Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

Стивен Кинг и Джордж Мартин в Зачарованной Стране (русские субтитры)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 июл 2016
  • Выступление Стивена Кинга и Джорджа Мартина в городе Альбукерк, Нью Мексико (прозвище штата - Зачарованная Страна)
    Наша группа ВКонтакте: kingomania - новости
    Инстаграм: / stephenking. . Стивен Кинг рекомендует книги, фильмы, сериалы и музыку
    ЯндексДзен: clck.ru/NuWqP - большие текстовые статьи, переводы редких произведений Кинга (Прошу прощения за укороченную ссылку, полная не влезает)
    Поддержать канал: www.donationalerts.com/r/mish...

Комментарии • 125

  • @gvoskres9222
    @gvoskres9222 8 лет назад +403

    Стивену нужно быть аккуратнее, парень справа не любит королей

    • @milana3588
      @milana3588 5 лет назад +23

      EVIL JOE у Стивена фамилия Кинг переводится как король. В игре престолов все короли умирают. И это как бы шутка такая🤦🏼‍♀️

    • @jasonxx246
      @jasonxx246 5 лет назад +7

      @EVIL JOE идиотские слухи, там не это главное, у Стивена тоже полно сексуальных сцен в романах, но мы ведь не за это любим их читать.

    • @jasonxx246
      @jasonxx246 5 лет назад +4

      EVIL JOE кто тебе такую чушь сказал? Ты ведь даже не смотрел.

    • @jasonxx246
      @jasonxx246 5 лет назад +7

      EVIL JOE ты сказал что слышал упоминания о сериале, и с творчеством Мартина не знаком, а если ты смотрел пару серий и именно в них увидел постельные сцены, то это не повод называть весь сериал порнухой который только за это и любят, там смысл во взаимодействии персонажей и переплетение их судеб.

    • @user-lr9nz5qd1d
      @user-lr9nz5qd1d 5 лет назад +2

      EVIL JOE если всё,что ты видишь в Игре Престолов-сиськи,то ты просто невероятно туп и не способен ценить искусство

  • @user-hs7mh7tu7o
    @user-hs7mh7tu7o 8 лет назад +221

    Прослушал всё до конца и не капельки не было скучно.Я надеюсь они проживут ещё долго и напишут побольше замечательных книг.И МАРТИН ДОПИШЕТ ВСЁ ТАКИ ЦИКЛ ПЕСНЬ ЛЬДА И ПЛАМЕНИ!

    • @maximnest8499
      @maximnest8499 4 года назад

      Александр Свинарчук +

    • @user-ob6ii1dy7d
      @user-ob6ii1dy7d 2 года назад

      Они будут жить вечно)

    • @dorinc5263
      @dorinc5263 2 года назад +1

      Прошло 5 лет...Мартин написал еще 5 глав )))

    • @hitshot9381
      @hitshot9381 Год назад

      Прочёл комментарий, а потом глянул на дату его отправки, стало грустно. Наверное нужно чтоб столько же лет прошло после моего коммента, и не факт что Ветра Зимы выйдут...

  • @ivaniel1227
    @ivaniel1227 5 лет назад +73

    У Мартина такой смех, будто он знает, кто займёт трон...
    Ах да...

  • @MaxBarashev
    @MaxBarashev 7 лет назад +44

    Думал это будет верещание двух старых пердунов, а это просто феерия молодых духом! Браво! Бесконечный позитив!

  • @silbus8670
    @silbus8670 6 лет назад +60

    жду хорор от кинга про смех мартина, мне даже в туалет боязно идти с выкл светом

    • @user-yx9ee9vi3p
      @user-yx9ee9vi3p 4 года назад +1

      ахахахаха лол оррррр

  • @SoltonAnna
    @SoltonAnna 6 месяцев назад +2

    Наткнулась на это интервью именно в тот период, когда одновреммено читаю "Бурю мечей" Д.Мартина (цикл "Песнь льда и пламени" ) и "Ветер сквозь замочную скважину" С.Кинга (цикл "Темня башня"). Отличные писатели !!!

  • @user-df9tf8ut4v
    @user-df9tf8ut4v 2 года назад +6

    Долгих лет жизни Стивену и Джорджу!!

