Karl &

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 окт 2024

Комментарии • 101

  • @KarlSternau
    @KarlSternau  Год назад +6

    ♬ ‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒♬
    A big thank you to everyone who voluntarily financially supports my work and thus makes it possible:
    ⚫Paypal: www.paypal.com/paypalme/KarlSternau?locale.x=de_DE
    ⚫Membership: ruclips.net/user/Segelfliegerkameradmembership
    ⚫Patreon: www.patreon.com/karlsternau
    ♬‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒♬

  • @historiamowiosobie4515
    @historiamowiosobie4515 Год назад +43

    As a Pole, I want to thank you for this song, which everyone knows here. The sadness and melancholy I feel when I hear the high voice of Gesche and slow piano, I think only my countryman understands. It tells the story of ww1 polish soldier. Poland was gone for more than century when the war started. Russian tsar and German emperor, who wanted to erase our nation promised us to restore free Poland and polish soldiers went to fight for Austria, Germany and Russia sometimes against each other. To this day we don't know who was our ally and who was pur enemy then or what exactly was the purpose of sacrifice of our young men.

  • @jesseheisenberg8595
    @jesseheisenberg8595 Год назад +21

    For us, Poles, this song is extremally important because it portrays a kind of suffering rarely any nation experienced, even during the Great War. You’re fighting for a long gone homeland under your enemy’s banner, against your brothers fighting for your other enemy. Some fight willingly, some were forced to, no one knows the winning side and you’re licking a boot that stood over your head for over a century just to make them acknowledge your existance, possibly in vain. But the worst part was that the soldier you just killed screamed in the same language and shared your dreams.
    WWII was by many means a simpler conflict, at least we knew who to shoot at

  • @kostoffj
    @kostoffj Год назад +15

    Beautiful, and lovely to honor our Polish friends thus. Long live the sons of Jan Sobieski

  • @tomaszzaremba5924
    @tomaszzaremba5924 Год назад +15

    Wow, never heard any polish patriotic song in German... but it's so nice! Thanks for covering my favourite polish song.

    • @Oszczywilski
      @Oszczywilski Год назад +5

      Ja bym chciał Rotę usłyszeć po niemiecku.

    • @piotroski567
      @piotroski567 Год назад

      To nie jest piosenka

  • @saluteadezio7893
    @saluteadezio7893 Год назад +26

    Beautiful! I love your versions of polish songs.

  • @avtandil
    @avtandil Год назад +24

    Das ist ja wunderbar, wie immer! Ich freue mich, dass ich kann ihre Übersetzungen zu lesen und ihren Singen zu hören!

  • @homo_faber_et_artifex
    @homo_faber_et_artifex 9 месяцев назад +5

    Piękne głosy i piękne wykonanie w języku niemieckim. Pozdrawiam z Polski.

  • @ArghastOfTheAlliance
    @ArghastOfTheAlliance Год назад +7

    Beautiful, especially Gesche's voice.

  • @ВладимирИванов-э4о3к

    Спасибо. Замечательная песня. Кстати на немецком языке мне тоже понравилась. Успехов! ❤❤❤

  • @olivierd6153
    @olivierd6153 Год назад +55

    Deutsche und Polen sind trotz Politikern für immer Freunde 🇵🇱❤️🇩🇪

  • @alexharh2295
    @alexharh2295 Год назад +12

    Спасибо за красивое исполнение!

  • @alexandermalinowski4277
    @alexandermalinowski4277 Год назад +7

    Das ist wunderschön!

  • @bartomiejwincenciak7092
    @bartomiejwincenciak7092 Год назад +39

    Thank you Karl for this one. This song is very popullar in Poland. I hope we will see more :)

    • @piotroski567
      @piotroski567 Год назад

      To nie jest piosenka pajacu

    • @МаксимЯромич
      @МаксимЯромич Год назад

      Is this originally Polish or Latvian song? I have heard both, and both are beautiful.

    • @bartomiejwincenciak7092
      @bartomiejwincenciak7092 Год назад +6

      @@МаксимЯромич Its Polish song, it was written by Kazimierz Wroczyński and Mieczysław Kozar-Słobódzki. Its about "Legiony Polskie" - Its army of the Poland under occupation 1914-1918. Both were legionists. "Rozkwitały pąki białych róż" = "Białe Róże". Probably u miss this song with "Białeje Roze" - its russian song composed in 1986.

