Keep making these, you've no idea how helpful they are. Its so clear and precise how you explain this, just wish I could carry you along with me to explain everyday French situations and things lol
Je adore ce série. Il m’a aidé apprendre mieux le français et écouter comment parle le gen français. Je m’ai enseigner la langue seulement depuis juillet et je sais que j’ai beaucoup des choses que je dois apprendre. 😆 ce matin je me suis réveillé et j’ai pensé de le français et m’ai dit « je m’en fous » Merci beaucoup Elisa pour toutes tes vidéos et les leçons!
Great choice Elisa. Dix Pour Cent is one of the hottest series in the world. It is amazing (and a bit intimidating) how many colloquial expressions are used in regular spoken French. Thanks for the 'translation'.
Where have you been?? I could have used this years ago. I watched the whole series to try to improve my French but I could barely understand a word. I just kept watching because it was very entertaining. I've been meaning to go back without subtitles for a while and will give it a shot now.
Je suis un élève de français pour plus de trois ans, et j'ai récemment découvrir Dix Pour Cent, oh la la quelle série génial. Je l'ai vu déjà deux fois pour pratiquer, et je vais le voir encore des fois. Si tu peut faire encore des vidéos sur Dix Pour Cent, ça me plairerai :) Mais je comprend si tu veut parler sur d'autres séries ou films bien sûr.
J'adore ce type des vidéos. Comme ça j'apprends pleins d'expressions et de mots en argot et en langage courant. En plus c'est vraiment très efficace comme ça pour nous faire connaitre de bonnes séries françaises. Du coup j'ai hâte de regarder les autre vidéos!!!😁
@@FrenchmorningswithElisa et 'fin c pas que le contenu mais aussi la façon dont tu nous enseignes, très sympa, et j'adore que ça commence avec ce ptit café 😆
Vous êtes une fille sympa. Maintenez le bon travaille. J’aime bien la série dix pour cent. Il s’agitait de la première que j’ai regardé en français et après j’ai déjà vu toutes qui sont disponible en Netflix et Amazon. Il y a pas beaucoup de titres en français. Il faudrait avoir de plus.
c'est trés utile vos videos et j'adore cette serie, ça serait aussi pratique de reécouter encore une fois les dialogues apres votre explication de fragments! Merci beacoup
Qu'est-ce que c'est utile! Je profite beaucoup de ce genre de vidéo. J'espère qu'il y aura plus d'épisodes de la série avec tes commentaires parce que j'aime vraiment ta chaîne! 🧡😊
First of all, you’re so beautiful .🤗 Second of all, please keep making these! I understand French without subtitles, but I still have problems understanding films and series.I feel French films and tv series use French idiomatic expressions with more frequency than a French person would in real life. I’ve spoken with Francophones, and I understand them. However, films and series have dialogues without any hesitation or pauses, which is not natural, making them really hard to understand. These are so helpful because I’ve just learned bunch of idiomatic expressions thanks to this video. Merci!
Vos vidéos sont vraiment énormes, merci ! Juste un petit truc sur vos sous-titres... Carrière en anglais c'est 'career' et non 'carrier' (porteur). Merci encore pour vos leçons formidables!
Je découvre tes vidéos, c'est excellent ! C'est pas simple de trouver des vidéos à propos des expressions et du langage familier, donc merci, ça me sera utile avec mes élèves ! Je veux juste ajouter que pour l'expression "se mettre dans des états pareils", ça fait référence aux états émotionnels, tout simplement.
J'adore vos cours car ils sont très marrants. Dommage que je n'ai pas eu un professeur comme vous à l' école en écosse ou je suis né. J'habite en France mais j'ai besoin de revoir des cours pour revoir mes points faibles. Merci Elisa , continuez vos cours car vous etes très douée!
J'ai vu Dix/cent il y a en peu de temps. Il y avait beaucoup de expressions util mais au meme temps difficiles a comprendre, merci pour sa sexplicacion. J' aimeirai plus videos pareil a ca. Bisssu!
It's funny to have an expression that we say in English (like to take the reins) translated and explained. I'm not criticizing. This is a great video, very concise and well produced. It just made me smile to have an idiom that isn't unfamiliar at all be explained.
That's such an anglo-centric comment ! :-) :-) :-) So caricatural. YOU made my day. It's true that she used a direct translation to English once or twice, but I'm not sure her videos are restricted to English speakers viewers. But I guess that if you felt like this video was meant FOR YOU, and for you only, that's a tangible proof of its quality ;)
C'est une tchrès tchrès tchrès bonne vidéo. Vous avez montré à quel point les sous-titres peuvent être peu fiables. Je me sens souvent confus lorsque j'essaie de comprendre ce que disent les acteurs et les actrices. J'apprécie vraiment votre chaîne.
Je viens de trouver ta chaîne, et j'en suis ravie! Quelles expressions, et j'avais déja regardé toute les episodes de Dix PourCent plusiers fois! "Nager en pleine délire" et trop parfait. C'est qu'on fait actuellement, presque n'import'òu.
I'm from South-Western France and, although those series usually bore me, I occasionally watch them to observe Parisian exoticism: individualism, a society of appearances and economic competition not depending on political clans.
Gosh... "10%" is about show business, not about Parisians... In the end, such stereotypes tell more about YOU, rather than Parisians you fantasize about.
