遂に公式日本語化?!ポピーのチャプター2!【ポピープレイタイム 日本語化 実況プレイ】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 янв 2025

Комментарии • 67

  • @KoutetsuSteel
    @KoutetsuSteel  2 месяца назад +35

    チャプター2の公式日本語化!やっぱりバンゾーだったー!
    ポピープライタイムのチャプター2実況プレイ:
    ruclips.net/video/8MqEudnggMA/видео.htmlsi=6F2X4GeQ5Ggn7X1f

    • @OZF-lm4mv
      @OZF-lm4mv 2 месяца назад +2

      バンゾくん歓喜w

    • @セイウチ-p7k
      @セイウチ-p7k 2 месяца назад +3

      自分もPS5版のチャプター2の日本語字幕でバンゾーと表示されてるのを見て歓喜したんですけど、PS5版のチャプター3のトロフィーにはなぜかブンゾーと書かれてたりしててもうよくわかんないです。

  • @OZF-lm4mv
    @OZF-lm4mv 2 месяца назад +18

    バンゾ、よくよくみたら前歯しっかりなのに細かい歯があって変な顔w
    改めて見るとこのチャプターのキャラみんな可愛いな〜❤

  • @ss-bp5jf
    @ss-bp5jf 2 месяца назад +8

    吹き替えも人気が出たら過去のも出そうだし三週目もありそうかなw
    なによりも、いつも投稿ありがとうございます

    • @youtbe-ym7bc
      @youtbe-ym7bc 2 месяца назад

      pc版 1はすでに日本語吹き替え化されてたし
      残るは2だけという

  • @アッパーカズシゲ
    @アッパーカズシゲ 2 месяца назад +6

    日本人は小学校の頃からアルファベットを見たらとりあえずローマ字読みする習性がついてるので
    BUNZO とみるとブンゾと発音してしまうわけです。でも発音の響き的には「ば」と「ぶ」の中間なんですよね。
    だけどHuggy Wuggyはフギーウギーではくて、ハギーワギーとちゃんと呼べるんですけどね。

  • @ブラフィ
    @ブラフィ 2 месяца назад +11

    あ~嬉しい、ポピプレはマミーが一番好きなんだよ
    追記:最後までみて思ったのは、やっぱり公式ならではのこだわりを感じたかったのもあって残念かなぁ。
    まだ公開されたばっかりだし後々修正が入るだろうし、意味がわかるとこまで持ってってくれたから感謝してしかるべきなんだろうけど。ちょっぴり期待しすぎたかな、お熱いね

  • @かんみかん-w1z
    @かんみかん-w1z 2 месяца назад +3

    マミーがポピーのことちゃん付けで呼んでるの萌える

  • @mentos0526
    @mentos0526 5 дней назад

    27:28 めちゃめちゃ上手くて草

  • @Hana-z7m-i5h
    @Hana-z7m-i5h 2 месяца назад +4

    やっぱりバンゾーだったんだ!!
    ずっとKoutetsuさんの動画見てバンゾーだと信じて呼んできたからなんか嬉しい🎉
    ブンゾーよりバンゾーの方がやっぱりしっくりくる!!

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад

      バンゾバニー 読みにくくない?

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад

      ちなみに、ブンゾーもバンゾーも不正解だよ
      バンゾはガバガバ翻訳の結果だし、ブンゾバニーみたいに伸ばし棒はバニーのところしかつかないからね

  • @核鳴
    @核鳴 Месяц назад +2

    本当このチャンネル面白い

  • @Chondrichyes
    @Chondrichyes 2 месяца назад +16

    遂にか!でも英語の方が聞きなられてるなぁw

    • @KoutetsuSteel
      @KoutetsuSteel  2 месяца назад +11

      日本語音声がまだないのは・・・悲しい。

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад

      ​@KoutetsuSteel マミー日本語喋れないしね

  • @ちゃんぺ-h3k
    @ちゃんぺ-h3k Месяц назад

    "bu"nnyがブニーじゃなくてバニーって読む時点で、同じ綴りの"bu"nzoがバンゾなのは納得だよ。ネイティブのコウテツさんが言ってる時点でそっちの方が正しいんだろうし、公式もそりゃバンゾって翻訳するよね。
    でも、私も最初はブンゾだと思ってましたww恥ずかしいww