  • @lydievirolle3301
    @lydievirolle3301 Год назад +5

    Wunderbares Trauriges Lied !
    Die Stimme der Geshe passt so gut
    Und die uberrashung der Antwort
    von Karl ist frappierent...sehr gut !🌹💞

  • @reserviststeffen
    @reserviststeffen Год назад +9

    Super . Habe schon lange eine Übersetzung von diesem schönen Lied gesucht. Es gibt noch weitere schöne polnische Soldatenlieder. Weiter so.❤

  • @User20398
    @User20398 Год назад +17

    Wie immer genial gesungen

  • @zhouwu
    @zhouwu Год назад +2

    Thank you for honouring your promise to me. You've earned a subscriber. Congratulations.

  • @jabbh7680
    @jabbh7680 Год назад +6

    Great as always, thanks

  • @polopl1
    @polopl1 Год назад +35

    Fajnie ze robi wiecej polskich piosenek

  • @Der-eukalyptische-Reiter
    @Der-eukalyptische-Reiter Год назад +11

    Traumhaft schön...♥

  • @MiroslawAR
    @MiroslawAR 5 месяцев назад +1

    Całkiem dobrze brzmi po niemiecku :)

  • @SHAUNlK
    @SHAUNlK Год назад +5

    As a Polish grown man, I need you to make more of german covers of polish songs, please make 'Pieśń Obrońców Częstochowy'

  • @DerKaiserBrazil
    @DerKaiserBrazil Год назад +4

    Was für eine wundervolle Stimme!!😍

  • @slawko8176
    @slawko8176 Год назад +8

    I'm waiting for rota in german

  • @Czołgista-u1g
    @Czołgista-u1g Год назад +2

    Awesome from Poland ❤

  • @dk0306
    @dk0306 Год назад +5

    Gut übersetzt.

  • @RG-iw7py
    @RG-iw7py 4 месяца назад

    Thank you for translation. Strange. We owe popularity of this song to Germans. Totally different from 'Horch was kommt von draußen rein', isn't it? Prof Wanda Półtawska can't listen to Wagner. German surgeon did while experimenting on her legs. 16 years old ballerina, scout.

  • @cookiemon3350
    @cookiemon3350 Год назад

    Bis lang mein Lieblings Musik Kanal für alte Lieder aus aller Welt

  • @redaktorm9573
    @redaktorm9573 Год назад +1

    das ist es ja unglaublich schoen!

  • @zubi9995
    @zubi9995 Год назад

    it even worked out well. and you managed to stay consistent

  • @takamichitheshanghaipatroi91
    @takamichitheshanghaipatroi91 Год назад +1

    Poor polskas....... Happy to see they’re free and independent now. May the faith and liberty never die.

  • @mungyodance3
    @mungyodance3 Год назад +5

    epic

  • @hans7978
    @hans7978 Год назад +4

    oh,yes

  • @Markh73bers
    @Markh73bers Год назад

    Beautiful dSehr schönes Duett, danke. Dieses Lied brachte mich zum Nachdenken: Zuerst singt die Frau, dann der Mann. Meine Gedanken wanderten zu dem polnischen Soldaten, der die Freundin der singenden Frau getötet hatte und ihr nach der Begegnung mit dem Toten einen Brief schrieb. Sorry für mein schlechtes Deutsch, aber dieses Lied berührt mich.

  • @manuvshish
    @manuvshish Год назад

    Solo, bellissimo solo questo.

  • @jessicaodum817
    @jessicaodum817 Год назад

    wunderbar sher gut 😀

  • @Nestor1939
    @Nestor1939 Год назад

    Puedes hacer una interpretación de la Marcha de San Lorenzo, la uso Alemania al entrar a Francia

  • @specalbearguy6951
    @specalbearguy6951 Год назад +1

    I bet you guys cant do шивээ хиагт song

  • @papkerson
    @papkerson Год назад

    Fajne, męskie, polskie mordy :)

  • @patrykpatryk4622
    @patrykpatryk4622 7 месяцев назад

    Łał, deutsche kultur ist aderen( polnische verison ist schnel), aber DAS ist gut.

  • @PapekSuper1
    @PapekSuper1 Год назад +2

    Heute Feundschaft - kepfen fur UE aleine

  • @barbaramiller8285
    @barbaramiller8285 Год назад

    schönes altes Lied . XIX Jahrhundert ?

