Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
OwO! So underrated and beautiful! ✨
A big big thank you!🥰
You’re welcome 😊
Thank you for thisss🥺😊✨
You're so welcome!
Chinese version----------------------------------------------------------------------------------------------------------隣でソファーに 沈んで本を読む (窩在旁邊的沙發 安靜的讀著書)君は呼吸をする事さえも 忘れるくらいに真剣な顔で (好像已經將呼吸這事忘卻了般的你那無比認真的表情)まるで部屋に溺れているみたい (好似在這間屋子溺斃了一樣)じっとしていられない僕は (無法老老實實坐在一邊的我) いつも君の 邪魔をしては怒られたね (總是忍不住打擾你的衝動 惹得你生氣)そんな事まだ思い出してしまうんだ (不由自主地 便會回憶起這件事情)でも君はもう違うんだろ? (但是你已經不同往日了吧)お揃いのピアスも (成對的耳環也好)耳付きのカチューシャも (耳朵旁的髮箍也罷)今じゃただ 置いているだけ (此刻都已被 放置在某個角落了吧)忘れるくらいさ 余裕だなんて思ってた (曾經以為自己有著 可以將過往忘卻的從容)もう全て手放してしまうよ (已經決定將一切全部放手)ずっと僕ら (可一直以來)間違いだらけで 曖昧だらけで (我們一直在犯錯 總是曖昧不清)不器用なだけで 向き合うのが怖くて (感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此)愛はきっと呆れて僕らを見放して (愛情一定無話可說 將我們放逐了)君とのあれこれも (與你經歷的總總)はじめから無かったみたいに (彷彿從開始 就是不存在的事情)なんとなくつけたテレビは寂しさ (閒來無事打開電視 這樣的舉動就像)紛らわす為のおまじないみたいな (為了將寂寞給 排解般而失下的咒語)日当たりの悪いこの部屋もお別れ (就要與這個日照並不好的房間告別)ただ逃げているだけなのかも (或許我只是在逃避現實吧)なんにもない日常に探してもないのに (在平淡無奇的日常中 明明並沒有去尋找)君を見つけてしまうよ (卻還能發現你的痕跡)ソファーの右側、凹んだ跡が化石みたいに今でも (沙發的右側 凹陷的痕跡 如同化石般殘留至今)ちゃんと覚えているから (令過往銘刻的太過清晰了)捨てちゃったよ? (我要將它丟了呦?)窮屈だとか文句は言うけど (雖然總會抱怨這樣太擠了)あーだこーだで訳あって (然後扯著這樣那樣的藉口)なんだかんだで分け合って (曾經的那些我們都彼此分享)机もベットもソファーも半分ずつ (不論是桌子、床鋪或者沙發)綺麗さっぱり (如此乾淨整潔)嫌いやっぱり (果然令人討厭)強がりなだけ (不過是在逞強吧)会いたいだなんて 曖昧な嘘で (想要見你這樣的話 只是曖昧的謊言阿)酔っ払った勢いで 連絡して来るなよ (不要總是趁著酒醉 才肆無忌憚地聯絡我)浮かれちゃったりもう疲れちゃったよ (為此歡欣不已的我 早就感到疲憊不堪了)ほらそんなんだから ずっと僕は (你看 正因為總是如此 一直以來我才...)ずっと僕ら (一直以來我們)間違いだらけで 曖昧だらけで (我們一直在犯錯 總是曖昧不清)不器用なだけで 向き合うのが怖くて (感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此)ふたりがちゃんと前に進む為さ忘れてくれ (為了我們 從今往後可以安心前進 請你忘記吧...)僕の事誰それ?って (看著我說 那人是誰啊...)はじめから無かったみたいに (彷彿從開始 我們就不曾認識過)すれば良いのに (若是如此就好了吧)
OwO! So underrated and beautiful! ✨
A big big thank you!🥰
You’re welcome 😊
Thank you for thisss🥺😊✨
You're so welcome!
Chinese version
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
隣でソファーに 沈んで本を読む (窩在旁邊的沙發 安靜的讀著書)
君は呼吸をする事さえも 忘れるくらいに真剣な顔で (好像已經將呼吸這事忘卻了般的你那無比認真的表情)
まるで部屋に溺れているみたい (好似在這間屋子溺斃了一樣)
じっとしていられない僕は (無法老老實實坐在一邊的我)
いつも君の 邪魔をしては怒られたね (總是忍不住打擾你的衝動 惹得你生氣)
そんな事まだ思い出してしまうんだ (不由自主地 便會回憶起這件事情)
でも君はもう違うんだろ? (但是你已經不同往日了吧)
お揃いのピアスも (成對的耳環也好)
耳付きのカチューシャも (耳朵旁的髮箍也罷)
今じゃただ 置いているだけ (此刻都已被 放置在某個角落了吧)
忘れるくらいさ 余裕だなんて思ってた (曾經以為自己有著 可以將過往忘卻的從容)
もう全て手放してしまうよ (已經決定將一切全部放手)
ずっと僕ら (可一直以來)
間違いだらけで 曖昧だらけで (我們一直在犯錯 總是曖昧不清)
不器用なだけで 向き合うのが怖くて (感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此)
愛はきっと呆れて僕らを見放して (愛情一定無話可說 將我們放逐了)
君とのあれこれも (與你經歷的總總)
はじめから無かったみたいに (彷彿從開始 就是不存在的事情)
なんとなくつけたテレビは寂しさ (閒來無事打開電視 這樣的舉動就像)
紛らわす為のおまじないみたいな (為了將寂寞給 排解般而失下的咒語)
日当たりの悪いこの部屋もお別れ (就要與這個日照並不好的房間告別)
ただ逃げているだけなのかも (或許我只是在逃避現實吧)
なんにもない日常に探してもないのに (在平淡無奇的日常中 明明並沒有去尋找)
君を見つけてしまうよ (卻還能發現你的痕跡)
ソファーの右側、凹んだ跡が化石みたいに今でも (沙發的右側 凹陷的痕跡 如同化石般殘留至今)
ちゃんと覚えているから (令過往銘刻的太過清晰了)
捨てちゃったよ? (我要將它丟了呦?)
窮屈だとか文句は言うけど (雖然總會抱怨這樣太擠了)
あーだこーだで訳あって (然後扯著這樣那樣的藉口)
なんだかんだで分け合って (曾經的那些我們都彼此分享)
机もベットもソファーも半分ずつ (不論是桌子、床鋪或者沙發)
綺麗さっぱり (如此乾淨整潔)
嫌いやっぱり (果然令人討厭)
強がりなだけ (不過是在逞強吧)
会いたいだなんて 曖昧な嘘で (想要見你這樣的話 只是曖昧的謊言阿)
酔っ払った勢いで 連絡して来るなよ (不要總是趁著酒醉 才肆無忌憚地聯絡我)
浮かれちゃったりもう疲れちゃったよ (為此歡欣不已的我 早就感到疲憊不堪了)
ほらそんなんだから ずっと僕は (你看 正因為總是如此 一直以來我才...)
ずっと僕ら (一直以來我們)
間違いだらけで 曖昧だらけで (我們一直在犯錯 總是曖昧不清)
不器用なだけで 向き合うのが怖くて (感覺這般沒出息 甚至懼怕面對彼此)
ふたりがちゃんと前に進む為さ忘れてくれ (為了我們 從今往後可以安心前進 請你忘記吧...)
僕の事誰それ?って (看著我說 那人是誰啊...)
はじめから無かったみたいに (彷彿從開始 我們就不曾認識過)
すれば良いのに (若是如此就好了吧)