  • @user-vs3ll1lo1w
    @user-vs3ll1lo1w 2 года назад +5

    Я на середине ролика и уже немножко грущу, я не хочу что бы этот разговор заканчивался

  • @Morro1916
    @Morro1916 5 лет назад +12

    Веселые парни оказывается))) И Стив и Джо настоящие гении)) Замечательная конференция!

  • @dashakulsha5589
    @dashakulsha5589 4 года назад +4

    Лучшие, Кинг просто one love😍😍😍Джорджу Мартину спасибо за игру престолов🔥🔥🔥

  • @tosamoevideo
    @tosamoevideo 7 лет назад +99

    50:20 момент из-за которого вы здесь

    • @user-rv1zb7ri9k
      @user-rv1zb7ri9k 7 лет назад +2

      Ратмир Исмагилов спасибо)))

  • @MultiSuperShell
    @MultiSuperShell 7 лет назад +3

    Качественные субтитры. Смотришь, но и читаешь. Кинг на высоте. Во многих его словах узнаются его произведения.

  • @Aleksandra-gn9zr
    @Aleksandra-gn9zr 4 года назад +7

    Вау, потрясающая дискуссия двух знаменитых писателей! Спасибо большое за перевод!!!)))

  • @kalinkessler1509
    @kalinkessler1509 4 года назад +12

    Стивен Кинг: "Крысы благоволят нам"
    Люди в 2020 году: .......

  • @cullenbohannon7549
    @cullenbohannon7549 5 лет назад +21

    Может грубовато, но рассказ “Толстый и тонкий” сам собой как-то на память приходит

  • @Morro1916
    @Morro1916 4 года назад +4

    Оба крутые, люблю обоих🤘 Мартин угарный😂

  • @user-zg3ct1in3g
    @user-zg3ct1in3g 7 лет назад +29

    Два гения.

  • @lightsound6723
    @lightsound6723 7 лет назад +63

    Криповый смех у Мартина

    • @lightsound6723
      @lightsound6723 7 лет назад +5

      он не давал мне уснуть смотря видео

    • @morgenshtein3883
      @morgenshtein3883 5 лет назад +3

      сук)) я думал я один такой кто так думает)) ахаххаха

  • @Ychiz42nd
    @Ychiz42nd 8 лет назад +13

    Большое спасибо за перевод)

    • @morgenshtein3883
      @morgenshtein3883 5 лет назад

      Да)) хороший перевод)) прям шикарный)) (без сарказма )

  • @user-ch6xe7jg5k
    @user-ch6xe7jg5k 2 года назад +2

    Большое спасибо за перевод :)

  • @J8even
    @J8even 3 года назад +2

    Я не могу, одновременно готовить ужин и читать субтитры.

  • @1Crysis
    @1Crysis 8 лет назад +4

    Спасибо за перевод, было интересно посмотреть.

  • @Dreikron
    @Dreikron 8 лет назад +5

    Спасибо за перевод!

  • @TimurSin
    @TimurSin 8 лет назад +4

    Спасибо! Просто адски божественное спасибо!)

  • @danilsirotkin6240
    @danilsirotkin6240 8 лет назад +1

    Спасибо! Вы делаете благое дело!

  • @user-nt2xz4uh1j
    @user-nt2xz4uh1j 8 лет назад

    спасибо, очень интересно, когда-нибудь целиком посмотрю.

  • @user-sz3xq7or1o
    @user-sz3xq7or1o 2 года назад +2

    45:50, Мартин рассказывает о том как ему прислали Мизери:)

  • @HereticJudgment
    @HereticJudgment 8 лет назад +26

    Перевод хорош, но C'thulu - это всё-таки Ктулху, а не Кузулу xD 47:00

  • @designerkaterina
    @designerkaterina 6 лет назад

    спасибо) было очень круто)

  • @Hikkikomoru
    @Hikkikomoru 8 лет назад +78

    Вот бы их скрестить чтобы результат писал как Мартин со скоростью Кинга.

    • @gvoskres9222
      @gvoskres9222 8 лет назад +9

      Кинг тоже круто пишет

    • @Hikkikomoru
      @Hikkikomoru 8 лет назад +13

      Я читал наверное 95% книг Кинга, и мое мнение конечно может не совпадать с вашим, но вот это "мастер нагнетания" и прочая - полная чушь, не страшно и не напрягает, физиологично, да, не более. Эдакий аналог бургеров, сытно, нажористо, но не шедевр. Те же "Морские звезды" Уоттса, куда страшнее любого из романов Кинга.

