Che gelida manina, se la lasci riscaldar... Cercar che giova? Al buio non si trova. Ma per fortuna, è una notte di luna, e qui la luna... l'abbiamo vicina. Aspetti, signorina, le dirò con due parole: chi son? chi son!... e che faccio... come vivo?... Vuole? Chi so? Sono um poeta. Chi cosa faccio? Scrivo. E come vivo? Vivo. In porvetà mia lieta, scialo da gran signore... rime ed inni d'amore. Per sogni e per chimere... e per castelli in aria! L'anima ho milionaria. Talor dal mio forziere... ruban tutti i gioelli due ladri:…
English Translation What a frozen little hand, let me warm it for you. What's the use of looking? We won't find it in the dark. But luckily it's a moonlit night, and the moon is near us here. Wait, mademoiselle, I will tell you in two words, who I am, what I do, and how I live. May I? Who am I? I am a poet. What do I do? I write. And how do I live? I live. In my carefree poverty I squander rhymes and love songs like a lord. When it comes to dreams and visions and castles in the air, I've the soul of a millionaire. From time to time two thieves steal all the jewels out of my safe, two pretty eyes. They came in with you just now, and my customary dreams my lovely dreams, melted at once into thin air! Bu the theft doesn't anger me, for their place has been taken by hope! Now that you know all about me, you tell me who you are. Please do!
Que mãozinha gelada Deixa-me aquecê-la Preocupa-se procurando algo? No escuro não se encontra Mas felizmente É uma noite com luar E aqui a lua Se faz perto de nós Espera, senhorita Direi-lhe com duas palavras Quem sou, quem sou e o que faço Como vivo. Posso? Quem sou? Quem sou Sou um poeta O que eu faço? Escrevo E como vivo? Vivo! Contento-me na minha pobreza Mas esbanjo, como um príncipe Rimas e canções de amor Em sonhos e fantasias E até castelos no ar Minha alma é milionária Mas do do meu cofre Todo o meu tesouro foi roubado Por um par de belos olhos Contigo chegaram por ora Todos os meus sonhos habituais Todos os meus sonhos adoráveis Mas rapidamente tiraram de mim! Mas o furto não me abalou Porque, em contrapartida você trouxe A doce esperança! Agora que me conhece Fala-me de você! Fala Quem é você? Do que você gosta!
Why so fast?
Che gelida manina, se la lasci riscaldar...
Cercar che giova? Al buio non si trova.
Ma per fortuna, è una notte di luna,
e qui la luna... l'abbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole:
chi son? chi son!... e che faccio...
come vivo?... Vuole?
Chi so? Sono um poeta.
Chi cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In porvetà mia lieta,
scialo da gran signore...
rime ed inni d'amore.
Per sogni e per chimere...
e per castelli in aria!
L'anima ho milionaria.
Talor dal mio forziere...
ruban tutti i gioelli
due ladri:…
English Translation
What a frozen little hand,
let me warm it for you.
What's the use of looking?
We won't find it in the dark.
But luckily
it's a moonlit night,
and the moon
is near us here.
Wait, mademoiselle,
I will tell you in two words,
who I am, what I do,
and how I live. May I?
Who am I? I am a poet.
What do I do? I write.
And how do I live? I live.
In my carefree poverty
I squander rhymes
and love songs like a lord.
When it comes to dreams and visions
and castles in the air,
I've the soul of a millionaire.
From time to time two thieves
steal all the jewels
out of my safe, two pretty eyes.
They came in with you just now,
and my customary dreams
my lovely dreams,
melted at once into thin air!
Bu the theft doesn't anger me,
for their place has been
taken by hope!
Now that you know all about me,
you tell me who you are.
Please do!
Que mãozinha gelada
Deixa-me aquecê-la
Preocupa-se procurando algo?
No escuro não se encontra
Mas felizmente
É uma noite com luar
E aqui a lua
Se faz perto de nós
Espera, senhorita
Direi-lhe com duas palavras
Quem sou, quem sou e o que faço
Como vivo. Posso?
Quem sou? Quem sou
Sou um poeta
O que eu faço? Escrevo
E como vivo? Vivo!
Contento-me na minha pobreza
Mas esbanjo, como um príncipe
Rimas e canções de amor
Em sonhos e fantasias
E até castelos no ar
Minha alma é milionária
Mas do do meu cofre
Todo o meu tesouro foi roubado
Por um par de belos olhos
Contigo chegaram por ora
Todos os meus sonhos habituais
Todos os meus sonhos adoráveis
Mas rapidamente tiraram de mim!
Mas o furto não me abalou
Porque, em contrapartida você trouxe
A doce esperança!
Agora que me conhece
Fala-me de você! Fala
Quem é você? Do que você gosta!
horrible
why?