Hola Katya. Muy divertida tu reacción. Aquí una pequeña "traducción" de estas palabras que tienen una relación con el idioma inglés: 1. Troca --- Truck --- Camioneta 2. Checar --- Check --- De revisar, verificar alo. 3. Wachar --- Whatch --- Mirar algo con atención. 4. Chance o "chanza" -- Chance --- Solicitar una oportunidad o brindar una oportunidad a alguien. 5. Bistec ó "bisté" --- beefsteak --- Filete de carne de vaca. 6. Sangüich o "sanwich" --- Sandwich --- Emparedado. 7. Lonche --- "lunch" --- Amuerzo o comida que se prepara previamente para comerlo en la hora del receso en la escuela o en el trabajo. 8. Jonrón --- Home Run --- Cuando el beisbolista batea la pelota fuera del estadio permitiendo anotaciones para su equipo (cuadrangular). 9. Chutar --- Shoot --- Jerga del fútbol soccer para referirse a patear a gol a la portería. 10. "Rai" o "ride" --- Ride --- Solicitar un favor de que alguien te lleve en su auto a cierto destino. 11. Cachar --- Catch --- Atrapar. Saludos desde Monterrey, México.
Esos términos se utilizan mucho en el norte México porque está pegado con U.S.A. Pero más al centro de México no . Todo lo que es la frontera como le cambian
❤Me encanta esta hermosa rusa,su forma de hablar el español y su sola presencia hace que sus vídeos sean amenos. Me encanta esta hermosa rusa ♥️😍😍 saludos desde México.
Hola soy Katya 2RU: ¡Hola linda, agradable, inteligente y muy querida Katya! ¡Por supuesto que deseo más videos tuyos en los que toques temas sobre México y sobre los mexicanos. Tu video cantando canciones mexicanas es el que más veces he visto, lo he visto en la TV y en mi laptop tantas veces que sería imposible recordar la cantidad de veces que lo he visto y además siempre lo disfruto muchísmo. Todos tus videos me gustan mucho y este es uno de los que no me canso de ver una y otra vez. La primera vez lo vi en la televisión cuando apenas habían pasado unos cuantos minutos de su publicación y me gustó tanto que llegué a verlo por lo menos 7 veces en la TV cada vez que tenía oportunidad. Lástima que únicamente cuenta la primera vez que se ve al usar cada cuenta de RUclips, pero espero que sí cuenten a tu favor el hecho de ver los anuncios comerciales porque me parece justo que eso sí cuente aunque se haga la reproducción del video con la misma cuenta. Hoy viernes, 3 de mayo del año 2024 a las 3:11 a.m. y justo antes de comenzar a ver por primera vez este video en mi laptop le di mi segundo like y quedó marcado como el like 551 cuando el video tenía 6.9 K vistas y 1 día de haber sido publicado. También noté que el canal tenía 58.4 K suscriptores. Con muchísmo cariño y admiración te mando un abrazo muy fuerte, muchos saludos y muchísimas bendiciones como siempre.
Buen video, aunque por estar admirando tu belleza batallo para concentrarme en lo que dices. Cuando llegues a México voy a suscribirme y veré todos tus videos.
Hola Katya, la primera palabra que pronunciaste se Llama: Troka se les dicen a las camionetas, asi se habla rumbo al norte de Mexico, Buen video saludos
Hola Katya!!! soy argentino, viví 15 años en USA, y escuchaba a los mexicanos decir "mi troca" y no entendía lo que era. Para ellos, lo que en español se dice "camioneta" (UNA Ford F-150 por ejemplo), los mexicanos le llaman "troca" y proviene de "truck".