  • @汐華晴美
    @汐華晴美 2 месяца назад +4

    人によって聞こえる音は違うっぽいから解釈が割れるのは分からないこともないです。
    ボンゾに聞こえたって人もいるみたい?これは聞こえなくもないかもしれない。
    しかし、ネイティブアメリカンに向かって違うと指摘しようとする人の自信はどこから来るんでしょ。

  • @俊宏-c4d
    @俊宏-c4d 2 месяца назад +3

    8:58 そもそも体をバラバラにしたら生きてないから生きたまま内蔵食べれないんじゃない?

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад

      リッチなら平気だよ。

  • @shrinerain
    @shrinerain 2 месяца назад

    久々のポピープレイタイム2!バンゾーなんですね。ギャグはギャグっぽく訳されてはいますが、Koutetsuさんの言う海外でのギャグを先に見ているのでそっちの方が印象強いです。動画をありがとうございました!

  • @ねこみみ-9595
    @ねこみみ-9595 2 месяца назад +3

    まさかのバンゾーだとw!?(⁠´⁠⊙⁠ω⁠⊙⁠`⁠)⁠!日本語翻訳神だな…

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад

      Chapter3のガハガハ翻訳の「キシー!」てやつ見てみなよ「お熱いね!」になってたよ?

  • @TV-gi2dg
    @TV-gi2dg 2 месяца назад +1

    待ってました!!!

  • @Ace-gh1kk
    @Ace-gh1kk 2 месяца назад +40

    ガバ翻訳は…大丈夫そうかな?

    • @KZM兄貴
      @KZM兄貴 2 месяца назад +18

      そこまで実装されてたらお熱いね!()

    • @ブサボールです
      @ブサボールです 2 месяца назад +10

      @@KZM兄貴その翻訳がちすこ

  • @インターネット最低だけど最高

    きたああああ
    マミー可愛すぎ

  • @アイルトンファン
    @アイルトンファン 2 месяца назад

    チャプター1と3は正常に遊べるんですが2だけ凄く重いです
    なんでなんでしょうか?
    一応設定は1,2,3全て同じにしてるんですが...
    Koutetsuさんは対処方法とか分かりますかね?
    すみません関係ないコメントで😢

  • @俊宏-c4d
    @俊宏-c4d 2 месяца назад +2

    5:12 何でグラブパック下に引っ込んだんですか?

    • @KoutetsuSteel
      @KoutetsuSteel  2 месяца назад +1

      記憶が正しければ、長い間何もしないとキャラクターがそれを下しますね。

  • @regame.s
    @regame.s 2 месяца назад +2

    コウテツさんの翻訳の方が好き!!

  • @クサハミ
    @クサハミ 2 месяца назад +1

    バンゾー!

