Sonnet 116 - Original Pronunciation - Shakespeare on Toast

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 ноя 2024

Комментарии • 87

  • @guruuDev
    @guruuDev 8 лет назад +111

    Dang. I wan t to hear everything Shakespeare wrote done that way . Now.

  • @AncientLiteratureDude
    @AncientLiteratureDude 6 лет назад +25

    One of Shakespeare's best, and I think that it really improves with original pronunciation. In most of Shakespeare's work I find that the spirit of the text is clearer when pronounced in the way he likely intended it.

  • @maksat.menligulyyev
    @maksat.menligulyyev 6 лет назад +42

    Let me not to the marriage of true minds
    Admit impediments. Love is not love
    Which alters when it alteration finds,
    Or bends with the remover to remove.
    O no! it is an ever-fixed mark
    That looks on tempests and is never shaken;
    It is the star to every wand'ring bark,
    Whose worth's unknown, although his height be taken.
    Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
    Within his bending sickle's compass come;
    Love alters not with his brief hours and weeks,
    But bears it out even to the edge of doom.
    If this be error and upon me prov'd,
    I never writ, nor no man ever lov'd.

  • @Phangirl101
    @Phangirl101 12 лет назад +63

    The thing about Shakespeare is, when you hear it in modern English (even modern American English), the power of the words can still hit you. But it's the music, so to speak, that you lose. Just like hearing a poem translated from another language. You can't help but feel something is missing. The OP gives the words that extra rhyme, that extra sound, the extra *music* that modern English (of any kind) just can't.

    • @aaronthoming8192
      @aaronthoming8192 6 лет назад +6

      "even American English". Well you need to watch this actors other videos where he explains the American accent in many ways is closer to the Shakespearian accent. The pronounced 'r' of American dialects can play the rhyming better. I get your original point though. Nothing like the original.

    • @oldbird4601
      @oldbird4601 3 года назад +1

      @@aaronthoming8192 true true but every accent has some remnants of the old pronunciation. Certain features are lost in American English that remain in various accents of British English (especially those in the west country) and and vice versa

    • @electrictroy2010
      @electrictroy2010 2 года назад +1

      Due to the isolation of the mountains, West Virginia accent changed very little & today is closest to the original Shakespeare

  • @davidcrystal5304
    @davidcrystal5304 12 лет назад +19

    Seeing as I'm mentioned, it might help to indicate the kind of evidence used. For 'prove/love', a relevant quote is in Ben Jonson's English Grammar 1616, where he says of letter 'o': 'In the short time more flat, and akin to u; as... brother, love, prove'. If Ben's version is tosh, then, so is Jonson's. And as for claiming that Ben is pronouncing 'daum', it's clear from the recording that he is using a short vowel. So I fear the charge of tosh must be pointed in the direction it came from.

  • @papakilatube
    @papakilatube 3 года назад +1

    Both readings are wonderful but the second really gets me. What a lovely old tongue.

  • @ThinWhiteAxe
    @ThinWhiteAxe Месяц назад

    I love OP. It has such a musicality to it.

  • @idecantwellbarnes6707
    @idecantwellbarnes6707 3 месяца назад

    Terrific rendition. Thank you.

  • @AxmxZ
    @AxmxZ 11 лет назад +47

    When I finish my novel, I'm hiring Ben Crystal to do the audiobook. I don't care that it's set in Chicago in 2002.

    • @Yiran
      @Yiran 3 года назад +1

      have you?

    • @AxmxZ
      @AxmxZ 3 года назад +1

      @@Yiran ugh no... got like 10 drafts and i don't like any of the endings

    • @ataraxia5808
      @ataraxia5808 3 года назад

      @@AxmxZ I feel that hard.

  • @RandiAndersonWriter
    @RandiAndersonWriter 6 лет назад +55

    Wow, the original pronunciation sounds rather like a modern Irish accent. O_O

    • @yuichituba
      @yuichituba 5 лет назад +1

      I was thinking the same thing, too!

    • @charliebowen5071
      @charliebowen5071 4 года назад +2

      No it does not sound Irish .... it’s bristonian a place in England

    • @ShubhamBhushanCC
      @ShubhamBhushanCC 3 года назад +1

      No wonder, Ireland was colonized earlier so it's English is much older and ofcourse frozen in time.

  • @SUPERSWEINER123
    @SUPERSWEINER123 10 лет назад +7

    John Barton from RSC always reminded we Shakespeare nuts that OP should be learned and it always reminded me of a film"Blackbeard" with Robert Newton and he spoke all of his lines in OP. It sounds like some of the English one hears occassionally in the Ozarks USA. Ben's dad told us how one cobbled the OP from texts,words as written at that time , and I dare say also from the actors study sheets which told them how to pronounce the words--see Folger Library Wash, DC Grrrrrrreat Thanks

    • @calcalhoun1333
      @calcalhoun1333 8 лет назад

      Grammar Nazi attack: "reminded we"? Lol!

