Кедь ми прийшла карта (Ukrainian folk song)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 ноя 2024

Комментарии • 9

  • @НадяШвалюк-р7р
    @НадяШвалюк-р7р 3 года назад +7

    Господи, неймовірне виконання!!! Браво!!!!

  • @ЛилияКлыкова-ч4ф
    @ЛилияКлыкова-ч4ф 4 года назад +6

    Чудове виконання!Дякую!

  • @yaroslavtkl5513
    @yaroslavtkl5513 10 месяцев назад +8

    Кедь ми прийшла карта нароковать ,
    Став я свого неня просить і благать:
    "ой Неню ж мій, неню, вчини мені волю -
    Йди за мене слу- жить на ту войну".
    "ой Неню ж мій, неню, вчини мені волю -
    Йди за мене слу- жить на ту войну".
    Кедь ми прийшла карта нароковать,
    Став я музикантів просить і благать:
    "Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
    Най я си погулям в тот останній раз.
    Гей ви, музиканти, заграйте ми чардаш,
    Най я си погулям в тот остатній раз".
    Стали музиканти чардаш грати,
    Стали ми ся сльози з очей ляти.
    Ніхто не заплаче, ні отец, ні мати,
    а тілько заплаче три дівчати.
    А одна заплаче, бо я її брат,
    А друга заплаче, бо я її сват,
    А третя заплаче, бо плакати мусить,
    Бо вона від мене дитя носить.

  • @ВладимерЩербина-п3щ
    @ВладимерЩербина-п3щ 11 месяцев назад +5

    Дивно що так мало переглядів

  • @СебастьянПерейро-с5х
    @СебастьянПерейро-с5х 2 года назад +3

    файно !!!

  • @Fighter-ff5xl
    @Fighter-ff5xl 3 года назад +4

    Гідно!

  • @jwl7827
    @jwl7827 2 года назад +2

    👍

  • @МНазаров
    @МНазаров 5 месяцев назад +2

    После перевода на украинский.. ну стало побогаче😅 но пропал шарм. Хотя слова кед и нароковац не были переведены.

    • @yurchykG
      @yurchykG 2 месяца назад +1

      Скажи "паляниця", москалику