Was The Fruit Or Colour Called Orange First?
HTML-код
- Опубликовано: 1 окт 2024
- Video Sponsored by Ridge Wallet: www.ridge.com/...
Use Code “NAMEEXPLAIN” for 10% off your order!
HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
BUY MY BOOK: bit.ly/originof...
TWITTER: / nameexplainyt
MERCH: teespring.com/...
Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
SOURCES AND FURTHER READING
The Origin of The Word Orange: theculturetrip...
Which Was Called orange First?: www.mentalflos...
Apple: / a-web-of-word-connecti...
History Of The Orange Fruit: www.world-of-c...
More History Of oranges: boroughmarket....
When Was The Orange Brought To Britain?: / when_was_the_orange_fi...
Orange (Word): en.wikipedia.o...)
Basic Colour Terms: www.aloveofword...
When Did Pumpkins First Appear In Europe?: www.quora.com/...
Turnip Jack-o’-Lanterns: www.atlasobscu...
Carrots Use To be Purple: www.businessin...
Big thanks to Ridge for sending me this wallet and supporting the channel!
Here’s the site if you want to check them out! www.ridge.com/NAMEEXPLAIN
Are you going to do a name explained on the US states
In Puerto Rico Spanish we say china to the orange color and the fruit.
Regarding blue, science suggests that people's brains couldn't identify it as a distinct colour until relatively recently. Here's an article on the matter: www.sciencealert.com/humans-didn-t-see-the-colour-blue-until-modern-times-evidence-science
in romanian the orange fruit are called "portocala" named after the old word for orange collor "portocaliu" but we kind of went through a "french is cool and if you dont know french you're a pesant" era so now pepole call orange collor "oranj" witch was named after the orange fruit
the fruit is named after the collor witch is named after the fruit witch is named after the collor... and they don't share names
Hi Patrick, I think the violet color may have also derived from the flower violet, too
i think the reason why there was no blue in old english was because the skies were always grey
im pretty sure it was also because there was no way to dye anything blue and blue was very rare in nature. the only thing blue was the ocean but since the population was less than half a million im not sure too many people lived by the seashore
@@bigbrainboiii listen to an airplane... cuz thats the sound of the joke going over your head
I don’t like jokes
And also there no aeroplanes near here
Nor are there airports
Everywhere else north of France: "China Apple"
British Isles: "Orange :-I "
In German Apfelsine (Up-fell-see-na) is a synonym for orange. But orange is arguably more widely spread than Apfelsine.
Netherlands: Oranje
Also East of: Apelsin in Russian. Suspect due to Dutch & German influence at time of Peter the Great.
The color, however pronounced Oranjevy.
@@zvimur also, there are synonymous word "рыжий" (rizhiy) with Slavic roots which now used mostly for living creatures and their attributes like hair or fur.
@@mytiliss682 Rizhy is usually translated as ginger, for some reason. Also, carrot top for people's hair.
How to divide europe because of a name 🍊:
1: Orange, Oranje, Oranža, Arancia...
2: Laranja, Naranja, Naranča, Narancs, Narinj...
3: Pomarańcza, pomeranč, Поморанџа...
4: Portocali, Portokali, Πορτοκάλι, Портокал, Portakal, Porteghaal, burtuqal...
5: Sinaasappel, Appelsin, Apfelsine, Appelsiini, Апельсин...
That's nice!! 😎😁
Yes. Portukali thanks to Portugal!
Yes, and Russian belongs to the group 5.
Funny how in Arabic it started out as Narinj but in modern days we call them Burtuqal! So they got renamed at some point
@@liudmilagyu Thanks, I put it 👍
@@wb8695 The word Larinj is now only used in Armenian, interesting to know it was it in Arabic before 🤔
You can't be first for everything but this fruit may have been the first thing called Orange
after the tree
Weeb
Polish for "orange":
"pomarańczowy" (Colour), "pomarańcza" (Fruit)
From my Googling it comes from the Polish interpretation of "pomarancia" which comes from the 2 Italian words "pomo" (meaning "apple") & "arancia" (meaning "orange") put together.
So "pomarańcza" means "apple-orange".