  • @theculturedbumpkin
    @theculturedbumpkin 6 лет назад +4

    That was incredible! Wow

  • @Alcagaur1
    @Alcagaur1 13 лет назад

    An unmitigated joy to see such exploration encouraged and a commensurate level of honesty applied to both form and intent - myth and logic alike.

  • @1AndOnlyKingKonga
    @1AndOnlyKingKonga 9 лет назад +52

    8 people never loved.

  • @alannatherson7721
    @alannatherson7721 Год назад +2

    I would love to see a Shakespeare play performed completely in the original dialect.

  • @nothingheretowatch
    @nothingheretowatch 6 лет назад +1

    I was watching a news documentary about an island in the Chesapeake that is losing land rapidly and vanishing. It was settled in the 1600s. They pointed out their unusual accent. It's a variation of OP. A strong variation. I felt like I was listening to OP for a few moments. There were differences but it was OP esp from the older generation which grew up even more isolated.

    • @tastyanagram
      @tastyanagram 4 года назад +2

      @eric5335 It's called The Okracoke Brogue and you can see excerpts of it on RUclips. Here is one: ruclips.net/video/csfyrRqc5TU/видео.html Searching "hoi toiders" will give you more hits (that is how they pronounce "high tide" phonetically spelled).

  • @Robinwinghood
    @Robinwinghood 12 лет назад +3

    God, I've never been much for poetry, but I actually like Sonnet 116 in it's original accent.

  • @Fr33manTV
    @Fr33manTV 2 года назад

    Wonderful!!!

  • @Tulipsaki
    @Tulipsaki 12 лет назад +6

    While I couldn't understand the OP (doesn't matter, since I hardly understand the modern), it certainly *feels* more natural and normal and right.

  • @bluegrassbaby86
    @bluegrassbaby86 12 лет назад +2

    The second pronunciation makes me think of Hagrid from Harry Potter for some reason, but that could be because of the way he deepened his voice. I love accents.

  • @Maria93music
    @Maria93music 11 лет назад

    Lovely Master Shakespeare.

  • @Schizopantheist
    @Schizopantheist 12 лет назад +2

    @johnnyckrock The first and most obvious way is the one this guy alludes to- there are loads of things in the poetry of this time from multiple authors that don't rhyme unless you pronounce them a certain way; if you make a catalogue of all such words you find a definite pattern (even given the erratic Elizabethan spelling!), suggesting a different pronunciation. But of course there was a lot of variation in pronunciation back then to begin with.

  • @shakespeareontoast
    @shakespeareontoast  13 лет назад +2

    @TheRealSmacker - it does indeed, well spotted. We're finding the rhotic R very useful indeed in our world premiere of Hamlet in OP, opening with the Nevada Repertory Company this November 1st

  • @al1936ful
    @al1936ful 13 лет назад +1

    The second reading is the one with the original pronunciation.

  • @syystomu
    @syystomu 12 лет назад +2

    I want to see a sketch where a Shakespearean actor or actress from modern times (or maybe even the early 20th century when the whole accent thing was more of a big deal and actors weren't even allowed to use anything but RP) meets the real Shakespeare, speaking with an accent like this! Would be fun to watch the mutual shock.

    • @electrictroy2010
      @electrictroy2010 2 года назад

      Twlight Zone introduced Shakespeare in modern times. He hated the changes TV stufios made to his story & words

  • @RussMcClay
    @RussMcClay 5 лет назад +1

    The sixth line starts with "That", not "Which", a mistake repeated in both versions.

  • @JunaydofIslam
    @JunaydofIslam 2 года назад +1

    Just think about it, if Shakespeare were alive today, he'd probably receive a derisive attitude from those with classist attitudes.

  • @GBJersey
    @GBJersey 12 лет назад +2

    I wonder whether you would be willing to do a rendition of this fine work in OP:
    No man is an islande, intire of it selfe; every man is a peece
    of the Continent, a part of the maine.
    If a Clod bee washed away by the Sea, Europe is the lesse, as well as if a Promontorie were, as well as if a Mannor of thy friends or of
    thine owne were;
    any mans death diminishes me, because I am involved in Mankinde;
    And therefore never send to know for whom the bell tolls;
    It tolls for thee...
    - John Donne

  • @Hun_Uinaq
    @Hun_Uinaq 11 лет назад +3

    There are many southern accents. Some pronounce the R, others do not. To hear someone with rhottic Southern, see Bill Clinton, George Bush, Johnny Cash, Jeff Foxworthy. To hear People who do not say they're r's all the time, see Jimmy Carter, Virgil Goode And Strom Thurmond. All have RUclips videos featuring them speaking.