    • @bogusawkamys957
      @bogusawkamys957 Год назад

      Anfang XX

    • @Thorgridson
      @Thorgridson Год назад

      gibt genug Kriege in denen Polen beteiligt war und das Lied passen würde, da von Jahren die Rede ist, fällt der 2 WK ja schon mal raus, würde ohne zu googlen vielleicht auf den 1 WK setzen, wobei da Polen als Staat nicht wirklich existierte, also eher sogar auf den polnisch russischen Krieg ~1920

    • @alexandermalinowski4277
      @alexandermalinowski4277 Год назад

      pl.wikipedia.org/wiki/Bia%C5%82e_r%C3%B3%C5%BCe 1918

  • @Aquilaris
    @Aquilaris Год назад +12

    Such a beautiful song. But also incredibly sad - Mostly because it portrays a Femininity of yore, that is all but lost in White Women, today...

    • @alexandermalinowski4277
      @alexandermalinowski4277 Год назад +1

      When you hear this song you really want to return to your girl and settle and start a family with her.

    • @Aquilaris
      @Aquilaris Год назад +1

      @@alexandermalinowski4277 Indeed, but, unfortunately, for most of our fellow comrades in the Ideal, there is no girl to settle and build a family with - There are very few girls worthy of men of Honor like ourselves, nowadays, unfortunately.

  • @jihanib4131
    @jihanib4131 Год назад

    Watim Héloïse 🙂💂👸

  • @kullaxp4563
    @kullaxp4563 Год назад

    Eine deutsche Version von "На солнечной поляночке" wäre mal mega!

  • @SL-hq7py
    @SL-hq7py Год назад

    Sind Sie echt aus American Samoa oder lebens Sie nur da?

  • @Zagonov500
    @Zagonov500 Год назад +3

    Хорошая песенка. Жалостливая. Знать бы ещё о чём.

    • @eava708
      @eava708 Год назад +2

      Это польская песня

    • @Dariush090909
      @Dariush090909 Год назад +1

      Текст песни (оригинальный на польском) // перевод на русский
      ROZKWITAŁY PĄKI BIAŁYCH RÓŻ // РАСЦВЕТАЛИ БУТОНЫ БЕЛЫХ РОЗ
      Rozkwitały pąki białych róż, // Расцветали роз белые цветы,
      Wróć, Jasieńku, z tej wojenki już, // Вернись, Ясенько, с той войны уж ты,
      Wróć ucałuj jak za dawnych lat, // Вернись, целуй, как в былые дни,
      Dam ci za to róży najpiękniejszy kwiat. // Подарю тебе я прекрасные цветы,
      Wróć ucałuj jak za dawnych lat, // Вернись, целуй, как в былые дни,
      Dam ci za to róży najpiękniejszy kwiat! // Подарю тебе я прекрасные цветы!
      Kładam ci ja idącemu w bój // Клала я тебе, идущему на бой,
      Białą różę za karabin twój, // Белую розу на карабин твой,
      Nimeś odszedł Jasieneczku stąd, // Ещё мой Ясенько из вида не пропал,
      Nimeś próg przestąpił kwiat na ziemi zwiądł. // Как за дверь ушёл он - цветок на землю пал.
      Nimeś odszedł Jasieneczku stąd, // Ещё мой Ясенько из вида не пропал,
      Nimeś próg przestąpił kwiat na ziemi zwiądł! // Как за дверь ушёл он - цветок на землю пал!
      Ponad stepem nieprzejrzana mgła, // По над степью мгла тёмная стоит,
      Wiatr w burzanach cichuteńko gra, // Ветер в бурьянах тихонечко кричит,
      Przyszła zima opadł róży kwiat, // Пришла зима, опал уж розы цвет,
      Poszedł w świat Jasieńko, zginął po nim ślad. // Пропал Ясенько, сгинул за ним след,
      Przyszła zima opadł róży kwiat // Пришла зима, опал уж розы цвет,
      Poszedł w świat Jasieńko zginął po nim ślad // Пропал Ясенько, сгинул за ним след!
      Już przekwitły pęki białych róż, // Уж увяли бутоны белых роз,
      Przeszło lato zima jesień już, // Прошло лето, за осенью - мороз,
      Cóż ci teraz dam, Jasieńku, hej? // Что тебе дать сейчас, Ясенько, эй?
      Gdy z wojenki wrócisz do dziewczyny swej? // Когда с войны вернёшься к дивчине своей?
      Cóż ci teraz dam, Jasieńku, hej? // Что тебе дать сейчас, Ясенько, эй?
      Gdy z wojenki wrócisz do dziewczyny swej? // Когда с войны вернёшься к дивчине своей?
      Hej, dziewczyno, ułan w boju padł, // Эй, дивчина, улан пал в бою,
      Choć mu dałaś białej róży kwiat, // Хоть и дала ему ты розу белую свою,
      Czy nieszczery był twej dłoni dar, // Или неискренним был твой этот дар,
      Czy też może wygasł twego serca żar? // А может быть угас в твоём сердце жар?
      Czy nieszczery był twej dłoni dar. // Или неискренним был твой этот дар,
      Czy też może wygasł twego serca żar? // А может быть угас в твоём сердце жар?
      W pustym polu zimny wicher dmie // В поле чистом веет ветер злой,
      Już nie wróci twój Jasieńko, nie // Уж не вернётся Ясенько живой,
      Śmierć okrutna zbiera krwawy łup // Смерть кровавую жатву собрала,
      Zakopali Jasia twego w ciemny grób // Скрыла Ясеньку гробовая тьма,
      Śmierć okrutna zbiera krwawy łup // Смерть кровавую жатву собрала,
      Zakopali Jasia twego w ciemny grób // Скрыла Ясеньку гробовая тьма!
      Jasieńkowi nic nie trzeba już, // Ничего не надо для Ясенька уж
      Bo mu kwitną pąki białych róż, // Кроме цветения бутонов белых роз,
      Tam pod jarem gdzie w wojence padł, // Там, под яром, где он в битве пал,
      Wyrósł na mogile białej róży kwiat. // Белой розы куст его могилу закрывал.
      Tam pod jarem gdzie w wojence padł, // Там, под яром, где он в битве пал,
      Wyrósł na mogile białej róży kwiat! // Белой розы куст его могилу закрывал!
      Nie rozpaczaj, lube dziewcze, nie! // Не горюй, милая девица, не!
      W polskiej ziemi nie będzie mu źle, // Не будет плохо ему в польской земле!
      Policzony będzie tród i znój, // Не забыт ни труд, ни тяжкой битвы зной,
      Za ojczyznę poległ ukochany twój! // За Отчизну умер ненаглядный твой!
      Policzony będzie tród i znój, // Не забыт ни труд, ни тяжкой битвы зной,
      Za ojczyznę poległ ukochany twój! // За Отчизну умер ненаглядный твой!