Hola Katya Hermosa, El término JONRÖN se utiliza en el Beisbol y es cuando el Bateador del equipo contrario saca la bola del cuadro ó se dice que se voló la barda
////____Hola qué tal Te conocí en el Canal de Caminante Rojo , y también a tu amiga Katya , que por cierto es encantadora,, Solo he visto cuatro o cinco videos tuyos así que recién me estoy haciendo una idea cómo eres como persona, El cambio de tu amiga lo he visto casi todos los videos , En una primera impresión veo que son personas muy educadas, , y respetuosas,eso me gusta mucho. Te envío un cordial saludo desde el Sur de Chile
Recuerdo que en la secundaria mi maestra de español nos decía "o me hablan en inglés o español pero no me mezclen palabras" , y es que aquí en México es común que algunas personas mezclan palabras en inglés y español y de ahí surge una nueva palabra 😄
Todo por el deseo de demostrar a los demás que tienen cierto o avanzado nivel de ingles, por eso todo mundo en México habla como t0nt0, español mezclado con ingles. Llegará el momento en que no se hable ni ingles ni español, el idioma será spanglish.
Troca(truck) camioneta tipo pick up, parquear (parking) estacionar, wachear (to watch) ver, chance (chance) dar permiso, jonron (home run) sacarla del campo, chutar (shootout) pegarle a una pelota, ray (ride) aventón en un auto, cachar (to catch) atrapar un balón o una pelota. La frase completa es "este muñeco o muñeca cambia de aparador" o también hay una similar "este muñequito o muñequita de peluche cambia de estuche".
Muchas de las cuales vienen del inglés que no son español ni inglés correcto la palabra chequear es revisar la palabra parquear es estacionar la palabra OK es sí o está bien la palabra textear es comprobar la palabra troca es camioneta
@@jimmypcmv2728 tiza, chilacayote, chocolate, aguacate, chayote, son de origen nahuátl. Y algunas son usadas en España. Lo chistoso es que en en México usamos gis, y en España tiza, aunque esa palabra puede desaparecer porque ya nadie usar pizarrones de los viejos. Los gringos dicen pinata y se la tomaron de piñata, que aunque originalmente haya sido china, y apropiada por la vieja España, ahora es emblema de México.
En México le llamamos espanglish a este tipo de mezcla entre el español e ingles se usan en la frontera con Estados Unidos y entre una parte de la población de mexicanos que viven en Estados unidos
Es troca no troco, basado en truck camioneta, wachalo verlo de watch, chekear, verificar, parqueate o parate de parking, y asi un buen de palabras muy comunes en el norte de Mexico, y son muy comunes en la zona fronterisa Mexico - USA,
Hay muchas palabras de pueblos originarios se han perservados despues de la colonización como: 1. Apapachar: Del náhuatl “apapachoa”, que significa “ablandar algo con los dedos”. Actualmente esta palabra se traduce como «palmada cariñosa o abrazo con el alma» 2. Cuate: Del náhuatl “cuatl”, que significa mellizo y que usamos actualmente para referirnos a un amigo. 3. Wey: Del náhuatl “huei”, que varía en significados. Grande, gran, venerado, honorable, y que los españoles equipararon a “buey”. 4. Tianguis: Del náhuatl “tiyānquiztli”, que significa mercado. 5. Tlapalería: Del náhuatl “tlapali”, que significa “color”, y que actualmente se usa para referirse a un establecimiento donde venden pintura y otras herramientas de trabajo. 6. Tomate: Del náhuatl “tomatl”, que significa agua gorda. 7. Chocolate: Del náhuatl “xocolātl”, es el alimento que se obtiene de la mezcla del azúcar con la masa y la manteca del cacao. 8. Aguacate: Del náhuatl “ahuacatl”, que significa “testículo”. El parecido con esa parte del cuerpo del hombre...xD y así etc...
