Kabouki by Kamkars Ensemble, کابوکی آهنگی زیبا از گروه کامکاران
HTML-код
- Опубликовано: 28 фев 2009
- Kamkars Ensemble in Montreal, Canada, February 2009. The music is called Golnishan in Kurdi (which means "golneshan" in Persian) is a beautiful folklore music from Kurdistan. Bijan Kamkar, Maryam Ebrahimipour and Saba Kamkar are singing in this music. Photos are taken by Rouhollah Alizadeh and mixed with this amazing song.
کابوکی و شلیره. خواننده: بیژن کامکار،مریم ابراهیمی پو.ر ،صبا کامکار.فولکلور.
آهنگساز و تنظیم: هوشنگ کامکار Видеоклипы
به امید اینکه روزی این آهنگ در میدان آزادی اجرا بشه و زن و مرد ایرانی در کنار هم پایکوبی کنن.
تا زمانی که ما به میدان "شهیاد" میگیم میدان آزادی این امیدی واهی است.
@@Shafie2023 میدان شهیاد
واقعا زیبا بود 🦁☀️
فرقة موسيقية وما أروع من درجة إتقان الالحان و الأداء الرايع كل هذا ينم عن ثقافة موسيقية عالية جدا
انا كوردي .....واتقن لغات عديدة مع الاسف اذا ترجمت اي اغنية الى للغات المقابل سيفقد قيمتة الاصلي ولهذا يجعل تعتز بلغتك الأم . فاليعش كل للغات العالم...كله جميله ومحبوبة عندي
به به چه زیباست سپاس هم میهنان افتخار آفرین کردمان کامکاران
this is absolutly amazing!!!!!!
truely one of the best ensembles i've ever heard.
much love from israel.
🥰 shalom Israel 🥰
Long live KURDISTAN..... Good Jobs Kamkaran We are So Proud of U are
kurdistan and iran ,kurds and pars are brothers.
دستت درد نکند لذت بردم ومن فارسی زبان به این هنرمندان بی همتای سرزمینم افتخار میکنم .
اغاني هذه الفرقة روعة والموسيقى اروع
har sarkawto bn supas u beji KURDISTAN.
به امید آزادی ایران و شادی جوانان وطنم
kurdistan has always been and will always remain in the heart of Iran. beautiful music...
❤️
Berasti ziba......zende bad kordestan ..Payande Iran
Nizoumi Berizi whre are you from
proud to be Kurdish ,, greatings from Germany :)
true kurdish ..100%
Deroud Bar All Kurds , From USA
فوق العاده زیبا
her biji, gelek spas
ده س خوش
I IMAGINE THOSE WHO DISLIKE THE THIS BEAUTIFUL KURDISH SONG IS THE ENEMIES OF THE KURDISH PEOPLE, SIMPLE IS THAT. LONG LIVES THE KURDISH STRUGGLE FOR FREEDOM
dorood faravan bar gorooh faakher kamkarha besyar ziba besyaaar
عالی بود
Amazing music.
Amazing ❤
4:10
8:42
Yes in Sorani it's the same :)
آهنگ بسیار بسیار عالی و جالب و ارزشمند و زیبا و دلنشین و خاطره انگیز و آرامش بخش و روحنواز و و با حال و لذت بخشی بود مانند همیشه و مابقی کارهایتان، دست و پنجه شما درد نکنه جناب استاد علیزاده نازنین برای این کارهای بینهایت زیبایتان و زحمات بی دریغتان و انتخاب و سلیقه بینظیرتان، با سپاس فراوان، روزگاران به کام بر قرار بمانید
Sep,10,2019
یادش بخیر این آهنگ 👌🎶❤️
این آهنگ بهترین شهرت
صبر بسیار بباید پدر پیر فلک را
تادگر مادر گیتی چوتو فرزند بزاید
مثل این خانواده دیگر مادر نمی زاید
درود برفرزندان خلف استاد حسین کامکار
ازکوهسرخ کاشمر
كاڤوکێم. کۆترەکەم ، حمامتی.
