Tenho um conhecimento relativamente bom referente à língua portuguesa e inglesa, no momento estou recriando minha base de português, antes de continuar no inglês.
Ainda não tenho ctz do que quero cursar, mas me interessei por tradução. Não sou fluente em inglês, mas desde pequena gosto muito da língua e falo consideravelmente bem... Não sou a melhor, mas tem piores que eu KKK brincadeiras à parte, teria alguma complicação no curso por eu não ser fluente na “minha segunda língua”? Entendo bem e falo um pouco mais que o básico, acha que eu teria grandes dificuldades no curso? Sobre as apresentações de trabalhos, poderia me falar se são com muita frequência? Sou extremamente tímida e acho que travaria na hora de falar algo para todos.
gente, na boa, tem que ser meio bocó pra ir pra uma FACULDADE DE TRADUÇÃO sem saber a lingua tipo minha prima que queria fazer música sem saber tocar nada...
Muito bom esse vídeo. Hoje eu entrei em contato com a uniasselvi pra saber a respeito do curso. Falaram que não precisa saber inglês pra começar o curso😐
Oi Bruna! Tudo bem? Muito obrigada por compartilhar sua experiência! Em qual instituição você estuda? Presencial, semi-presencial ou à distância? Muito sucesso! Grande abraço!
Muito bom o vídeo! Mas o que você acha sobre mercado de trabalho? Já que Tradutor não é uma profissão regulamentada e a grande maioria trabalha como freelancer. Você não acha que isso seja arriscado? Por exemplo, alguém formado em Letras pode também atuar como Tradutor e ao mesmo tempo não dependerá de solicitações de serviços de agências etc, pois tem uma segunda opção. De longe parece que se você não estudou em uma boa faculdade, não fez intercâmbio, não fez um curso fora e não tem um TOEFL no currículo, suas referências para que te procurem são escassas. Isso não te intimida? O que você acha? Obrigado, sucesso pro canal!
Eu também estou no mesmo dilema, com tanta mudança acontecendo investir no curso somente de tradução é dar um tiro no escuro. Melhor investir em letras ingles licenciatura e depois fazer uma habilitação
O curso superior que estou tentando entrar pelo Sisu é chamado "Tradução" não fala qual é a língua especifica da tradução. Isso é algo que o aluno escolhe ao entrar no curso?
Olá, Bruna. Você fez a graduação de Tradução e Interpretação mesmo ou fez Letras com ênfase em tradução? Sou do RJ e queria fazer a faculdade de Tradutor e Intérprete, porém até agora não encontrei nenhuma por aqui, só em SP. Estou considerando fazer à distância na de SP, mas não sei se seria possível. Então queria saber um pouco mais sobre as faculdades que possuem esse curso. Onde você cursou? Obrigado. Bom vídeo. Um abraço!
@@louisehelene2006 Oii, poxa Kk. Acontece, mas é assim mesmo. O mais importante é que você não desanimou. Então, acabou que eu optei por um curso livre. Tô fazendo no DBB, é um curso de 11 meses. Pretendo seguir fazendo outros, pois infelizmente não há muitas opções de curso superior específico pra tradução aqui no Rio. Só se for letras e depois uma pós em tradução. Porém eu não queria fazer letras.
Oi Bruna poderia me tirar uma dúvida, eu gosto muito de idiomas : inglês/ francês etc. O inglês não sei tão bem, mais será que se eu começar a fazer um curso de inglês eu já posso entrar na faculdade pra fazer esse curso? Eu quero Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa) porque eu vi que tem disponibilidade de inscrição em uma faculdade perto,de onde eu moro, na UNIP, mais estou em dúvida referente a isso, se puder me responder agradeço.
olá Bruna, muito bom seu vídeo! obrigada por compartilhar!! você me tira uma dúvida, fazendo o curso tradutor, teria como fazer uma pós graduação em Letras (licenciatura)?