    • @Hikkikomoru
      @Hikkikomoru 8 лет назад +16

      Понятно - фанбой. Давай по пунктам, няша:
      1. Ты не прочитал и половины книг Кинга, скорее всего прочитал 1у-2е книги.
      Доказывай.
      2. не стал бы человек читать полусотню романов и при этом сравнивать их с фастфудом
      Фастфуд жрут много, няша, но это не делает его высоким произведением кулинарии и не дает ему 5 Мишленовских звезд.
      3. человек прочитавший 95% книг Кинга не стал бы делать приводить аргумент "не страшно"
      А я стал. Где твой бог теперь?
      4. не столько писатель ужасов, сколько писатель мистики и триллеров.
      Нисколько не меняет того факта, что его книги не заставляют сидеть на краешке кресла, переживать за героев, и снить (простите за новояз) кошмары. А проще говоря не вставляют.
      5. Кинг написал.. бла-бла-бла
      Я в курсе, няша, говорю ж читал 95%. А что ты только попсовые вещи-то перечисляешь? Давай может вспомним, те что экранизаций не получили? Или не фоннат, а?!
      6. самый популярный роман Стивена Противостояние - постапокалипсис
      Пиздишь, Темная башня куда популярней, лучше, известней.

    • @gvoskres9222
      @gvoskres9222 8 лет назад +1

      Вы открыли для меня Питера Уоттса, благодарю

    • @Hikkikomoru
      @Hikkikomoru 8 лет назад +1

      Не за что, обращайтесь, про вампиров в космосе у него еще читните, крайне необычный взгляд на заезженный штамп.

  • @AntonyRybak
    @AntonyRybak 4 года назад +3

    Два мэтра сели и поговорили.

  • @ivaniel1227
    @ivaniel1227 5 лет назад +21

    Знаете, "green" переводится совсем не как "голубой"...

    • @witchestoast8347
      @witchestoast8347 3 года назад

      hahahahah:(((

    • @asnika137
      @asnika137 2 года назад

      Тоже заметила,думала,послышалось.)) Ничего,с кем не бывает

  • @Myname00000
    @Myname00000 4 года назад +1

    не знала, что лок энд ки создан сыном Кинга...талантливая семья!

  • @Shkhet
    @Shkhet 8 лет назад +39

    за перевод, конечно, спасибо, но, переведена примерно половина, насколько мне позволяют судить мои скромные познания. так нельзя

    • @translateda
      @translateda 8 лет назад +27

      Так кажется из-за того, что перевод не дословный. Смотрел в оригинале, не заметил, чтоб переводчик упустил что-либо серьезное. Из всех переводов - этот самый адекватный. Автору - спасибо!

  • @making7028
    @making7028 7 лет назад +1

    "В те дни он ещё, бывало, приезжал на различные конверты любителей фантастики, где мы и встретились." ))))))))

  • @silbus8670
    @silbus8670 6 лет назад +2

    хех, когда начинаешь серьёзно относиться к своим мыслям и желаниям- глядишь через месяц, как воплощаешь их. стоит только начать. ну да, всегда когда появляется безумная мысль ты такой думаешь: "бля, да ну внатуре? я реально подумал о такой херне? это на меня не похоже" а потом через пару недель сражаешься за эти свои мысли и идеи, как за свою любовницу, если конечно, не отбрасываешь их

  • @Severeign-sf5uq
    @Severeign-sf5uq 3 года назад +2

    Почему переврдчик перевёл Казулу, когда Джрдж упомянул Ктулху)))

  • @yokozombie
    @yokozombie 7 лет назад +1

    очень хороший перевод субтитров

  • @spawnnouveauii6501
    @spawnnouveauii6501 7 лет назад +17

    Мейстер ужасов встретился с маньяком мейстером

  • @dorinc5263
    @dorinc5263 2 года назад +1

    Прошло 5 лет...Мартин написал еще 5 глав )))

  • @poller40
    @poller40 2 года назад +1

    Мой любимый писатель Стивен Кинг, с творчеством Мартина к сожалению близко не знаком, но вот смотрю и думаю, а у нас в стране проводят такие вот встречи или нет?