Mi reina tendrías que viajar a México para comprender el maravilloso mundo del español mexicano te va a fascinar cuando vengas yo te enseño cuídate y te esperamos en México ❤😘👍
Hola Katya , estoy mirando esta charla y lo que dijo esta persona , esas palabras es espanglish la mayoría de personas usan mezcla de palabras en inglés y español
Hola Katy 2ru saludos desde Oaxaca México muy pero muy bonitos tus videos si me gustaría cursar con tigo el Ruso pero como soy pobre no podré pagar pero bueno eres muy inteligente y linda saludos ✌️⚾👍
Aquí en 🇻🇪 en los años 40's, 50's, 60's y parte de los 70's cuando las transnacionales gringas administraban y explotaban el petróleo dejaron una larga lista de frases anglosajonas que todavía se usa en el lenguaje coloquial, en MX me imagino porque están lado de los EEUU, chequear, parquear, chutar, jonrón, también son muy conocidas.
Hola Katya, Qué tal? 🙋🏻♂️✨ Honestamente los modimos mexicanos los entiendo y en Latinoamérica se entiende, Los modismos de España por ejemplo no se entiende o son incómodos en toda Latinoamérica!
Sin querer tocaste el tema del "spanglish" Katya, que es una "lengua" muy común entre los mexicanos que nos criamos en USA...Plis sigue haciendo videos relacionados con México, que me encantan.
Neutro no existe en México, el mejor acento verdaderamente nuestro y hasta mejores que los españoles son los llimeños de perú y eso no lo dicimis los peruanos los dicen la comunidad internacional
Dentro de algún tiempo desaparecerá el idioma español en México, nuestro autoracismo y frustraciones harán que el idioma sea spanglish. Cada vez se les hace bien bonito e incluyen mas y mas palabras en ingles al idioma, asqueroso pero cierto y por lo visto inevitable.
Hay mucha influencia idiomatica de idiomas como el náhuatl, el mixteco, el zapoteco, el purépecha, el Otomí, el maya, etcétera. En nuestro país México así son las influencias idiomaticas
mira niña, en Mexico dependiendo de que parte vivas encontraras palabras que no encontraras, aqui te dejo algunas Crispeta = palomitas de maiz Zacate = pasto Azqueles = Ormigas pequeñas, Colti = contractura de cuello Troca = pick up Parquearte = estacionarte estas son palabras que escucharas en el norte de mexico, si estas en el centro escucharas otras y no se diga al sur
La troca por Truck Mexicanos en Memphis, parquear, chequear, no tenía lo de wachear, debe ser moderno, la lunchera es la valija para llevar el almuerzo, dar un raid=ride etc.😂😂😂😂
Hola latya aquí en Chihuahua, Mex. Se utiliza mucho las palabras anglosajonas ya que somos un estado fronterizo. Pero yo insisto en hablar el español correctamente según la academia de la lengua española. Ejem:
le dicen troca a la camioneta es influencia de los que han vivido en USA de que la palabra es truck o sea se pronuncia "trok" y entonces queda un spanglish y dicen troca pero talvez se usa mas en el norte en realidad en el pais en general es solo camioneta y por cierto hola katya 😍
Es Troca Hermosa, se derva de truck. No esta en el diccionario Español pero son palabras que se utilizan en el Norte de México más que en el sur. por la cercania con USA.
Existen regionalismos dentro de un idioma y dependiendo del lugar donde te encuentre te encontraras maneras de mencionar las cosas así como la pronunciación y el ritmo del idioma. Me parece que la mejor forma de hablar español en México esta en Puebla.
Hola soy hombre de 52 años vivo en Costa Rica centro América y me intriga me seduce y me fascina la cultura Rusa y sus mujeres de tradiciones y buenas costumbres
Parquear en ,el norte de México es estacionar un vehículo . Es decir como …. Me parque ( con acento en la e). O decir . Me voy a parquear o sea significa … me voy a estacionar .
Preciada preciosa Katya, el idioma es DIFICIL. El inglés tiene un núcleo propio y todo lo demás es latino (independence:independencia). Las lenguas romances son derivadas del latín y las lenguas latinoamericana van a la deriva también, necesitamos una Academia Latinoamericana de la Lengua! El siglo pasado en Argentina también se usaba cachar. El spanglish también está contaminando el idioma. Cuando los Simpsons (traducidos al "mexicano") casi me pongo a hacer un diccionario mexicano-argentino: elote, chícharo, carro, nevera > choclo, arveja, auto, heladera... Los rusos son MUY inteligentes y tú eres su cabal representante.