Andrea, eu sou licenciado em Letras e hoje em dia há a opção de uma segunda licenciatura em outra área da educação, porém, somente a pós-graduação não não te dará a licenciatura, nem o bacharel em tradução também não pode fazer uma 2ª licenciatura em 1 ano, pois não é licenciado. Somente se a pessoa fizer outra graduação, podendo eliminar algumas disciplinas afins, daí ela obterá tal licenciatura.
Bruna, você pode obter a licenciatura em 1 ano fazendo uma Formação Pedagógica em Letras. O Diploma, conforme o MEC, é equivalente ao de licenciatura plena, cuja faculdade dura 4 anos.
Não necessariamente FLUENTE, mas você precisa ter uma noção legal da língua. No meu primeiro dia de aula a professora falou: "Vocês não estão aqui para aprender inglês, estão aqui para aprofundar o conhecimento de vocês."
Na verdade são beeeem diferentes. O curso de letras é licenciatura, para quem quer ser professor. É mais focado em literatura, gramática, fonética, etc. O de tradução é focado na tradução de fato, como fazer, recursos, tipos de tradução, etc.
Na modalidade de graduação, tem que fazer letras bacharelado. Descobri aqui, no RUclips, que também tem na modalidade profissionalizante, na instituição Alumni, SP.
O curso de tradução está dentro da área de Letras. Você pode cursar Letras licenciatura, que é onde aprenderá sobre a gramática, morfologia, sintaxe e fonologia da língua, literatura e, é claro, terá matérias relacionadas ao ensino na da língua. Na faculdade de Letras - Tradução você não terá aulas sobre ensino porque você aprenderá como ser tradutor, aprendendo a traduzir diferentes gêneros de textos mas também verá todos os aspectos da língua que mencionei ali em cima! (:
Já tem 2 anos esse vídeo. Volta e conta pra nós como está indo agora no curso.
5 anos kkkk
Meu sonho è fazer tradução. Estou estudando inglês na Cna. Não vou desistir!! Seu video sò aumentou minha vontade!! 😍🤗
qual seu nivel de inglês?
@@paulo20599 What's your english level?
@@leonardohenrique4120 B2 here
Parabéns!! Siga em frente.👍🏻✌🏻
Você deseja ser freelancer?
Amei seu vídeo. Tô pensando na profissão porque amo o inglês e seu vídeo esclareceu muito!!! Tomei minha decisão ❤
Ainda bem que ja ssi Ingles, quero fazer traducao, depois de uma longa lista, quero e vou fazer tambem uma pos graduacao em traducao espanhol.
Eu simplesmente com 14 anos, e estou aqui procurando como funciona uma das faculdades que eu realmente quero fazer,hahaha MDS vlw pelas dicas
Opaaaaa, tbm tô pensando em entrar pra área de tradução kkkk
Excelente explicação.
Acabei de iniciar o a minha faculdade.
Amei!
obrigado por compartilhar, não sabe como isso ajuda
Tenho um conhecimento relativamente bom referente à língua portuguesa e inglesa, no momento estou recriando minha base de português, antes de continuar no inglês.
Valeu Bruna , muito obrigado . Importantíssima ❤
Este vídeo me fez sair da indecisão, não vou fazer tradução. Não tenho um inglês bom.
Pelo o vídeo soube q é pra mim tbm.. q coisa maravilhosa.. vcs aprendem um pouco de legendagem tbm?
Ainda não tenho ctz do que quero cursar, mas me interessei por tradução. Não sou fluente em inglês, mas desde pequena gosto muito da língua e falo consideravelmente bem... Não sou a melhor, mas tem piores que eu KKK brincadeiras à parte, teria alguma complicação no curso por eu não ser fluente na “minha segunda língua”? Entendo bem e falo um pouco mais que o básico, acha que eu teria grandes dificuldades no curso?
Sobre as apresentações de trabalhos, poderia me falar se são com muita frequência? Sou extremamente tímida e acho que travaria na hora de falar algo para todos.
gente, na boa, tem que ser meio bocó pra ir pra uma FACULDADE DE TRADUÇÃO sem saber a lingua
tipo minha prima que queria fazer música sem saber tocar nada...
Muito útil e esclarecedor.