  • @GBJersey
    @GBJersey 12 лет назад

    Message sent!

  • @Phangirl101
    @Phangirl101 12 лет назад +5

    It would be cool too if the Shakespearean actors are really snooty, thinking they know every little thing. And then Shakespeare's like, "You didn't even make it rhyme." Hahaha! XD

  • @jamesjoyce77
    @jamesjoyce77 12 лет назад

    I do not seem to find the reply GGT1337 posted to my comment. 'proved' and 'loved' retained the archaic pronunciation 'proo-ved' and 'loo-ved' in many cases, but for sake of poetic meter the second schwa was often dropped, as Shakespeare's own spelling in -'d often indicates. A modern pronunciation of the SECOND part of those words would still serve the meter quite well.

  • @TonyBittner-Collins
    @TonyBittner-Collins 11 лет назад

    Brilliant!

  • @shabirmagami146
    @shabirmagami146 7 месяцев назад

    ❤❤❤❤

  • @Hun_Uinaq
    @Hun_Uinaq 11 лет назад +1

    No, I meant the southern U.S. accent as it is stereotyped by mass media. Posh American Southern is non-rhotic: "Ah do declayuh, suh, I have nevuh seen the lahk." I cited some examples in my comment above which you can search for on youtube to hear them Thurmand is, perhaps the thickest with Goode coming in 2nd and Carter in 3rd. Most people actually down here do say their r's nowadays so, we don't fit that stereotype anymore. Rhotic southern was historically the speech of the working classes.

  • @davidlucey1311
    @davidlucey1311 2 года назад +1

    Sounds like a Scottish accent. Not complaining, just noticed v

  • @thedigitalstage1321
    @thedigitalstage1321 10 лет назад +2

    I stumbled across your Shakespeare monologue and really loved it! We are doing a collaborative project for Shakespeare's birthday and are collecting youtube monologues for April 23.
    Would you be willing to let us showcase your monologue on our channel?
    Please send your original video file or a direct link to your monologue on RUclips to: THEDIGITALSTAGE@GMAIL.COM with a message granting us "permission to upload and use your performance as part of the Shakes450 Project."
    Or if you're feeling ambitious, you can send us a brand-new speech :-)
    Thank you for your time and talent and we look forward to including you in our collection!

  • @jamesjoyce77
    @jamesjoyce77 12 лет назад

    I was almost forgetting. In order to be academically correct, I'd like to point out that my tosh comes from Tertu Nevalainen's AN INTRODUCTION TO EARLY MODERN ENGLISH, 2006, chapter 9, and in particular page 125. If my remarks are tosh, so are his.
    Best regards.

  • @shakespeareontoast
    @shakespeareontoast  12 лет назад +4

    Hi @GBJersey - I recorded a two hour sermon of Donne's for the Virtual Paul's Cross Project, and so could easily and happily record that for you, wouldn't take a minute. Message me an address to send it to? Ben

  • @johnnyckrock
    @johnnyckrock 12 лет назад

    @Schizopantheist I thought it sounded like a cross between Welsh and West Country English accents...which do have certain sounds in common with the Irish accents (I'm Irish). Fascinating...but how do they know this is how people spoke back then? Not that I don't find it believable...but how can anyone possibly know this?

  • @Schizopantheist
    @Schizopantheist 12 лет назад +1

    @Schizopantheist And we know that pronunciation was very different in the late medieval period from say the 18th century and so a lot can be inferred by scholars of this kind of thing from unmistakeable changes- but you're right, there is Welsh and west country as well as the Irish- and within this 'band' of possible pronunciation of course no one does -really- know the precise sound! But i'm certain the latter would have sounded more familiar to Shakespeare than the former.

  • @Simim23
    @Simim23 11 лет назад

    ... Unless you were referring to a southern British accent. My bad; I found the context for your comment a moment too soon. :(

  • @98bigbutt
    @98bigbutt 12 лет назад

    I try to understand the words Shakespeare used in his plays,but it's hard for me to understand what he wrote in his plays.

  • @MG-wt2nz
    @MG-wt2nz 3 года назад +1

    1:30

  • @benfearnhead9851
    @benfearnhead9851 3 года назад

    Becca Stevens True Minds brought me here

  • @azforthlol
    @azforthlol 11 лет назад

    It's half true, modern British English was not spoken in Shakespeare's day so they would not have sounded as you probably imagine British people to speak, however the part about southern gentlemen is not true. Genuine Shakespearean English sounds most similar to the rural accents spoken in the UK. It is true however that well-spoken southern American English preserves some older more archaic forms of English that have fallen out of use in the UK, this is what your friend probably meant.

