**ENGLISH TRANSLATED LYRICS (SINGABLE)** *『 Mystery 』~ Miho Komatsu* *Music & Lyrics: Miho Komatsu* *Arrangement: Hirohito Furui* *English lyrics: Aya Grace Shibahara* What I most desire in this world to gain: your love! D'you feel the same? As I watch the dancing lights, mesmerised; how could I forget? ah-ah The mystery's now unravelling itself . . . Innocent, naive... you spend days in perfect bliss, now. Not a hint of doubt, you've no worries about to ruin your joy... You're still so sheltered, boy. My tears, they overflow; I can't stop crying now. It falls on me to teach you to see that life can be full of cruel losses . . . If'only I could somehow just reveal to you, what's in... my aching heart. No matter how experienced I seem to be, I still hesitate, making things hard. What I most desire in this world to gain: your love! D'you feel the same? As I watch the dancing lights, mesmerised; how could I forget? ah-ah The mystery's now unravelling itself . . . *{* **INSTRUMENTAL** *}* When I fear you've lost all sight of'what really matters, I'm caught up in emotion, all lost in confusion; this mess... reflects my helplessness. Without having to try, it hits me in the eye: some kind of light, mysterious and bright, is signalling there's a solution . . . I believe the inner passions of your heart will soon... be reaching me. Though I know it won't be long when you're here, I get butterflies, wanting you near. When I finally solve the hidden wonders of your love! and you are mine; the universe will be reborn overnight, and when we awake, ah-ah ‒ endless joy will reverberate, bright . . . *{* **INSTRUMENTAL** *}* If'only I could somehow just reveal to you, what's in... my aching heart. No matter how experienced I seem to be, I still hesitate, making things hard. What I most desire in this world to gain: your love! D'you feel the same? As I watch the dancing lights, mesmerised; how could I forget? ah-ah The mystery's now unravelling itself . . . The mystery's now unravelling itself . . . *[ English lyrics by Aya Grace Shibahara 🄫2021 ]*
**JAPANESE LYRICS TRANSCRIBED IN RŌMAJI** *『 Nazo 』~ Komatsu Miho* *Sakushi* [lyrics] / *sakkyoku* [music]: *Komatsu Miho* *Henkyoku* [arrangement]: *Furui Hirohito* Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono! Odoru raito mitsumete, wasurenai, aa-aa. Nazo ga tokete yuku . . . Kimi wa mada utagau koto naku, tomodachi to yobeta hibi sugoshi, ima mo zutto. Namida afure, tomaranakute, ushinau koto dake wo oshiete yuku tsumori . . . Sukoshi demo tsutaetakute, itamu, kokoro ga. Donna keiken shite mo yappari mayo'u no yo. Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono! Odoru raito mitsumete, wasurenai, aa-aa. Nazo ga tokete yuku . . . *{* **INSTRUMENTAL** *}* Kimi ga tada miushinau toki wa, yariba no nai omoi wo kanji, kagami to naru... Waza to janaku, hirameku no yo; fushigi na shigunaru ga watashi ni shikakeru no . . . Mō sugu watashi no moto ni hāto ga todoku! Dakedo, kono munasawagi; ima sugu aitakute. Nazomeku anata no ai wo te ni ireta toki, sekai wa umarekawaru; mezametara, aa-aa, mugen ni hirogaru . . . *{* **INSTRUMENTAL** *}* Sukoshi demo tsutaetakute, itamu, kokoro ga! Donna keiken shite mo, yappari mayo'u no yo. Kono yo de anata no ai wo te ni ireru mono! Odoru raito mitsumete, wasurenai, aa-aa. Nazo ga tokete yuku . . . Nazo ga tokete yuku . . .
*Literal English translated lyrics from video* in this world, your love is something i want to attain i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves without a doubt, even now you live as you did when we were only friends my tears flow, not stopping i only wanted you to know what losing something means my aching heart wants to tell you, even if its just a little no matter what kind of experiences i have, i still become lost in this world, your love is something i want to attain i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves when you lose sight of things you feel as though you have no place, it reflects upon you it's not on purpose, but it flashes to me you send mysterious signals to me your heart is about to reach me the ache in my chest wants to meet you now when i finally have your enigmatic love in my hands the will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity my aching heart wants to tell you, even if its just a little no matter what kind of experiences i have, i still become lost in this world, your love is something i want to attain i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves the mystery solves
I love when she songs " Nazo ga tokete yukuu", it makes me go crazy with joy! ☺🥰
中野裕太くんが聞きたかった曲
**JAPANESE LYRICS**
*『 謎 』小松 未歩*
*作詞・作曲 : 小松 未歩*
*編曲 : 古井 弘人*
この世で あなたの 愛を
手に 入れる もの !
踊る ライト 見つめて、
忘れない、ああ。
謎が とけて ゆく. . .
君は まだ
疑う こと なく、
友達と 呼べた 日々 過ごし、
今も ずっと。
涙 あふれ、
止まらなくて、
失う ことだけを
教えて ゆく つもり. . .
少しでも 伝えたくて、
傷む、心が。
どんな 経験 しても、
やっぱり 迷うのよ。
この世で あなたの 愛を
手に 入れる もの !
踊る ライト 見つめて、
忘れない、ああ。
謎が とけて ゆく. . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
君が ただ
見失う 時は、
やり場 の ない 想いを 感じ、
鏡と なる。
わざ と じゃなく、
ひらめくのよ。
不思議な シグナルが
私に 仕掛けるの. . .
もうすぐ 私の もとに
ハートが 届く !
だけど、この 胸騒ぎ
今すぐ 会いたくて。
謎めく あなたの 愛を
手に 入れた とき...
世界は 生まれ 変わる。
目覚めたら、ああ、
無限に 広がる. . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
少しでも つ伝えたくて、
傷む、心が。
どんな 経験 しても、
やっぱり 迷うのよ。
この世で あなたの 愛を
手に 入れる もの !
踊る ライト 見つめて、
忘れない、ああ。
謎が とけて ゆく. . .
謎が とけて ゆく. . .
Thanks for uploading, i'm looking for eng sub
**ENGLISH TRANSLATED LYRICS (SINGABLE)**
*『 Mystery 』~ Miho Komatsu*
*Music & Lyrics: Miho Komatsu*
*Arrangement: Hirohito Furui*
*English lyrics: Aya Grace Shibahara*
What I most desire in this world to gain:
your love! D'you feel the same?
As I watch
the dancing lights, mesmerised;
how could I forget? ah-ah
The mystery's now unravelling itself . . .
Innocent, naive...
you spend days in perfect bliss, now.
Not a hint of doubt,
you've no worries about
to ruin your joy...
You're still so sheltered, boy.
My tears, they overflow;
I can't stop crying now.
It falls on me
to teach you to see
that life can be full of cruel losses . . .
If'only I could somehow just reveal to you,
what's in... my aching heart.
No matter how
experienced I seem to be,
I still hesitate, making things hard.
What I most desire in this world to gain:
your love! D'you feel the same?
As I watch
the dancing lights, mesmerised;
how could I forget? ah-ah
The mystery's now unravelling itself . . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
When I fear you've lost
all sight of'what really matters,
I'm caught up in emotion,
all lost in confusion;
this mess...
reflects my helplessness.
Without having to try,
it hits me in the eye:
some kind of light,
mysterious and bright,
is signalling there's a solution . . .
I believe the inner passions of your heart
will soon... be reaching me.
Though I know
it won't be long when you're here,
I get butterflies, wanting you near.
When I finally solve the hidden wonders of
your love! and you are mine;
the universe
will be reborn overnight,
and when we awake, ah-ah ‒
endless joy will reverberate, bright . . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
If'only I could somehow just reveal to you,
what's in... my aching heart.
No matter how
experienced I seem to be,
I still hesitate, making things hard.
What I most desire in this world to gain:
your love! D'you feel the same?
As I watch
the dancing lights, mesmerised;
how could I forget? ah-ah
The mystery's now unravelling itself . . .
The mystery's now unravelling itself . . .
*[ English lyrics by Aya Grace Shibahara 🄫2021 ]*
Man so nostalgic with this music and conan too. 😢
Lagu yang keren!
**JAPANESE LYRICS TRANSCRIBED IN RŌMAJI**
*『 Nazo 』~ Komatsu Miho*
*Sakushi* [lyrics] / *sakkyoku* [music]: *Komatsu Miho*
*Henkyoku* [arrangement]: *Furui Hirohito*
Kono yo de anata no ai wo
te ni ireru mono!
Odoru raito mitsumete,
wasurenai, aa-aa.
Nazo ga tokete yuku . . .
Kimi wa mada
utagau koto naku,
tomodachi to yobeta hibi
sugoshi, ima mo zutto.
Namida afure,
tomaranakute,
ushinau koto dake wo
oshiete yuku tsumori . . .
Sukoshi demo tsutaetakute,
itamu, kokoro ga.
Donna keiken shite mo
yappari mayo'u no yo.
Kono yo de anata no ai wo
te ni ireru mono!
Odoru raito mitsumete,
wasurenai, aa-aa.
Nazo ga tokete yuku . . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
Kimi ga tada
miushinau toki wa,
yariba no nai omoi wo kanji,
kagami to naru...
Waza to janaku,
hirameku no yo;
fushigi na shigunaru ga
watashi ni shikakeru no . . .
Mō sugu watashi no moto ni
hāto ga todoku!
Dakedo, kono munasawagi;
ima sugu aitakute.
Nazomeku anata no ai wo
te ni ireta toki,
sekai wa umarekawaru;
mezametara, aa-aa,
mugen ni hirogaru . . .
*{* **INSTRUMENTAL** *}*
Sukoshi demo tsutaetakute,
itamu, kokoro ga!
Donna keiken shite mo,
yappari mayo'u no yo.
Kono yo de anata no ai wo
te ni ireru mono!
Odoru raito mitsumete,
wasurenai, aa-aa.
Nazo ga tokete yuku . . .
Nazo ga tokete yuku . . .
Detective Conan Opening 3
YES! 💃🏼♥️🕺 Thank you my Bestest!😘
*Literal English translated lyrics from video*
in this world, your love is something i want to attain
i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves
without a doubt, even now
you live as you did when we were only friends
my tears flow, not stopping
i only wanted you to know what losing something means
my aching heart wants to tell you, even if its just a little
no matter what kind of experiences i have, i still become lost
in this world, your love is something i want to attain
i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves
when you lose sight of things
you feel as though you have no place, it reflects upon you
it's not on purpose, but it flashes to me
you send mysterious signals to me
your heart is about to reach me
the ache in my chest wants to meet you now
when i finally have your enigmatic love in my hands
the will be reborn when it awakens, ahh it will spread to infinity
my aching heart wants to tell you, even if its just a little
no matter what kind of experiences i have, i still become lost
in this world, your love is something i want to attain
i can't forget the dancing lights that i gazed upon, ahh the mystery solves
the mystery solves
Nice
Thank you ☺️
FANTÁSTICO.!!!
I could understand the meaning of dancing light now. It took over 25year. 🤣
wait what's the meaning?
鈴木茜さんが聞きたかった曲
What do you mean?
私は小松未歩さんの込めた意味を理解しました。英訳では
「見つめた踊るライトを忘れることが出来ない」
になっています。そうではありません。
「踊るライト見つめて
(消えてゆく私の大事な謎を)忘れない
Ahh 謎がとけてゆく。
Wooooow that is amazing!!!!!
私は自分で作った歌える英語版の歌詞をコメントに投稿しました。満足していただければ幸いです。
中川葉月1994年
中村綾花1994年
芳賀隆尚1996年
水野未沙姫1997年
大窪真由1997年
北村麻友美1996年
坂田亜弥1998年
佐伯佳那1997年
石橋祐菜1997年
宮林舞1988年
小林琴絵1997年
鈴川直子鈴川真鈴川節美
Nice
Thank you 🙏🏻
Nice
Nice
Thank you 😊