Muito bom esse vídeo. Hoje eu entrei em contato com a uniasselvi pra saber a respeito do curso. Falaram que não precisa saber inglês pra começar o curso😐
Você já está cursando tradução pela Uniasselvi? Estou querendo muito fazer.
@@deisimacedo37vc ta cursando?
Oi Bruna! Tudo bem? Muito obrigada por compartilhar sua experiência! Em qual instituição você estuda? Presencial, semi-presencial ou à distância? Muito sucesso! Grande abraço!
Muito bom o vídeo! Mas o que você acha sobre mercado de trabalho? Já que Tradutor não é uma profissão regulamentada e a grande maioria trabalha como freelancer. Você não acha que isso seja arriscado? Por exemplo, alguém formado em Letras pode também atuar como Tradutor e ao mesmo tempo não dependerá de solicitações de serviços de agências etc, pois tem uma segunda opção. De longe parece que se você não estudou em uma boa faculdade, não fez intercâmbio, não fez um curso fora e não tem um TOEFL no currículo, suas referências para que te procurem são escassas. Isso não te intimida? O que você acha? Obrigado, sucesso pro canal!
Geralmente o curso de tradução é "Letras Português/Inglês com habilitação em tradução" algo do tipo
Eu também estou no mesmo dilema, com tanta mudança acontecendo investir no curso somente de tradução é dar um tiro no escuro. Melhor investir em letras ingles licenciatura e depois fazer uma habilitação
@@rosianesantossilva1538 tbm acho
Eu também tinha essa dúvida e acabei entrando numa licenciatura. Foi assim que descobri que tenho ansiedade e pânico de sala de aula akskaosna
Tradução é bico. Não é profissão.
Ótimas dicas!
Interprete e a area que me interesa.
Como vc faria para dar aula de inglês para o ensino médio por exemplo? Qual seria o complemento?
Fazer uma pos graduacao em letras
mais perai precisa ser fluente?
Posso fazer pedagogia e pós so em ingles?
A Faculdade que tu faz e bacharelado em Letras? Mas para ser tradutora e intérprete faz parte do curso ???
O curso superior que estou tentando entrar pelo Sisu é chamado "Tradução" não fala qual é a língua especifica da tradução. Isso é algo que o aluno escolhe ao entrar no curso?
O meu curso tbm só fala tradução, mas pelo conteúdo programático a língua estrangeira que tem é o inglês
Olá, Bruna. Você fez a graduação de Tradução e Interpretação mesmo ou fez Letras com ênfase em tradução? Sou do RJ e queria fazer a faculdade de Tradutor e Intérprete, porém até agora não encontrei nenhuma por aqui, só em SP. Estou considerando fazer à distância na de SP, mas não sei se seria possível. Então queria saber um pouco mais sobre as faculdades que possuem esse curso. Onde você cursou? Obrigado.
Bom vídeo. Um abraço!
Poxa, estou na mesma. Tentei a fuvest, mas a segunda fase me pegou (achei que seria específica em linguagem haha). Entrou pra alguma já?
@@louisehelene2006 Oii, poxa Kk. Acontece, mas é assim mesmo. O mais importante é que você não desanimou.
Então, acabou que eu optei por um curso livre. Tô fazendo no DBB, é um curso de 11 meses. Pretendo seguir fazendo outros, pois infelizmente não há muitas opções de curso superior específico pra tradução aqui no Rio. Só se for letras e depois uma pós em tradução. Porém eu não queria fazer letras.
Estou cursando Letra Portugues e Inglês, mas o conteúdo de Inglês é tão fraco que nem pra aperfeiçoar dá.
Têm que fazer cursinho por fora...
@@sparrowharpist Infelizmente. Ainda bem que já entrei num nivel bom.
Ola, qual o curso de ingles você me indicaria ?
Você estuda onde? Em qual faculdade???
Oi Bruna poderia me tirar uma dúvida, eu gosto muito de idiomas : inglês/ francês etc. O inglês não sei tão bem, mais será que se eu começar a fazer um curso de inglês eu já posso entrar na faculdade pra fazer esse curso? Eu quero Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa) porque eu vi que tem disponibilidade de inscrição em uma faculdade perto,de onde eu moro, na UNIP, mais estou em dúvida referente a isso, se puder me responder agradeço.