  • @silbus8670
    @silbus8670 6 лет назад +1

    Эхъ-эъ-эъэъ-эъэъэъэъ-эъ-эъ-эъ!!!!

  • @taubertortabaew913
    @taubertortabaew913 7 лет назад +10

    два старых друга просто встретились

    • @morgenshtein3883
      @morgenshtein3883 5 лет назад +2

      ну да. А одна баба в комментах под этим видосом твердит шо они геи ВТФФФ??

  • @SeraphDreamer
    @SeraphDreamer 7 лет назад +4

    Вау, не знал что Locke & Key написал сын Кинга - годный комикс и наверное отчасти в стиле отца.

  • @user-qe5oz3nv2x
    @user-qe5oz3nv2x 3 года назад +1

    добавить к ним Толкиена и все трое будут в сборе...

  • @nord_barskog
    @nord_barskog 10 месяцев назад

    17:27

  • @orchislightbringer5517
    @orchislightbringer5517 8 лет назад +2

    Спасибо.
    Я правда не понял формат этого выступления. Джордж Мартин был за принимающую сторону? Он кроме Кинга и Джо Хилла часто принимает гостей в "Зачарованной стране"?

  • @YuuSangre
    @YuuSangre 6 лет назад +1

    35:46

  • @romanchorniy4836
    @romanchorniy4836 5 лет назад +1

    Перевод так себе ребят...просто дал знать

    • @AlikaLi357
      @AlikaLi357 4 года назад +1

      ты в курсе, что такое литературный перевод? это не дословный перевод!

  • @FomichDen
    @FomichDen 7 лет назад

    в первые наблюдаю "батл" современников!)вот бы Пушкина с Тарасом или Гоголем..)
    где озвучка?

    • @estellenex
      @estellenex 6 лет назад +7

      Den Fomich Пушкин уже добатлился.

  • @goalkeeper9717
    @goalkeeper9717 6 лет назад +2

    Интересно , а когда Нил Гейман и Стивен Кинг будут в зачарованной стране ?)

  • @urZcszyYo3TMEDmW
    @urZcszyYo3TMEDmW 8 лет назад +41

    Перевод - заебись. "I had not red any of the game of thrones books" переводится не совсем как "я начал читать книги цикла... шесть лет назад"

    • @translateda
      @translateda 8 лет назад +9

      Про шесть лет назад говорится как раз после этого предложения: "This goes back about i'm going to say about six years" Это отсылка к прошлому, где он расписывает как начал читать книги Мартина. Конструкция вышла громоздкой и переводчик решил упростить ее, соединив таким образом два предложения. Я не переводчик, но здесь претензии излишни.

    • @urZcszyYo3TMEDmW
      @urZcszyYo3TMEDmW 8 лет назад +9

      Это переводится так. "Я не читал книги серии. История началась шесть лет назад", а потом блаблабла. Но точно не искажая смысл сказанной фразы. Такой перевод прямой путь к интерпретированному пересказыванию текста словами переводчика, но не перевод с одного языка на другой.

    • @translateda
      @translateda 8 лет назад +1

      Alexander Chobot,
      Не спорю, просто мне показалось странным, что вы выделили какой-то определенный момент, зная, что весь перевод выполнен в подобной манере.

    • @urZcszyYo3TMEDmW
      @urZcszyYo3TMEDmW 8 лет назад +7

      Когда я слышу или вижу такие "ошибки" в переводе - я сразу выключаю, очень опасаюсь, что "переводчик" будет мочить дальше и где-нибудь потеряется важный смысл. Я понимаю, что это любительский перевод, но даже я услышал, с моими тремя классами образования.

    • @dinVolt
      @dinVolt 7 лет назад +8

      По секрету - субтитры никогда не переводятся точно. По той простой причине, что люди не разговаривают литературным языком и построение русского совершенно отличается от английского. Поэтому правильный перевод - только по смыслу.
      Вот ваш пример. "Я не читал книги серии. История началась шесть лет назад". Какая история? История чтения книг? А по-русски так хоть один человек скажет? Да нет. Ну не говорят в нашем языке: "Я никогда не читал, так продолжалось до времени шесть лет назад". В русском скажут: "Я впервые начал читать шесть лет назад". Что, собственно, и переведено. Так что это не ошибка.