Hola Katya. Muy divertida tu reacción.
Aquí una pequeña "traducción" de estas palabras que tienen una relación con el idioma inglés:
1. Troca --- Truck --- Camioneta
2. Checar --- Check --- De revisar, verificar alo.
3. Wachar --- Whatch --- Mirar algo con atención.
4. Chance o "chanza" -- Chance --- Solicitar una oportunidad o brindar una oportunidad a alguien.
5. Bistec ó "bisté" --- beefsteak --- Filete de carne de vaca.
6. Sangüich o "sanwich" --- Sandwich --- Emparedado.
7. Lonche --- "lunch" --- Amuerzo o comida que se prepara previamente para comerlo en la hora del receso en la escuela o en el trabajo.
8. Jonrón --- Home Run --- Cuando el beisbolista batea la pelota fuera del estadio permitiendo anotaciones para su equipo (cuadrangular).
9. Chutar --- Shoot --- Jerga del fútbol soccer para referirse a patear a gol a la portería.
10. "Rai" o "ride" --- Ride --- Solicitar un favor de que alguien te lleve en su auto a cierto destino.
11. Cachar --- Catch --- Atrapar.
Saludos desde Monterrey, México.
Esos términos se utilizan mucho en el norte México porque está pegado con U.S.A.
Pero más al centro de México no .
Todo lo que es la frontera como le cambian
❤Me encanta esta hermosa rusa,su forma de hablar el español y su sola presencia hace que sus vídeos sean amenos. Me encanta esta hermosa rusa ♥️😍😍 saludos desde México.
Muchas Gracias Katya, por los interesantes video que preparas, para el canal!!!!!
Que hermosa, me encantan tus videos.!!!!!!!! ❤❤❤❤
Hola soy Katya 2RU: ¡Hola linda, agradable, inteligente y muy querida Katya! ¡Por supuesto que deseo más videos tuyos en los que toques temas sobre México y sobre los mexicanos. Tu video cantando canciones mexicanas es el que más veces he visto, lo he visto en la TV y en mi laptop tantas veces que sería imposible recordar la cantidad de veces que lo he visto y además siempre lo disfruto muchísmo.
Todos tus videos me gustan mucho y este es uno de los que no me canso de ver una y otra vez. La primera vez lo vi en la televisión cuando apenas habían pasado unos cuantos minutos de su publicación y me gustó tanto que llegué a verlo por lo menos 7 veces en la TV cada vez que tenía oportunidad. Lástima que únicamente cuenta la primera vez que se ve al usar cada cuenta de RUclips, pero espero que sí cuenten a tu favor el hecho de ver los anuncios comerciales porque me parece justo que eso sí cuente aunque se haga la reproducción del video con la misma cuenta.
Hoy viernes, 3 de mayo del año 2024 a las 3:11 a.m. y justo antes de comenzar a ver por primera vez este video en mi laptop le di mi segundo like y quedó marcado como el like 551 cuando el video tenía 6.9 K vistas y 1 día de haber sido publicado. También noté que el canal tenía 58.4 K suscriptores.
Con muchísmo cariño y admiración te mando un abrazo muy fuerte, muchos saludos y muchísimas bendiciones como siempre.
Buen video, aunque por estar admirando tu belleza batallo para concentrarme en lo que dices.
Cuando llegues a México voy a suscribirme y veré todos tus videos.
Hola Katya, la primera palabra que pronunciaste se Llama: Troka se les dicen a las camionetas, asi se habla rumbo al norte de Mexico, Buen video saludos
Hola Katya!!! soy argentino, viví 15 años en USA, y escuchaba a los mexicanos decir "mi troca" y no entendía lo que era. Para ellos, lo que en español se dice "camioneta" (UNA Ford F-150 por ejemplo), los mexicanos le llaman "troca" y proviene de "truck".