    • @alexandermalinowski4277
      @alexandermalinowski4277 Год назад

      pl.wikipedia.org/wiki/Bia%C5%82e_r%C3%B3%C5%BCe

  • @NoMeNoI
    @NoMeNoI Год назад +2

    Kto przetłumaczył ta piękna pieśń na język tych którzy mordowali tych o których jest ta pieśń!!!

    • @sochaoracza1506
      @sochaoracza1506 Год назад +2

      To z wojny 1920

    • @NoMeNoI
      @NoMeNoI Год назад

      @@sochaoracza1506 a to nie wiedziałem, dziekuje

    • @Thejanek36
      @Thejanek36 7 месяцев назад

      Ta piekna piesn jest o bolszewikach, ktorzy mordowali Polakow...

  • @yuliyakopilova7728
    @yuliyakopilova7728 5 месяцев назад

    Опять эта, которая петь не умеет.

  • @Mr.DalekLK
    @Mr.DalekLK Год назад +7

    No offense, but singing such Polish songs in German is an insult. Let them pay us reparations first and then they can sing whatever they want

    • @pep-qew
      @pep-qew Год назад

      Dokładnie!

    • @readisgooddewaterkant7890
      @readisgooddewaterkant7890 Год назад +3

      Reperations are alredy paid

    • @pep-qew
      @pep-qew Год назад

      @@readisgooddewaterkant7890 like when

    • @readisgooddewaterkant7890
      @readisgooddewaterkant7890 Год назад +4

      @@pep-qew Between 1945 and 1953 approximately 53.9 billion Reichsmarks, or $14 billion (U.S. dollars) at 1938 prices, were seized as reparations. Early in the occupation, these reparations involved the dismantling and relocation of more than 1,000 East German facilities and factories.

    • @kubakorszen4295
      @kubakorszen4295 Год назад +2

      @@readisgooddewaterkant7890 z czego dużą większość wzięli Rosjanie a my nic z tego prawie nie mieli 😉 i tak to się ciągnie niestety.