но ты сам показал этот отрывок. Нипомню в какую версию играл, но это реально было.
Кого? Филинов это кто?
Что значат "ну ну" в конце?
Вообще ничего нипонял из вашего коментария.
Можно более понятными фразами написать?
вот бы ее на компе поиграть)
Ну на эмуляторе не возбранно можно)