Hola Katya Hermosa, El término JONRÖN se utiliza en el Beisbol y es cuando el Bateador del equipo contrario saca la bola del cuadro ó se dice que se voló la barda
Té Amo Katya ❤️
Sí, los mexicanos dicen TROKA, sí dále Katya, el lenguaje de México es divertido saludos desde 🇨🇱😉
No te la compliques, casate con un mexicano y veras que la vida te sera bella, no te arrepentirás 😊
Que Onda wey!!! Rifado tu video me latió un chingo!! 🤟🏽
Gracias Kathya hermosa!
En México cada estado tiene su manera de hablar
No cada estado, más bien cada region
Hola Katya.
Saludos desde Chicago Illinois.
Eres una muchacha muy agradable.
Espero guachar tú próximo vídeo.
Parkiar, es igual a estacionar el carro.
////____Hola qué tal Te conocí en el Canal de Caminante Rojo , y también a tu amiga Katya , que por cierto es encantadora,,
Solo he visto cuatro o cinco videos tuyos así que recién me estoy haciendo una idea cómo eres como persona,
El cambio de tu amiga lo he visto casi todos los videos ,
En una primera impresión veo que son personas muy educadas, , y respetuosas,eso me gusta mucho.
Te envío un cordial saludo desde el Sur de Chile
Dicen troca a la camioneta.
Lindísima Rusa serás bienvenida cuando vengas a México
Pero eso es más en el norte de Mexico
Les decimos trocas solo a las camionetas con caja de carga o "pick up" porque también les decimos camionetas a las suvs.
Ojala algun dia vengas a Mexico para que aprendas y comprendas todas esas palabras.
Saludos amiga princesa katya 2Ru y la berdad tu siempre as ablado mas mexicana que nadie en cerio créelo
Recuerdo que en la secundaria mi maestra de español nos decía "o me hablan en inglés o español pero no me mezclen palabras" , y es que aquí en México es común que algunas personas mezclan palabras en inglés y español y de ahí surge una nueva palabra 😄
Qué cabroun
Todo por el deseo de demostrar a los demás que tienen cierto o avanzado nivel de ingles, por eso todo mundo en México habla como t0nt0, español mezclado con ingles. Llegará el momento en que no se hable ni ingles ni español, el idioma será spanglish.
Son palabras muy usadas por los jóvenes y muy divertidas entre ellos.
Me late: me gusta. Por lo tanto...me latió este video❤
Troca(truck) camioneta tipo pick up, parquear (parking) estacionar, wachear (to watch) ver, chance (chance) dar permiso, jonron (home run) sacarla del campo, chutar (shootout) pegarle a una pelota, ray (ride) aventón en un auto, cachar (to catch) atrapar un balón o una pelota. La frase completa es "este muñeco o muñeca cambia de aparador" o también hay una similar "este muñequito o muñequita de peluche cambia de estuche".
En México tenemos un chingo de sinónimos
❤ hartas palabras con "Ch"
Muchas de las cuales vienen del inglés que no son español ni inglés correcto la palabra chequear es revisar la palabra parquear es estacionar la palabra OK es sí o está bien la palabra textear es comprobar la palabra troca es camioneta
@@jimmypcmv2728 tiza, chilacayote, chocolate, aguacate, chayote, son de origen nahuátl. Y algunas son usadas en España. Lo chistoso es que en en México usamos gis, y en España tiza, aunque esa palabra puede desaparecer porque ya nadie usar pizarrones de los viejos.
Los gringos dicen pinata y se la tomaron de piñata, que aunque originalmente haya sido china, y apropiada por la vieja España, ahora es emblema de México.