  • @ИринаКузина-б7п
    @ИринаКузина-б7п 3 года назад

    😃👏👏👏

  • @johnrhavenmedina7050
    @johnrhavenmedina7050 3 года назад

    im here because of my performance task in english Hahahah

  • @jamesjoyce77
    @jamesjoyce77 12 лет назад

    I am sorry, I do not see the contradiction in what you wrote and what I did myself.
    The quotation you adduced states "akin to u", which at the turn of the 16th century still seems to have had the Continental value similar to Modern English "fruit", albeit shorter. Which is what I was trying to convey in my pseudo-phonetic spelling (I cannot use IPA here). The same goes for doom, of course he used a short sound, but again, "domm" would not have rendered his pronunciation.

  • @Popoffbop
    @Popoffbop 3 года назад

    interhigh?

  • @Cds56
    @Cds56 13 лет назад

    @al1936ful Well, it's still english back then

  • @Drobium77
    @Drobium77 10 лет назад +3

    Folk in Worricksheer duwn't speak lark that! theere ent oat lark a trace ov a 'celtic' R saand! >

  • @Simim23
    @Simim23 11 лет назад +1

    I believe you have it backwards. Southern accent is extremely rhotic. The R's are extremely pronounced. A Boston or New England accent is non-rhotic: "I pahked the cah in Hahved Yahd" and so on.

  • @Schizopantheist
    @Schizopantheist 13 лет назад +1

    @al1936ful Try listening attentively. In the second example he sounds more or less Irish (roughly). Perhaps you can't tell the difference between an English and an Irish accent. There's no shame in that. I'm English and Americans often think i'm Australian.
    For instance, Instead of 'proved' he said something like 'pruvd'.
    Then again you're probably just trolling.

  • @bewilderedmother
    @bewilderedmother 11 лет назад

    Oh gosh, me too.

  • @shakespeareontoast
    @shakespeareontoast  11 лет назад +2

    Ha! Deal!

  • @Hun_Uinaq
    @Hun_Uinaq 11 лет назад

    My deepest apologies, I appear to have replied to the wrong individual. Please see my two coments in reply to your own. Have a wonderful day.

  • @guepardiez
    @guepardiez 7 месяцев назад

    *that looks on tempests

  • @TheRealSmacker
    @TheRealSmacker 13 лет назад

    Needs a rhotic R.

  • @il_lLo
    @il_lLo Год назад +2

    Caca au vomi

    • @snihdm
      @snihdm Год назад +1

      C’est quoi ton soucis

    • @il_lLo
      @il_lLo Год назад

      ​@@snihdmgrosse galère 😭😭😭

  • @MrKottigra
    @MrKottigra 8 лет назад +4

    This is similar to today's English!nothing to do I the language of Shakespeare!Any Irishman will read this sonnet better !Today's Irish accent is very close to the language of Shakespeare!

  • @ladyevenstar22
    @ladyevenstar22 12 лет назад

    gahhhh i'm a real sucker for an english accent!

  • @MrSawayan
    @MrSawayan 12 лет назад

    aa

  • @FRAGIORGIO1
    @FRAGIORGIO1 12 лет назад

    I notice him not clearly pronouncing his final "r" which was a much later development, so he does not convince me. I'll search for another.

  • @al1936ful
    @al1936ful 13 лет назад

    I can't really tell any difference in the pronunciation.

  • @jamesjoyce77
    @jamesjoyce77 12 лет назад

    Ps. Knowing that his father is the renowned linguist David Crystal, I would have expected something better, in all honesty.

  • @jamesjoyce77
    @jamesjoyce77 12 лет назад +3

    Er, a very nice attempt. Sadly, it's tosh.
    He pronounced "doom" as (daum), but in fact by Shakespeare's time it had already acquired the modern pronunciation; it was "come", on the other hand, which was still pronounced (koom) the Yorkshire way, or possibly the way the Southern Irish do, and indeed they rhymed.
    Again, his own example of "loved" and "proved" is pertinent, but wrong: prooved sounded like (proo-ved), and "loved" was (loo-ved).

  • @ferociousgumby
    @ferociousgumby 11 лет назад

    I don' t hear any difference at all! What a disappointment.

  • @Hun_Uinaq
    @Hun_Uinaq 11 лет назад

    Sorry, but no. This does not sound like the educated southern gentleman. This sounds more like remote rural Appalachian English. It also sounds like the English of the islands off the coast of Virginia and North Carolina. Neither of which is a prestigious dialect. Stereotypical southern accent is nonrhotic.

  • @ИринаКузина-б7п
    @ИринаКузина-б7п 3 года назад

    😃👏👏👏