کاڤوکێم.
This is really good!
😍😍😍😍
صراحه فرقه لها ابداع لماذا لم نرى الفديو للفرقه
Ka buke le le! means 'where is my bride, oh!' seems his bride left him :)
it is not Kabuke it's Kavuke means Partridge
@@daner8994 kabouke is right
👌🏻👌🏻👌🏻
😍
Narges Kurd تو عشقي
🍂🍁
sar kawtn hamesh bo Kabouki by Kamkars Ensemble, کابوکی آهنگی زیبا از گروه کامکاران
کاڤوکێم
🙏💐
ده سه لاتی من چی بو ره نگی به ختم وای هانی
چه رخی چه پ وای لی کردوم تو بو خوشت ده یزانی
گولنیشان گولنیشان اسمرحالم په ریشان
هه رچه ند که وتمه غریبی ناشکینم عهدو پیمان
له به رنازی چاوبازان خواردنو خه وم نه ماوه
به تیری تیر اندزان چیبکه م جه رکم براوه
گولنیشان گولنیشان اسمرحالم په ریشان
هه رچه ند که وتمه غریبی ناشکینم عهدو پیمان
هاتم به بونه ی خالت توشی داوی زولفتبوم
طیریک نا به له د بوم نه مزانی دا نه ت داوه
گولنیشان گولنیشان اسمرحالم په ریشان
هه رچه ند که وتمه غریبی ناشکینم عهدو پیمان
awa kurdi lay rezayay nia
🙌💞🤙
اغنية جميلة جدا تذكرنا بشمال العراق الجميل والمصايف
🤣
دوستان ترجمه کنید لطفا 🙏🏻🥰
Can someone share the lyrics and its translation 🌹
doostan agrar ghesmate awwale in konser ro dareed lotfan postesh konid
makhsoosan ahahnge Koozeh gar
mercy becue
kavok
Navē stranē (kevokē=kotrē= pigeon in english) ne (ka bukē)
2:17
واقعا زیباست ...این نوای کمانچه است
what on earth is kebouki??? it is EZ KEVOK IM, LELE and means I am a dove, in Kurdish
Why to cut beginning of the song
کابوکی نیست (کەڤوکێ)ە در زبان فارسی یعنی کبوتر
و گاها "کاووکی" بمعنی "کبک"
کاڤوک نە کابوک بە مانای کوتر وا بزانم بە داخەوە کامکارەکانیش بە هەڵە دە یڵێن
ڕاستە
كابوك درست نه كافوك
کا بوک زبان بادینی بمعنای کا یعنی له کیو بوک معنی عروس
میشه اصل شعر و ترجمه اش بنویسید
@@abdolmonemibrahimi8896
میشه اصل شعر و ترجمه اش را بنویسید
Is there anyone who has the lyrics of this song -Kaboki-?
Do you understand kurdish?
+Rahell Omer i do but not all of it. can you write the lyrics in kurdish?
yes i understand......
raysan Ziaei د
kevok not kabok or kotir in sorani kurdish which means Dove in english.
drood bar khalghe mobareze kurd, drood bar khanevadeye Kamkaran ke alaraghme momaneate Zanan dar avazkhani dar rejeme facisti jomhori islami, vali baz be karhaye farhangi va hunari khud edame midahand , neshan dadid ke hich ghodrati ghader nist ke manee eradeye khalghe mobareze kurd bashad...., mibinim ke tanha shirmardan va shirzanane Kurd hastand ke hamishe parchame azadi ra bar afrashte va baraye bedast avardane haghe khud mobareze kardeh va khahand kard.
vali khanandegane Irani az iran farar karde va dar LOS ANGLES be avazkhani mipardazan!!!!
drood bar khalghe azadi khava va mobareze kurd. zendebad farhang va hunare Kurd, zendebad Kurdistan .
عالی بود
hamid sahafnejad and