That reads like pomegranate to me ha
Tak
@@hiruharii Pome is the type of fruit that an apple is, however, both pomme and apple have been used to mean "fruit" over the years. Pomme de terre is potato in french. This is also where you get a lot of words for frechn fries. So yeah you are right basically they all just mean fruit. In Old French pome grenate, from pome ‘apple’ + grenate ‘pomegranate’ (from Latin (malum) granatum ‘(apple) having many seeds’, from granum ‘seed’).
Interesting.
In Czech we have it like this:
"Oranžová" (Color, orange)
"Pomeranč" (Fruit, pomarancia)
I guess we couldn't decide, so we took the name for the color from English. And the name for the fruit from italian "apple-orange". xDDD
The other interesting thing is that "arancia" sounds like it's taken from the English word "orange"... Everything is so connected O.O
@@Simkets
Long after I made that comment I found this video;
ruclips.net/video/KGCZTETxGdY/видео.html
Orange actually comes from the Italian "arancia" which comes from Arabic, which comes from Persian/Farsi, which comes from Sanskrit, which comes from the Dravidian languages of Southern India.
Question: _"WAS THE FRUIT OR COLOR CALLED ORANGE FIRST?"_
Answer: *Yellow.* ((DING))
Okay.
In Finnish, the fruit is called "appelsiini" which seems to be related to the Germanic languages' "chinese apple", but the color is called "oranssi", much closer to "orange"
Same thing in Danish - Appelsin
And in estonian "apelsin" (fruit)
And the colour is "oranž"
Same in Russian, апельсин (apelsin) Ais the fruit and оранжевый (oranjevy) is the colour
Those are Swedish words originally
In our language its "Serthlum" Ser= Fruit Thlum= Sugar taste
Fun fact: in Turkish, the orange is called “portakal”. This is because the fruit was brought there by the Portuguese
The colour orange is “turuncu” from “turunc” which is the name for bitter oranges.
How did the orange skip Turkey and go straight to Europe?
Just like Turkey (country) and turkey (animal) in English.
jib k way off. The american bird was named after the country because the bird was similar to the fowl associated with the country Turkey. The Turks already had bitter oranges as did the rest of Europe. But much like the rest of Europe, they didn’t know sweet oranges until the Portuguese brought it back.
@@Mattteus oh sorry
In Greek the fruit orange is said as Portokali (Πορτοκάλι) but the color orange is said as Πορτοκαλί. The accent mark is just different lol
If you are curious how House of Orange (William of Orange) got its name it originated in the French city of Orange. Orange was originally named Arausio, then became Ouranjo in Provençal. Meanwhile, the fruit called a naranga in Arabic became known as une orange in French. The similarity in pronunciation between 'Ouranjo' and 'orange' led to the city's rulers using a picture of three oranges (the fruit) in their coat of arms as a pun, and using the color orange as a distinguishing livery. Eventually, people decided that the spelling Ouranjo was a "mistake" and the city's name ought to be spelled as Orange.
Thank you. I was surprised the video mentioned House of Orange without any further explanation.
Yip, the House of Orange got its name from neither the colour nor the fruit.
In portuguese its called “laranja”
Which means orange(Color) and orange(fruit)
And in brazil there are people that say “cor de abóbora” which literally mean pumpkin color
fact checked
We also have "cor de laranja" [orange color] and more rarely "cor de cenoura" [carrot color], and also "cor de rosa" [rose color = pink], all of which give us a better sense of which came first.
In Greek the fruit is called Portokalos after Portugal.
Cor-de-abobóra seems so old fashioned, I'd say I could hear my grandma saying that.
And there is marrom/castanho (brown), which also is also a color derived from a vegetable: chestnut.
In Danish the colour is ‘orange’ and the fruit is ‘appelsin’
Well good for them, they aren’t dumb like English speakers 😆
you beautifully butchered the dutch sinaasapple but.. i had to google the spelling so..
In Swedish, the colour is called "orange" (pronounced in a French way), but the fruit is called "apelsin" (i.e. "chinese apple" as you mentioned). An older name for the colour is "brandgul" (which literally means "fire yellow").
I had always thought it was "brungul" (brown yellow). Now I'm wondering whether it was spoken as such or if I just mis-heard it. Guess I'll never know!