..... Pero en Chile les Ganamos
En México le llamamos espanglish a este tipo de mezcla entre el español e ingles se usan en la frontera con Estados Unidos y entre una parte de la población de mexicanos que viven en Estados unidos
Un ejemplo dicen te presto la troca para que vallas al parkeadero de la Marketa por unas sodas
Hola Katya, a ver cuando nos vemos por Madrid, tienes guía gratuito por aquí, un besazo guapa ¡¡
Mucho juego de palabras. Estoy mas confundido que nunca. Pero divertido el video.
Es troca no troco, basado en truck camioneta, wachalo verlo de watch, chekear, verificar, parqueate o parate de parking, y asi un buen de palabras muy comunes en el norte de Mexico, y son muy comunes en la zona fronterisa Mexico - USA,
En Honduras le decimos Troco al vagón ( remolque) de un Tractor, también a un triciclo con vagoneta Moto-troco.🤔
Hay muchas palabras de pueblos originarios se han perservados despues de la colonización como:
1. Apapachar: Del náhuatl “apapachoa”, que significa “ablandar algo con los dedos”. Actualmente esta palabra se traduce como «palmada cariñosa o abrazo con el alma»
2. Cuate: Del náhuatl “cuatl”, que significa mellizo y que usamos actualmente para referirnos a un amigo.
3. Wey: Del náhuatl “huei”, que varía en significados. Grande, gran, venerado, honorable, y que los españoles equipararon a “buey”.
4. Tianguis: Del náhuatl “tiyānquiztli”, que significa mercado.
5. Tlapalería: Del náhuatl “tlapali”, que significa “color”, y que actualmente se usa para referirse a un establecimiento donde venden pintura y otras herramientas de trabajo.
6. Tomate: Del náhuatl “tomatl”, que significa agua gorda.
7. Chocolate: Del náhuatl “xocolātl”, es el alimento que se obtiene de la mezcla del azúcar con la masa y la manteca del cacao.
8. Aguacate: Del náhuatl “ahuacatl”, que significa “testículo”. El parecido con esa parte del cuerpo del hombre...xD y así etc...
México jamás fue colonia!!!!! Estados Unidos SII!!
México fue un virreinato.
Ignorante!!!!
Mi reina tendrías que viajar a México para comprender el maravilloso mundo del español mexicano te va a fascinar cuando vengas yo te enseño cuídate y te esperamos en México ❤😘👍
Hola Katya , estoy mirando esta charla y lo que dijo esta persona , esas palabras es espanglish la mayoría de personas usan mezcla de palabras en inglés y español
Es desesperado. No desperado.
Saludos.
EN INGLÉS ASI SE ESCRIBE DESPERADO.
La forma "ñera" mexicana del CHAO CHAO (o en italiano original CIAO CIAO) de tu frase final, es:
- Ai' nos vidrios mis espejos
Hola Katy 2ru saludos desde Oaxaca México muy pero muy bonitos tus videos si me gustaría cursar con tigo el Ruso pero como soy pobre no podré pagar pero bueno eres muy inteligente y linda saludos ✌️⚾👍
Aquí en 🇻🇪 en los años 40's, 50's, 60's y parte de los 70's cuando las transnacionales gringas administraban y explotaban el petróleo dejaron una larga lista de frases anglosajonas que todavía se usa en el lenguaje coloquial, en MX me imagino porque están lado de los EEUU, chequear, parquear, chutar, jonrón, también son muy conocidas.
Hola Katya, Qué tal? 🙋🏻♂️✨
Honestamente los modimos mexicanos los entiendo y en Latinoamérica se entiende, Los modismos de España por ejemplo no se entiende o son incómodos en toda Latinoamérica!
Yo soy del norte de Mexico y usamos la troka es muy comun..saludos
Saludos hermosa Katia ojalá pronto vengas a México y ye vas a enamorar del país como muchas de tus compatriotas rusas
Tranqui señorita Katya; la cultura e historia van de la mano para las regiones y las razas❤MX😊
Hola Katya saludos bonito video//la linguistica de los pueblos es una fantasia muy interesante.felicidades//From Bolivien Nation Mario Alexis💙
Sin querer tocaste el tema del "spanglish" Katya, que es una "lengua" muy común entre los mexicanos que nos criamos en USA...Plis sigue haciendo videos relacionados con México, que me encantan.