  • @AALlovetoread
    @AALlovetoread 8 лет назад

    А кто это переводил?

  • @romanchorniy4836
    @romanchorniy4836 5 лет назад

    High school это Школа а не Коледж ...

  • @user-qe7bm5wh8j
    @user-qe7bm5wh8j 6 лет назад

    Стивен Кинг и Джордж Мартин два непревзойденных мастера!!! Но Стивен Кинг круче всех!!!

    • @user-fw3uf3iu2n
      @user-fw3uf3iu2n 5 лет назад +2

      Могу поспорить)

    • @user-ud6bz6wp9s
      @user-ud6bz6wp9s 2 года назад

      Человек, который Колесо времени не осилил не может быть лучше всех

  • @luviho
    @luviho 3 года назад +1

    С каких пор green это голубой?

  • @JuliaAlbucheva
    @JuliaAlbucheva 8 лет назад +3

    А где без перевода найти?

  • @Scriptor8818
    @Scriptor8818 6 лет назад

    Бля жаль что нету в русской озвучке

  • @user-tn9ut5rj8g
    @user-tn9ut5rj8g 2 года назад

    Вот ведь балабол какой! Кого угодно заговорит!

  • @noname-oo5fz
    @noname-oo5fz 7 лет назад +3

    Ужасный перевод. Не соответствует тому, что они говорят.
    Ищите оригинал и включайте автоматические сабы.

  • @user-cs4yv3xw9q
    @user-cs4yv3xw9q 7 лет назад +6

    а что же рашка - "самая читающая страна" это полный пипец с нашими скрепами

  • @dumaimozgom
    @dumaimozgom 6 лет назад +8

    Сложилось ощущение, что Мартин был ведущим, а Кинг - его гостем. С таким удовольствием Кинг болтал и рекламировал себя, а Джордж задавал новые и новые вопросы ему... Я надеялась услышать интересные истории и от мастера фэнтезийной "Санты-Барбары", но увы, ему понравилось быть интервьюером, похоже) Кстати, истории они рассказывают забавные и интересные. Не то, что пишут.
    Меня тут могут сколько угодно их фанаты распинать, но официально заявляю: как авторы эти люди так себе. Они пишут весьма посредственные книги, которые не дают пищу для ума. Кинг просто щекочет нервы, но скорость написания книг заставляет сомневаться в их качестве. Мартин же так закрутил истории и столько грязи туда добавил... Кажется, что он решил сыграть на любви современных людей к этой самой грязи. Тот же Толкиен никогда не касался темы секса, инцеста, крови и прочего, но при этом его книги всё равно обожают. Но этим писакам плевать на хорошие истории, их интересуют только деньги и внимание. Настоящие писатели пишут для себя. И не стремятся заработать, подстраиваясь под вкусы серой толпы. Джейн Остин, например, писала совсем не в духе своего времени и её современники совсем не ценили и поносили её книги, получала она за них совсем немного да и не пыталась в принципе продать себя. И посмотрите на этих попкорновых писак, что рассказывают в первую очередь о том, сколько и на чем они заработали в начале своего пути... Затронули пару важных тем, но даже не стали в них углубляться, даже каких-то особенных мыслей не высказали, отделались парой общих фраз :/ Для меня передача выглядела как реклама Стивена Кинга и его сына с перерывами на воспоминания из жизни писателей и парой нейтральных фраз о добре и зле в произведениях... Даже эта передача не подняла этих людей как писателей в моих глазах.

    • @Morro1916
      @Morro1916 5 лет назад +1

      Ирина Тараканова какая разница? Не нравится - не читай) хорошо что есть хоть какая то литература, которая может отвлечь детей от гаджетов

    • @Esteban_Freeman
      @Esteban_Freeman 4 года назад +1

      Полностью согласен с вашей мыслью! Я тоже часто ловил Стивена Кинга на спойлерах собственного сюжета во время повествования, попсовости образов и излишней затянутости. Автор занимается тем, что описывает все интересные в его мире события, пропуская самую мерзость... Сапковский в "Сезоне Гроз" описывал как человека топили в дерьме - у меня после этого прочтения ощущения были, будто сам гавна поел... Ну вы поняли суть! Качество книги, вот он мой главный хребет творчества! Я уже создал свою фэнтези-вселенную, и могу каждый новый том делать по полгода, но зато они будут на должном уровне...