@@ingemarolson3240 sv.wikipedia.org/wiki/Orange: "Ett äldre svenskt namn på sådana färger är brandgul." ("An older Swedish name for such colors is fire yellow.")
I am Dutch and I found your pronunciation of "sinaasappel" (correct being [sinɑsɑpəl], yours being [sina-asɑpəl]) quite... interesting...
And potato is "earth apple" 🤣
what about ginger people
In Afrikaans, we use "lemoen" for the fruit and "oranje" for the colour
Winter Els how do you differentiate between lemons and oranges?
A lemon is called a "suurlemoen" directly translated as "sour orange"
@@johandebruin8288 What do they call lime?
@@clonecommanderrex8542 a lime is called a "lemmetjie". I have never questioned the name "lemmetjie" before but the "-tjie" suffix means something is small. So a small lion ("leeu" in Afrikaans) would be a leeutjie for example. So that would imply that a lemmetjie is a small "lem". There is no word in Afrikaans such as "lem" relating to fruit ("lem" means blade but I believe thats unrelated). I therefore suspect that it might therefore translate to something like little lemon but Im not sure. Quite an interesting question actually :)
In Indonesian too, we call it Lemon, but it means Lime.
In most modern arabic dialects the word for orange is "برتقال" (burtaqal) which is the name of which the colour orange is derived from "برتقالي" (burtuqaliu). Apparently, the name burtaqal comes from country name of Portugal as it was the dominant trader of Oranges.
narang , torang , atrang are names for fruits in persian and their presence in persian poems dates back about the early years of change from middle persian to dari farsi .
every year I take narang ( sour orange)paste from organic persian sour orange . bottles remain until next year ! you can make chicken biryani with them 😂😅👍🏽
Something that wasn’t mentioned that’s interesting, Disney made a mascot for Florida Citrus in 1970 called the Orange Bird. This was in exchange for them sponsoring the Tiki Room at Magic Kingdom. The bird is still a popular character to this day and can be seen on Epcot festival merch
Funny that you talked of both "A clockwork orange" and orangutans without knowing the connection ^^ The orange in "A clockwork orange" is actually the malay "orang" that means man because the author of the original story Anthony Burgess actually lived at one point in Malaysia. The title is thus "A clockwork man" really.
A clockwork orange also is a forgotten cockney slang word. A clockwork orange came from both orang and that i think.
I would like to see how colours got their names
In Arabic we call the color and the fruit the same name "برتقال - برتقالي" "Bortoqal - Bortoqalie"
In turkish fruit named "portakal" and color named "turuncu" and it came from "turunç" and it means citrus so it makes sense
In arabic both color and fruit means "burtugal برتقال"
Dutch: - sinaasappel (fruit)
- oranje (color)
Im korean its the same its in latin oranji its definatly from english influence
in turkish its turuncu for the color and portakal for the fruit i think portakal comes from the word for portekiz( eng. portoguese(pers.)
Eating burger with no honey mustard
Obviously the fruit First since colour didn't exist until cameras in the 1930's
Before that only 3 colours existed, grey, black and white, no orange
What about peach? It’s a pretty common color name in the US.
Also, the Japanese term orengi comes directly from English.
I really enjoy the etymology of words and this is one I have occasionally wondered about over the years. Also, definitely checking out the Ridge wallet. I've been looking for something like them for a while. Thanks!
And in spanish brown is cafe, just like the drink. So its used both the color and drink.
same as in Greece
What do you mean? Brown in spanish is marrón not café
Eating a burger with no honey mustard
What about violet? And more exotic, specific shades like plum, mauve, aubergine. (Interestingly enough all of the purple range, which usually are the last colours in any language to get distinct names.)
In Hebrew the fruit is called "tapooz" and the color is called "katom" - no relation between them.
And "Tapuz" is an acronym of "Tapuah Zahav" meaning "Golden Apple".
@@TheCrimsonAtom wow I didn't know that
In marathi( an Indian language)
Orange is santra(fruit) and kessari or narangi(colour)
Mostly kessari is used because narangi also means colourless
In Czech, the names are different. Pomeranč is the fruit and Oranžová is the color :)
The fruit got the name from the German variant used around Vienna (Pomerantsche), while the color's name comes from French (orange).