  • @Sasakamaboko_21
    @Sasakamaboko_21 2 месяца назад

    動画投稿ありがとうございます!
    今までブンゾと思っていたのに驚きました🫢🫢

  • @ぬこ-b2l
    @ぬこ-b2l 2 месяца назад +36

    バンゾをブンゾって言ってる人はこれみて反省しようなw

    • @井上秀徳-p9x
      @井上秀徳-p9x 2 месяца назад

      黙れ

    • @名田絵梨子
      @名田絵梨子 2 месяца назад +7

      間違っては無いけどね

    • @KoutetsuSteel
      @KoutetsuSteel  2 месяца назад +28

      バンゾーでもブンゾでも、どちらでもいいと思いますが、「違う!!!ブンゾだよ!!」みたいなコメントをした人が結構いました・・・笑

    • @ぬこ-b2l
      @ぬこ-b2l 2 месяца назад +3

      ​@@KoutetsuSteel
      結局どっちでもいいんですね😂
      意地でもそこは絶対間違ってるって言いたい人はいるんですね

    • @KoutetsuSteel
      @KoutetsuSteel  2 месяца назад +21

      名前の発音からすると「バンゾー」か「バンゾ」が正しいのに、「ブンゾだよ、バカ!」みたいなコメントをする人はさすがにちょっと・・・笑

  • @紙屋-h8e
    @紙屋-h8e Месяц назад

    これより前に出された動画で、コウテツさんが「ブンゾではなくバンゾだった」といった発言をしていた……という記憶があったのでコメント欄を見てびっくりしています。
    「バンゾではなくブンゾだった」という発言を間違えて覚えていた可能性もありますが……
    そしてこちらは今回の動画には関係のないものなんですが、『公式』『非公式(ファンゲーム)』を別にマイリストしていただけたら大変助かりますm(_ _)m
    いつもFNAFやポピープレイタイムなど、公式ゲームの実況だけを見たいのに非公式がタイトルにも書いていなく同じマイリストに入っていて……ワガママで本当にすみません

  • @TV-xp4in
    @TV-xp4in 2 месяца назад

    日本語字幕あり の VHS をお願いします

  • @Nappatbx
    @Nappatbx Месяц назад

    ガバ翻訳っていってるけど普通にs

  • @舩戸真
    @舩戸真 2 месяца назад +1

    スイッチばんでてますよ

  • @ポコポォチンチ
    @ポコポォチンチ 2 месяца назад +1

    相変わらず翻訳がガバガバですな笑
    ミュージカルメモリーでは英語とのタイミングもズレてたし

  • @楽しい人-k5s
    @楽しい人-k5s 2 месяца назад +3

    一コメ

  • @レッドvvv
    @レッドvvv 2 месяца назад +4

    ブンゾバニーって言ってた側の人やから 10:36 「俺の勝ちだ!」って言われんのなんか嫌やなぁ…でもミュージカルメモリーをミュージックメモリーって訳されてるから翻訳が間違ってる可能性も…

    • @hanamoguri
      @hanamoguri 2 месяца назад +1

      runを「ルン」とは読まずに「ラン」って読むように本場の正しい読み方は「バンゾー」もしくは「バンゾ」なんです。ですが日本人がCostcoを本場の「コスコ」と読まずに「コストコ」と読んだり、Twitterを「トゥイッター」と読まずに「ツイッター」と読んだりするように本場の読み方に近い「バンゾー」日本人が読むローマ字読みの「ブンゾー」正しいのは「バンゾー」だけど…といった感じでコウテツさんは、間違っている「ブンゾー」読みを悪であるとは言っていないのにも関わらず、「ブンゾー」読み勢力の方々(恐らく某日本人有名実況者の若いリスナーの人達)が何度コウテツさんが動画内で説明してくれても心無いコメントを送り続けるという事態がありました。そのようなことがあったので公式が出してくれた翻訳付きの動画でもう一度そのように発言されたのではないでしょうか。ちなみにコウテツさんは生粋のアメリカ人です。いつもは優しい人でも、何度も何度も「お前が間違っている」と言われたら「俺の勝ち」と言いたくなるものでは無いでしょうか?

    • @hanamoguri
      @hanamoguri 2 месяца назад +1

      2022年8月2日のコウテツさんの動画の冒頭とコメント欄を最新にして見てみて欲しいです… どう言った状況だったのかそれだけでよく分かると思います。

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад +1

      あります。
      キシーミシーがなんかChapter3のガバガバ翻訳の件で2024/11/24にモブゲームズに直談判するらしいよ。

    • @河井彰太
      @河井彰太 Месяц назад +1

      ブンゾバニーも同じ日にバンゾの件で直談判するらしいよ