Español mexicano neutro👍👍👍
Neutro no existe en México, el mejor acento verdaderamente nuestro y hasta mejores que los españoles son los llimeños de perú y eso no lo dicimis los peruanos los dicen la comunidad internacional
@@hugovargasnieto5240 solo los peruanos lo dicen
Saludos de un Venezolano 🇻🇪 viviendo en San Petersburgo 🇷🇺
Eres una preciosidad chula saludos ❤❤
Asi como ablas se entiende muy bien
Hola, hace tiempo subías videos de clases de ruso en facebook, porque ya no subes 😢😢
A la gente que revuelve los idiomas les decimos aquí en México que son pochos
Dentro de algún tiempo desaparecerá el idioma español en México, nuestro autoracismo y frustraciones harán que el idioma sea spanglish. Cada vez se les hace bien bonito e incluyen mas y mas palabras en ingles al idioma, asqueroso pero cierto y por lo visto inevitable.
Te amo
"Ah Wilson dijo Nelson cuando invento la llave Stilson " = Si , una afirmación !!!!! 😅😅😅😅😅
Que transa , que hacemos, que plan.
Hay mucha influencia idiomatica de idiomas como el náhuatl, el mixteco, el zapoteco, el purépecha, el Otomí, el maya, etcétera. En nuestro país México así son las influencias idiomaticas
Katya 2ruuuuuuu !!! ❤❤❤❤
Tribus urbanas como los que escuchan musica tipo vallenato
Acá te esperamos en hidalgo México 🇲🇽
Sí tienes chansa me pones lonche que me voy de rai (ride) en la troca de mi amigo que esta parqueada afuera de la jaus (house)
mira niña, en Mexico dependiendo de que parte vivas encontraras palabras que no encontraras, aqui te dejo algunas
Crispeta = palomitas de maiz
Zacate = pasto
Azqueles = Ormigas pequeñas,
Colti = contractura de cuello
Troca = pick up
Parquearte = estacionarte
estas son palabras que escucharas en el norte de mexico, si estas en el centro escucharas otras y no se diga al sur
En san Miguel Chapultepec tienes un lugar para llegar
La troca por Truck Mexicanos en Memphis, parquear, chequear, no tenía lo de wachear, debe ser moderno, la lunchera es la valija para llevar el almuerzo, dar un raid=ride etc.😂😂😂😂
Es la "troca", formalmente conocida como la pick up, un tipo de camioneta de carga.
Hola latya aquí en Chihuahua, Mex. Se utiliza mucho las palabras anglosajonas ya que somos un estado fronterizo. Pero yo insisto en hablar el español correctamente según la academia de la lengua española. Ejem:
Eres bella corazón ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
QUE VIVA 💪🇲🇽👍🇷🇺 EN MÈXICO SE DICE BOY A LICAR SERIA BOY A MIRAR 💪🇲🇽👍🇷🇺VIVA
😂 y nuestra ortografía para 😢
Paz / respeto.
Jonrón o cuadrangular es una cuestión del deporte béisbol y es cuando consiguen un batazo que da las cuatro bases en un dolo batazo.
Eres bella corazón ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ 0:59
Hola, buen día, normalmente esas palabras son usadas por Mexicanos que viven en USA, algunas veces se usan en Mex pero no es comun...
le dicen troca a la camioneta es influencia de los que han vivido en USA de que la palabra es truck o sea se pronuncia "trok" y entonces queda un spanglish y dicen troca pero talvez se usa mas en el norte en realidad en el pais en general es solo camioneta y por cierto hola katya 😍
Home run, se da en un juego de baseball, o beisbol en español, cuando sacas la bola fuera del campo.
Así la diversidad en el lenguaje 😊
Es Troca Hermosa, se derva de truck. No esta en el diccionario Español pero son palabras que se utilizan en el Norte de México más que en el sur. por la cercania con USA.
