So glad to have found you recently. I really enjoy your videos/lectures & have had a fascination & love for Taliesin from a child. It's also most pleasing to hear your mellifluous voice. A great all round experience. Sincere Gratitude 🙏
Really enjoyed this lecture. Do you think that the lines "some call me Myrdhin but at length shall call me Taliesin " is a fragment of Bardic History as a challenge to an older Brithonic / Pagan Bardism? Look forward to your next video.
Just a thought but I wonder if Rhys Goch's conversation with "two men of wondrous verse" might also be a subtle allusion to the new testament appearance of Moses and Elijah who were surrounded by "glory" and bright light. As if to imply that the bardic forefathers were just as holy and on par with biblical patriarchs and could just as readily appear to faithful bards. ("Just the other day I was in the presence of Taliesin and Myrddin. Whats that? Oh I hope you didn't think the Church had a monopoly on miraculous visitations...") Does UWP's Gwaith Rhys Goch contain English translations of his poetry? If not, is there an English translation that you would recommend? Thank you for another great video!
For sure, I think the biblical understanding of miracles is all bound up in Rhys Goch's vision. Unfortuantely, the UWP edition has no English translations, I do my own for these videos. Tony Conran's Welsh Verse has excerpts of the dialogue translated, and Clancy's Medieval Welsh Poems has one poem translated I think, but he's a rather obscure poet outside of Wales.
I made efforts in the past to make Welsh materials, unfortunately there wasnt enough of an audience to make it financially viable, this is my work afterall and I wouldn't be able to do it without some financial reward
Such wonderful and practical lessons for all artists. Thank you for this!
You're very welcome
I would argue that what you do hear on this platform is part of the tradition because it keeps it alive and poetic in its own right.
Splendid timing!
This will be a great reading for today as I structure my plan for creative practices throughout the upcoming season/year.
Croeso mawr, Evan
Thanks for sharing the Practical Awen- beautiful
you're very welcome
So glad to have found you recently.
I really enjoy your videos/lectures & have had a fascination & love for Taliesin from a child.
It's also most pleasing to hear your mellifluous voice. A great all round experience.
Sincere Gratitude 🙏
You're very welcome
Thank you! :)
you're welcome
Wonderful
diolch
This is fabulous. I don't mind the pictures as it gives a visual. I don't get stuck on stuff by flow with the stream. Diolch
croeso
Thank you so much, as usual loads to ponder and process. *)O(*
you're very welcome
Really enjoyed this lecture. Do you think that the lines "some call me Myrdhin but at length shall call me Taliesin " is a fragment of Bardic History as a challenge to an older Brithonic / Pagan Bardism?
Look forward to your next video.
not a challenge as such, just another affirmation that Taliesin is a reincarnating soul, echoing other bits and pieces elsewhere in the tradition
Thanks for your thoughts to my question.
Most excellent 👏
thanks
I’m not sure if you’ve listened or read this book dear one , but it’s full of truth!!!! ruclips.net/video/MN_b55Zjn-A/видео.htmlsi=JkHiZN2CIrdR70By
Just a thought but I wonder if Rhys Goch's conversation with "two men of wondrous verse" might also be a subtle allusion to the new testament appearance of Moses and Elijah who were surrounded by "glory" and bright light. As if to imply that the bardic forefathers were just as holy and on par with biblical patriarchs and could just as readily appear to faithful bards. ("Just the other day I was in the presence of Taliesin and Myrddin. Whats that? Oh I hope you didn't think the Church had a monopoly on miraculous visitations...") Does UWP's Gwaith Rhys Goch contain English translations of his poetry? If not, is there an English translation that you would recommend? Thank you for another great video!
For sure, I think the biblical understanding of miracles is all bound up in Rhys Goch's vision. Unfortuantely, the UWP edition has no English translations, I do my own for these videos. Tony Conran's Welsh Verse has excerpts of the dialogue translated, and Clancy's Medieval Welsh Poems has one poem translated I think, but he's a rather obscure poet outside of Wales.
Thank you! @@CelticSource
I very much enjoyed this talk. However, it seems fundamentally wrong to be discussing Taliesin in English. Is there a Welsh version of this talk?
I made efforts in the past to make Welsh materials, unfortunately there wasnt enough of an audience to make it financially viable, this is my work afterall and I wouldn't be able to do it without some financial reward
English speakers, Welsh or otherwise, also need this history
@@CelticSource Dwi'n deall. Diolch yn fawr.
Diolch am nawr
croeso