Your answer:
The Dutch were first
in that case the French town called Orange was first. that's where the Dutch branch of the house of Nassau got that name from. the then principality of the house of Orange.
In Irish, the word for ORANGE the fruit is Oráiste.
The word for the colour ORANGE has been Buí (Yellow) and Flannbhuí (Red-Yellow) and sometimes even Dearg (Red) before the introduction of the fruit and there are many terms that preceded the term Oráiste that still exist, like Fear Buí is an Orangeman, Meacan Dearg (A Carrot or literally Red tuberous root) or even the colour of the Irish flag being Uaine (This means green but for man made materials, glas means green for natural things like grass and plants), Bán (White but other words for white exist also) and Flannbhuí (which means Red-Yellow) and not Oráiste.
Orange haired people, their hair isn't Oráiste, its Rua (Red) but that applies for hair, Dearg applies for other things that are red!
Nowadays, the word Oráiste to describe things that are orange is being used more frequently, the old terms will stay the same however! Irish has loads of different words for colours depending on their application!
Another funny example is the term for people's skin colour! The Irish for white man is Fear Geal (not Fear Bán) and the Irish for black man is Fear Gorm (which means Blue Man). Fear Dubh isn't used because before the knowledge that darker skinned people existed, In Ireland Fear Dubh or Black Man literally meant the Devil!
In my native Philippine language called Chavacano, which is a Spanish-based creole language, we call the orange fruit commonly as kahel, dalandan, orange, or rarely as naranja...while the orange color, we call it commonly as kahel, dalandan, orange, color orange, colór kahel, colór dalandan, or rarely as naranja, colór naranja, anaranjado, or anaranjao /a-na-ran-Hahw/.
As you may notice, the words or terms from the English language and the Filipino national language are more commonly known and widely used than the Spanish or Spanish-derived words and terms as these two languages are very influential to our native language in the recent decades, making the original Chavacano words, which are from Spanish or are Spanish-derived, rarely used and not known by many.
As long as "Ridge" don't have something to hold coins they can make as much sponsorships as they want to but they will still be useless to me. As someone living in a still cash using society (which I personally prefer) where coins actually can hold considerable value (a 2 Euro coin can buy quite a lot of stuff) that is just how things are. I know me commenting this here benefits no one but this comment has been building up over the last couple of videos and now it is out and I feel better. Make of that what you will.
Produce as a catch-all for fruits & vegetables isn’t well known apart from grocery workers...wait, what? That’s another bit that got “lost in the pond” or found in it in this case bc most Americans would know what produce meant. Unless they’re very stupid...oh, never mind🤣 I still think most would so long as PRO-duce was said bc produce as in to make/create sounds more like pra-duce or per-duce in my case since I’m an Appalachian hillbilly. 😁
Thank you for explaining this. I always love all the extra things you throw in, like how carrots became orange and so on. I always learn more than I expect when watching your videos!
Who's in the apelsin (or another variant) squad?
How can someone dislike this video???
Excellent stuff as usual.
This video is actually poorly researched, the TREE was named first, the fruit was at first called ''orange fruit'', as in ''fruit of the orange tree''. Also, he has no idea why there used to be no word for blue, despite the fact ''The invention of blue'' video by Vsauce 2 exists.
Same in Bengali (বাংলা).
"Komola" (কমলা) is used to describe both Fruit and Colour
In Hebrew the color and fruit have different names. The fruit is "תפוז" (tapuz), and the color is "כתום" (katom).
In Arabic the fruit is called bortogal "برتقال"
And the color bortogali "برتقالي"
And yes it's sound similar to Portugal
Nareng in Arabic is used for Bitter orange
In Ukraine and Russia the fruit is called "apelsin" and color is "orangeviy".
In Ukraine this color can sometimes be called "hot-yellow" or "pomarancheviy"
Technically oranges start out green like bananas do
The "Aa" in the Dutch word SinAAsappel makes only one sound. In Dutch a vowel that is pronounced longer is written down twice. Besides, the last e should be a "schwa" sound. I know it's difficult as a non-Dutch speaker.