After haaaaa😍😍😍
Em qual instituição você fez o curso?
Olá, onde você estudou?
Boa noite
Onde posso encontrar uma faculdade que tenha o curso de Tradutor e interprete?
Uninove já tem
olá Bruna, muito bom seu vídeo! obrigada por compartilhar!! você me tira uma dúvida, fazendo o curso tradutor, teria como fazer uma pós graduação em Letras (licenciatura)?
Andrea, eu sou licenciado em Letras e hoje em dia há a opção de uma segunda licenciatura em outra área da educação, porém, somente a pós-graduação não não te dará a licenciatura, nem o bacharel em tradução também não pode fazer uma 2ª licenciatura em 1 ano, pois não é licenciado. Somente se a pessoa fizer outra graduação, podendo eliminar algumas disciplinas afins, daí ela obterá tal licenciatura.
Bruna, você pode obter a licenciatura em 1 ano fazendo uma Formação Pedagógica em Letras. O Diploma, conforme o MEC, é equivalente ao de licenciatura plena, cuja faculdade dura 4 anos.
@@liliamtlins obrigada!
@@marcossoares2885 obrigada Marcos!
Essa faxuldade é cara? 2020
O mercado de trabalho é bom?
Nossa na universidade federal da minha cidade você tem que já saber inglês, fazem um teste antes de você iniciar o curso.
Oi Queren, Qual o nome da universidade?
Ou seja, tem que ser fluente em inglês antes mesmo de entrar na faculdade de tradutor?
Não necessariamente FLUENTE, mas você precisa ter uma noção legal da língua. No meu primeiro dia de aula a professora falou: "Vocês não estão aqui para aprender inglês, estão aqui para aprofundar o conhecimento de vocês."
@@BrunaFazio na faculdade para que quero ir há Inglês e Alemão, mas eu não tenho um conhecimento muito vasto do Alemão. Isso seria um problema?
@@verapaulo5698 porque não se torna tradutora de alemão? Kkk bem renomado e valorizado na sociedade
Onde vocês cursou a faculdade ? Eu fiquei muito interessada mas na minha cidade não tem! Gostaria de saber onde tem
Oii, Luana! Em São Paulo, capital.
@@BrunaFazio Bruna ,eu acho bacana tradutor e intérprete de alemão uma língua difícil kkk.
Oii, em qual faculdade você está estudando?
a faculdade de letras e de tradução é a msm coisa?
Na verdade são beeeem diferentes. O curso de letras é licenciatura, para quem quer ser professor. É mais focado em literatura, gramática, fonética, etc. O de tradução é focado na tradução de fato, como fazer, recursos, tipos de tradução, etc.
@@BrunaFazio aah obg :)
@@BrunaFazio qual faculdade você fez ??? Estou procurando uma ead
Faculdade de tradução tem EaD?
Tem na unopar que inclusive tem Otimas notas do MAC.
Well good luck to you.
Bruna para fazer tradução eu tenho que necessariamente fazer letras ou eu posso fazer direto?
A graduação em tradução abrange letras também
Na modalidade de graduação, tem que fazer letras bacharelado. Descobri aqui, no RUclips, que também tem na modalidade profissionalizante, na instituição Alumni, SP.
Tem faculdade que oferece o curso. Mas não tem em todo lugar
@Isabela Moreira eu já cursei letras, em letras vc estuda literatura, linguística, e acho que no curso de tradução é mais específico, mais focado
O curso de tradução está dentro da área de Letras. Você pode cursar Letras licenciatura, que é onde aprenderá sobre a gramática, morfologia, sintaxe e fonologia da língua, literatura e, é claro, terá matérias relacionadas ao ensino na da língua. Na faculdade de Letras - Tradução você não terá aulas sobre ensino porque você aprenderá como ser tradutor, aprendendo a traduzir diferentes gêneros de textos mas também verá todos os aspectos da língua que mencionei ali em cima! (: