I had no idea she's done all these commercials until I've stumbled upon them recently. Kinda cool of her to actually make an effort and learn a few phrases for this.
-Part 2- Janet : Mrs.Yamamoto has TU-KA. Lady : Because it is useful. Janet : Mr. Tanaka also has one. Lady : Because it is trendy. Janet : That flashy man does, too. Lady : Ah! He is my husband! Narrator : Everyone uses TU-KA. Janet : TU-KA Phone Kansai.
I tried translating this video. ;) I'm not so good at English, though... -Part 1- Janet : Digital TU-KA is economical. It is really is. Mother-in-law : You seem to love to use it. Janet : You, too. Janet : TU-KA Phone Kansai.
-Part 3- Narrator : Lady Janet uses TU-KA. Man : Hello, Lady Janet! Janet : Mister, how much is this? Lady : Good evening, Janet. Janet : Hi. Janet : I will cook Nikujaga (Japanese traditional dish) for dinner. パート1、2でおばさんの言ってることが分からない箇所があったので、訳が全く違ってしまっているかもしれません。どなたかお分かりの方がいらしたら訂正お願いいたします。m(__)mそれと、もっとしっくりくる訳があればよろしくお願いいたします。それにしてもジャネたんの関西弁カワイイ!!(#^.^#)
よく引き受けたなこの仕事。
ジャネットのファンキーさと
なんな大阪がおうてる😆
これ関西地区のみのコマーシャルで、地元九州では流れてなく見れて良かった(笑)
大好きなこの曲確か世界まる見えでエンディングに流れてました
聴いてて踊りたくなる
優しい気持ちになる
ハリソンフォードにジャネットジャクソンとか豪華すぎるでしょ。
ジャネットのデビュー時からの大ファンですがこのCMも大好きでした。当時音楽好きの間でジャネットの耳の良さが話題になりましたね。おっちゃん、これナンボ?ていうイントネーションが関西人の自分からしても非常に素晴らしい!きっと音階として覚えたんじゃないでしょうか?(^_-)
「RUclips」アップありがとうございます。困った顔のジャネット最高です(*^艸^)
アジアからツアー開始みたいです。日本に来るかな?
ジャネットさんは大阪が似合いまんなあ!
Janet looks so down-to-earth and lovely here. Thanks for sharing.
本当は関西のオバちゃん説
やめてぇw
そうなんですか?(笑)
ジャネットの関西弁、キュートですね!
ほんま関西弁のジャネットキュート美しい🥰💏
I had no idea she's done all these commercials until I've stumbled upon them recently. Kinda cool of her to actually make an effort and learn a few phrases for this.
-Part 2-
Janet : Mrs.Yamamoto has TU-KA.
Lady : Because it is useful.
Janet : Mr. Tanaka also has one.
Lady : Because it is trendy.
Janet : That flashy man does, too.
Lady : Ah! He is my husband!
Narrator : Everyone uses TU-KA.
Janet : TU-KA Phone Kansai.
関西の「よーいドン!」って番組見てたどり着きました。
いったいいつごろのCMなんでしょうか。こんな大きい携帯見たことない!
I tried translating this video. ;)
I'm not so good at English, though...
-Part 1-
Janet : Digital TU-KA is economical.
It is really is.
Mother-in-law : You seem to love to use it.
Janet : You, too.
Janet : TU-KA Phone Kansai.
こんなCM出ていたのね?いつ頃のCM?
肉じゃがにしましょう!ってなんなんw
布団たたきの光景は日本では当たり前だが、アメリカではあるのだろうか。
このCMあと例のポロリ事件で世界中が……
@miamivicepastels83 you're welcome! I' m so happy to hear that.
所々流れるカネテツデリカフーズのCMが気になる🤨🤨
締めのナレーションは、伊武雅刀さん?
お肉を買う店はなんばの黒門市場ではなかろうか。
@KILLBILLFREAK er No? she's clearly still singing in english...
このジャネット・ジャクソンの曲なんでしょう?
TANAKA K.
ウープスナウです。
-Part 3-
Narrator : Lady Janet uses TU-KA.
Man : Hello, Lady Janet!
Janet : Mister, how much is this?
Lady : Good evening, Janet.
Janet : Hi.
Janet : I will cook Nikujaga (Japanese traditional dish) for dinner.
パート1、2でおばさんの言ってることが分からない箇所があったので、訳が全く違ってしまっているかもしれません。どなたかお分かりの方がいらしたら訂正お願いいたします。m(__)mそれと、もっとしっくりくる訳があればよろしくお願いいたします。それにしてもジャネたんの関西弁カワイイ!!(#^.^#)
デジタルツーカーとツーカーホンって違うんじゃ?
2番目のCMで何で最後にジャネットは無愛想になったんですか?
嘘でしょ、、w
マイケルもツーカーやん?
@rrrrriemjj oooh thank you for this!
No kidding. lol