Bananas didn't come to west asia until the 4th century BC (via south east asia, and perhaps Australia before that), and by then IE languages were in full effect, so to speak. Besides, even if the proto-indo-europeans did know of bananas, they came in many colors back then, including red and purple, and greens and browns that are completely ripe and fine to eat. The modern banana you are familiar with didn't come about until the 1880's.
4:00 Apparently humans weren't aware of blue until synthetic colors were invented. Being seen and called as a green instead. It's still the case in japan, as it seems.
You forgot to mention that's why we call obviously orange things like the Orange Squirrel "red squirrel" and people with orange hair "red heads".
In Arabic(and Turkish?), an orange is called bortukal, meaning from Portugal. The color is also the same word as the fruit!
In Ukrainian the fruit is called apelsyn, but the color is oranzhevyi. Pretty stupid, if you ask me.
In spanish the color is named after oranges (naranja), but in the dominican dialect we name the color after another fruit: mamey, wich is native to the island. Also insted of calling sweet oranges "naranjas" like the rest of spanish speaking countries, we simply call them "china" because the spaniards originally called them "naranja china" (chinese oranges), for some reason the "china" part stucked and not the "naranja"
In slovene orange (fruit) is pomaranča and orange (color) is oranžna.
There is no connection between words that i can see from slovene perspective.
Well in most slavic languages is orange (fruit) called something simillar to pomaranča. But i know that pomo means apple in italian, but i guess if i woudl do a bit of googling i would get the answer
Even if carrots or pumpkins had been the things we used to name the color we now called orange, the book A Clockwork Orange would still be A Clockwork Orange because the orange in the title refers to the fruit and not the color. I know it's a tiny nitpick, but it stuck out to me.
"sina'asappel" i love this, i will use this pronunciation too from now on
0:01 Sponsored by the rich? What a surprise... oh, wait, you meant “Ridge”.
Violet. Indigo. Are these not "main colors". Maybe not, but these did get their name via marketing.
Orange ya glad !.. okay I’m leaving
In Danish the fruit is called appelsin (china apple) and the color is called orange - but Danish has a tendency to embrace English words, so this may be the reason they are different.
Well Narangi in hindi means Orange which comes from Sanskrit Naranga as you said.
In icelandic the color is appelsínugulur and means orange yelowe and the fruit is apellsína
In Swedish the fruit is called apelsin and the colour is called orange (with a slight different pronounciation than in English of course). You can say "brandgul" also, which sort of means "flaming yellow" but I'd say that's considered a bit old fashioned.
Great video! @Name Explain, I really enjoy your adventures in etymology.
In Marathi, the fruit is called 'Santra' and the color is called 'Narangi', which is obviously reminiscent of the original 'Naranga'.
The reason that original english didn't include blue could be because, like some other cultures, might have considered blues as shades of green
Ιn greek it is the same issue. Remember the father of the bribe in the big fat greek wedding?!!! Portocalos =portokali= orange and if stressed in the last syllabe it means the colour.
In Urdu
The color : Naranji or Maltayi
The fruit : Sangtra or Malta
What about names of other colors, like brown, purple and others?
I don't buy it what about amber ember and umber all shades of orange and the color being rare in nature? What about fire and sunsets and hair?
I couldn't find any comments about my native language, so I'll share it:
In Hungarian they share the same name: narancs (the cs is pronounced as tsh in English, the C is never pronounced like K in Hungarian except for old names).
But the colour is also called narancssárga, the sárga means yellow, so it's orange yellow.
Pretty unique
Words for colors in the Filipino national language of the Philippines:
Red = pula, kulay dugò (blood color)
Orange = kahel (orange fruit), dalandan (orange fruit), orange/kulay orange, kulay kahel (orange fruit color), kulay dalandan (orange fruit color)
Yellow = diláw, maniláw-niláw (yellowish)
Green = berde, luntì (green, verdant), luntìan (green, verdant)
Blue = asul, bughaw (azure, blue)
Indigo = indigo, kulay indigo (indigo color), anyil, kulay anyil
Violet/Purple = lila, biyoleta, morado, purpura
White = putì
Black = itím
Brown/Tan = kayúmanggì (tan/ tanned/ tanned skin color, brown skin color), tsokoláte (chocolate), kulay tsokoláte (chocolate color), kulay kapé (coffee color), kulay kahoy (wood color), kulay lupa (soil/earth color)
Gray = abúhin (ashy), kulay abó/ kulay-abo (ash color), grey, gray, gris, senisado (ashed/ashed color)
Pink/Pinkish/Reddish = rosas (rose flower), rosa (rose flower), kulay rosas (rose flower color), kulay rosa (rose flower color), mamulá-mulá (reddish, pinkish, blush/blushing color)
I'm a simple Romanian, I see "pula" in other languages, I approve & press like. 👍
Father's Day? In Australia, that's in September. This coming Sunday is Mother's Day.
