TRADISH - Nuilersup qilaap seqinersuata
HTML-код
- Опубликовано: 29 окт 2024
- Her er et musikalsk postkort fra Grønland, optaget i caféen i Taseralik -- Sisimiut Kulturcenter -- efter vores lydprøve, mens vi venter på en kop kaffe. Det er en fantastisk smuk sang skrevet af Hans Lynge. En grovkornet oversættelse af det grønlandske vil være: "Når den smukke himmel i morgengryets sol vækker de små fugle, kalder den: Kom, skynd dig på vingerne og svæv!" Stærke ord! Selvom vi forsøger at synge omkvædet på grønlandsk, har vi valgt at synge Povl Dissings oversættelse til dansk i versene. Tak til alle vi mødte i Grønland, der var med til at gøre vores ophold i dette skønne land til en fantastisk oplevelse. God fornøjelse ;0)
Here's a musical postcard from Greenland, recorded in the café at Sisimiut Culture Center after our soundcheck, whilst waiting for a cup of coffee. It's a lovely song written by Hans Lynge called "Nuilersup Quilap Seqinersuata". A rough translation would go like this: "When the glorious sky of the dawning sun awakens the tiny birds it calls; Hasten your wings and soar". Powerful stuff! Although we have a crack at singing the chorus in Greenlandic, when it comes to the verses, we've opted for Povl Dissing's translation into Danish. Thanks to everyone we met in Greenland who made our stay in this beautiful land such a fantastic experience. Hope you enjoy.
Ila nuannissusia ❤️🥳 I er bare mega gode 👍
Det er rigtigt at den smukke sang er skrevet af Hans Lynge & Niels Egede, og melodien af Vor morfar Niels Egede :-)