    • @ertd77_75
      @ertd77_75 4 года назад +5

      Посмотри интервью с Джорджем Мартином на канале "амидатека" или как там его.Может поменяешь мнение о нем.Мне он показался невероятно умным и интересным, просто здесь он не раскрывается как гость.Но один минус за ним есть, он весьма ленивый автор. Насчёт секса, инцеста и прочего в его книгах скажу одно, такова реальная жизнь,к сожалению все это имеет место в мире и то,что ты не можешь принять факт наличия грязи в мире,только твоя проблема и остаётся ею твоей всегда.Да в книгах есть и секс и инцест, и прочяя грязь,но кто сказал что это книги для детей и помимо этого автор сам ни раз говорил, что хотел передать свой мир реалистичным(в реальности происходят вещи куда пожестче и противне чем в книгах,и не только в его книгах) живым и будет глупо утверждать что у него это не получилось.Настолько проработанный мир я видел лишь во Властилине колец.А чего стоят персонажи, каждый уникален и иногда поражаешься как один человек смог воссоздать столько живых во всех смыслах, натуральных героев.Сюжетные линии идеально переплетаются между собой, раскрывай персонажей попутно.Также есть велеколепно встроенные интриги, которые основывается на логике. И все все в его книгах строится на логике, что лично для меня является самым самым большим плюсом(надоело ловить фейспалмы при прочнеии нелогичных книг и манг) А диалоги… они великолепны и живы, и раскрывают всю натуру героев.И также один из огромных плюсов то, что мир Мартина не делает исключений ни для главных героев, ни для кого-то ещё, его правила для всех едины. И после всего перечисленного, хотя я перечислел далеко не все достатке книг серии, называть их посредственными… да уж. Чтож,ты назвала книги обоих авторов посредственными,написала что там нет философии и они не несут за собой ничего. Начнём с того что не все книги обязаны быть философскими, чем больше разнообразных книг тем лучше.В Песне льда и пламени есть философия,но она только для тех кто хочет её видеть и ищет её везде(философские рассуждения о богах, власти,богатстве и т.д)В книгах Стивена Кинга тоже её хватает(взять хотя-бы "Зелёную милю", "Побег из Шоушенка" и т.д.)просто у Кинга литература более развлекательного характера, многие его книги(но не все) как сравнивал один человек выше, подобны еды в фастфуде, да вкусно, да охото добавки, но не сказать что прям полезно, но и что вредно тоже сказать нельзя.
      Что могу отметить, прочитав твой комментарий. Комментарий вызывает чувство, что у тебя личная неприязнь к автором, которых признает мир, и я в том числе, причём это неприязнь необоснованна и субъективна. Под конец хотелось бы добавить и спросить.Причём тут личность автора и его произведение?Как личность автора связана с произведением? Могу привести примеры авторов, которые как личности были не очень, но писали общепризнанную литературу. Вот примеры:Анджей Сапковский(Ведьмак), Оскар Уйалд(Портрет Дориана Грея), Вирджиния Вулф(с её объемистыми романами) и т.д.И не вижу ничего плохого в стремление писателей заработать.Книги книгами но жить надо, обеспечивать детей, семью, себя и т.д.Лучшая работа, как всем известно, та что приносит удовольствие.И писательство является одной из таких. Это их личное и мы не в праве вмешиваться.

    • @Esteban_Freeman
      @Esteban_Freeman 4 года назад +1

      @@ertd77_75 Ого! Сколько ты тут накарябал!

    • @Pitushara666
      @Pitushara666 Год назад

      Судя по вашему комментарию, у меня сложилось впечатление, что вы вряд ли прочитали хотя бы одну работу у этих авторов. И если вы не нашли смысла в книгах этих писателей, это не значит, что писатели плохо пишу, возможно это значит, что у вас котелок плохо варит.

  • @marryammmer468
    @marryammmer468 6 лет назад +1

    Перевод ужасен. Только все портит. Переводила очередная жертва ЕГЭ... Кинг весьма неплохо выглядит в свои годы.

  • @user-nr5tj4iv8l
    @user-nr5tj4iv8l 3 месяца назад

    ❤😂😂❤ я убиваю алкаша из ружья я маршал я после автоаварии питаюсь через трубочку... Он написал мелом на стене бурбон...