Hola Katya saludos,
Está cańon refiere a decir “ esta cabron” pero lo reemplazamos por cańon para que no se escuche tan feo
Existen regionalismos dentro de un idioma y dependiendo del lugar donde te encuentre te encontraras maneras de mencionar las cosas así como la pronunciación y el ritmo del idioma.
Me parece que la mejor forma de hablar español en México esta en Puebla.
❤😂 bueno...
Yo estoy aprendiendo ruso. Un poco complicado algunas cosas pero me encanta el idioma.
Referente a la juventud: "Cuando uno está joven, está uno muy pendejo, pero con el tiempo se le quita a uno lo joven"
😢😭😥😪 "ah eso no me gusta"
Todo tercermundista este comentario
Sos un genio 😆😆😆
Jaja se mamo
Y lo endejo no
❤❤❤❤❤
Tranqui , señorita relaje la raja 😂
Tranquila Morrilla, Sereno Moreno, Atole con el dedo, Los Plebes, Pistear, Andar Bichi, etc etc 😅
Buenos dias cada estado tiene su forma de hablar con el tiempo vamos metiendo nuevas palabras en el bocabulario guachar es mirar
Hola soy hombre de 52 años vivo en Costa Rica centro América y me intriga me seduce y me fascina la cultura Rusa y sus mujeres de tradiciones y buenas costumbres
Homerun quiere decir que en béisbol qué es el bateador que está pegándole a la bola que manda la bola fuera del estadio
I love ❤You Katya
Parquear en ,el norte de México es estacionar un vehículo .
Es decir como …. Me parque ( con acento en la e). O decir . Me voy a parquear o sea significa … me voy a estacionar .
Saludos bella desde la ciudad de los pipopes chida tu reaccion
Son modismos de inglés que en mexico emos adoptamos
Preciada preciosa Katya, el idioma es DIFICIL. El inglés tiene un núcleo propio y todo lo demás es latino (independence:independencia). Las lenguas romances son derivadas del latín y las lenguas latinoamericana van a la deriva también, necesitamos una Academia Latinoamericana de la Lengua! El siglo pasado en Argentina también se usaba cachar. El spanglish también está contaminando el idioma. Cuando los Simpsons (traducidos al "mexicano") casi me pongo a hacer un diccionario mexicano-argentino: elote, chícharo, carro, nevera > choclo, arveja, auto, heladera... Los rusos son MUY inteligentes y tú eres su cabal representante.
Hay algunas palabras especialmentee las primeras que suenan como que provienen de Mexicanos-Americanos que no crecieron en Mexico
Guachar es ver o echar aguas a alguien quiere decir cuidara que no venga una persona o que el camino este libre
Sweetheart Spanglish, that’s how we talk and Los Angeles mix Spanish with English lol
En las ciudades de México hay muchos cambios idiomaticos por los cambios migratorios del Sur al Norte
Son 32 estados y 140 millones de personas imagínate 😂😂😂😂
@@cesarfigueroa9545 gracias por tu comentario
Escucha la canción de el grupo musical café Tacuba .. se llama chilanga banda .. puras palabras de calo mexicano y estoy seguro te será interesante 🤭
chequear se usa en Argentina también.
En México no se usa "cachai", en ningún lado.
Troca o mamalona jajaja
Checar puede ser la tarjeta del trabajo o voy a checar algo es ver observar algo
Se dice troca que quiere de sir camioneta en mexico
en mexico depende de donde estes: cada region tiene sus adaptaciones al idioma. esos ejemplos son de vivencia popular.
Así es, no es como todo el mundo te va usar esas frases 😂😂😂😂😂
Con las diversas tribus urbanas qué hay en las ciudades tienen su propio lenguaje
Hola algunas son palabras que se hablan en la zona norte del pais ya que estan cerca de EEUU
Como mucha gente de México a vivido o trabajado en EUA llegan hablando a México todo revuelto