In the US, Mother's day is coming up this weekend, and Father's Day is in June.
So, mother's day - 2nd Sunday in May Father's day - 3rd Sunday in June in the US.
In my language orange (fruit) is called narandža (nāranga with ''g'' pronounced like that ''g'' in orange) and word for the color orange is narandžasta (basically an adjective of the word narandža). I did not know that the roots of that word reach that far back.
"This video is sponsored by the ridge...", the rich, THE RICH, I knew it!
In Malay, we use limau oren for the fruit and warna oren for the colour. Sometimes we use warna jingga usually for formal Malay.
The term 'limau' is to refer citrus fruits in general.
In my language, they’re different
Orange (fruit) 🍊 is Jeruk
Orange (colour) is Jingga; Oranye (this one came from Dutch word: ‘oranje’)
Di ambon kami bilang Jeruk : Orens. 🤣
In Romanian the fruit is portocală and the colour is portocaliu
I guess we need another video for the house of Orange.
and the city Orange
House of Orange actually got its name from the French city of Orange. Orange was originally named Arausio, then became Ouranjo in Provençal. Meanwhile, the fruit called a naranga in Arabic became known as une orange in French. The similarity in pronunciation between 'Ouranjo' and 'orange' led to the city's rulers using a picture of three oranges (the fruit) in their coat of arms as a pun, and using the color orange as a distinguishing livery. Eventually, people decided that the spelling Ouranjo was a "mistake" and the city's name ought to be spelled as Orange.
tldw: orange fruit was named first and the colour is named after the fruit
Appelsin and oransje in norway
In Dutch, the fruit is caled "appelsien" or "sinaasappel" as you have pointed out in your video. The colour is called "oranje".
in Dutch the color orange is oranje and the fruit orange is sinaasappel
Wait, is "yellow" actually of germanic origin? Did not expect that (English: yellow / German: gelb) but now I see the link
I'm dutch and i can only hear it when i try to say geel(gelb/yellow) with a Russian accent😂
Colour orange in Irish: oráiste
Fruit orange in Irish: oráiste
In Chinese, at least in my dialect, the character you covered means mandarin orange, and is of a long history - there is an article currently in middle school textbooks originally written before 200 BC that uses the character for the fruit. But we have another character for more “standard” oranges (with smoother and harder skin). Both can be used for the color, the latter being more common (again, in my dialect).
Fun fact: One of the German names for orange carrots is "Gelberübe"---"yellow turnip"...
The tree comes first.
*_Vsauce theme_*
In italian they're a bit different, the fruit is arancia and the colour is arancione
Spoiler Alert:
The answer is
Orange
Narangi is a word orginate from Narang which means orange colour in Hindi
In the Estonian fruit orange is apelsin and color orange is oranž
How did blue, not have a name, it's the sky.
"A clockwork carrot" you do know that the "orange" in that book/movie title actually comes from "orangutan" and not "orange"?
There’s no connection whatsoever. Orang in orangutan just means man.
Anthony Burgess referred to the fruit with this booktitle, and he explains it several times in the book. An orange is a sweet and juicy living organism. So if a human is taught a set of behaviours that we are expected to have in our society, then he becomes like everybody else and thus a bit robotic. Then you’re just doing your daily tasks and not actually being a full human; you’ve become half machine.
Now imagine an orange with a clock put inside it. Then think of how they ‘reprogrammed’ Alex.
Orange in Malay is jingga for the colour and oren/limau for the fruit. Idk the history
in Finnish the fruit is Appelsiini and the colour is oranssi
What about Violet flowers/colour?
in portuguese we say laranja for both