@@ogamiitto8627 I didn't say I watched it because it is about Parisians. I watch it because it involves Parisians, which amounts to the same but you were probably blinded by my provocative tone to spot the difference. Show business is overwhelmingly centralised in Paris, most actors in French series grew up in the Paris region and those series are formatted to appeal to the main demographic element in France, i.e. the population which lives north of the river Loire. Even series and films with a 'local' flavour are improbable because the same actors are transported to other regions and embody totally unauthentic characters who speak with a Paris or Touraine accent. I'm surprised you haven't had the opportunity of noticing this since you seem to live in France. I don't fantasize about Parisians because...I lived ten years next to them and now they're invading us in the South. ;-)
@@Tanirogalarn Im impressed that you both could have such a nuanced discussion in english. BTW this discussion could also be had between people from the north of england and Londoners
@@jamescarey6988 Thank you, James. Indeed, in France, the South-West is a bit like the North of England and Scotland politically but it is more rural than industrial, a bit like some areas in Wales.
Salut les copains!.Je suis un ricain qui habitais en France dans les années soixante. J'étais das l'armée américaine Plus tard, Je suis révenu beaucoup de fois. Bon présentation.
Salut Élisa ! Je suis un de tes fans depuis longtemps. J'apprécie vachement tes vidéos pour m'aider à garder et améliorer ma compétence en français et le monde francophone. Si je puis te faire une suggestion : veuille discuter un jour la série "Un Village français", ce qui est dans doute la meilleure série que j'ai jamais vue. J'ai jamais habité dans un pays francophone, et c'est toujours assez difficile pour moi d'entendre les natifs quant ils parlent vite, surtout l'argot. Je veux passer plus de temps en regardant les vidéos- comme les tiennes- en français. Merci de votre énergie et enthousiasme à nous expliquer en français. Bonne journée!
J'ai hâte de voir plus de vos vidéos ! J'aime bien que vous mettez les sous-titres en français, et vous parlez de manière très clair et compréhensible mais pas trop lentement. Si vous voulez savoir, je vous ai trouvé par la chaîne de Xiaoma, sur sa vidéo 'Learning French in 12 Hours'. Il est fou, lui, mais vous êtes géniale !
j'aime cette vidéo!!! je trouvé tu en xiaoman's vidéo quand il était apprendre français. je suis une étudiant nouveau, et vidéos comme ça aide moi beaucoup. merci beaucoup!
Elisa j‘ai apprecies votre leçon. Peut être vous pourriez faire la même chose pour le film taxi ou bienvenus des schtimi (apologies for my pigeon french)
C'est la première vidéo que je vois de toi, et c'est vraiment une très bonne vidéo!! Je dois en voir plus, mais je me demandais si tu pouvais faire une vidéo sur le français québécois, pour voir la différence entre les deux français :)
Traduction anglais -> français via Google Translate sous le texte anglais. Elisa, This is, maybe, the second or third video of yours I have viewed; I subscribed during one of those viewings. I have watched "Call My Agent" ("Dix Pour Cent") twice. I enjoyed it very much though I had to use English subtitles to understand the conversations. Since I am well aware of the dialogue, perhaps I should watch it a third time so that I can pay more attention to the actors, LOL! I was in Paris, France '71 - '73 and learned only a handful of phrases for my job; I was too young to understand the grand opportunity I had to learn French and meet people. Europeans are very lucky to live in a rich environment where so many languages are available to be learned and spoken. In the U.S., we have 'Ameri-glish' and some Spanish. Above the northeastern border, we have Quebec which only a few Americans can visit due to its distant location. I would like to learn French in my country. However, I don't know with whom I could converse. Rhetorically, why don't we have French programming (television shows like the Brits provide) in the U.S. via PBS (Public Broadcasting Stations) and/or Netflix? That would be nice. -- Élisa, C'est peut-être la deuxième ou la troisième vidéo que j'ai vue ; Je me suis abonné lors d'un de ces visionnements. J'ai regardé "Call My Agent" ("Dix Pour Cent") deux fois. Je l'ai beaucoup apprécié même si j'ai dû utiliser des sous-titres en anglais pour comprendre les conversations. Comme je connais bien les dialogues, je devrais peut-être le regarder une troisième fois pour faire plus attention aux acteurs, LOL ! J'étais à Paris, France '71 - '73 et j'ai appris seulement une poignée de phrases pour mon travail; J'étais trop jeune pour comprendre la grande opportunité que j'avais d'apprendre le français et de rencontrer des gens. Les Européens ont beaucoup de chance de vivre dans un environnement riche où tant de langues peuvent être apprises et parlées. Aux États-Unis, nous avons 'Ameri-glish' et un peu d'espagnol. Au-dessus de la frontière nord-est, nous avons Québec que seuls quelques Américains peuvent visiter en raison de son emplacement éloigné. Je voudrais apprendre le français dans mon pays. Cependant, je ne sais pas avec qui je pourrais converser. En théorie, pourquoi n'avons-nous pas de programmes français (émissions de télévision comme les Britanniques) aux États-Unis via PBS (Public Broadcasting Stations) et/ou Netflix ? Ce serait bien.
Elisa, je trouve tes vidéos super pour améliorer mon français. Par apport à Dix Pour Cent, j'ai juste commençait de la voire et je rigole comme un gamin de la dialogue. Je sais pas si tu connais les bandes dessinées "Lanfeust de Troy" mais ya tant des dialogues aussi hilarantes dedans.
My stodgy French allows me to vaguely understand the expressions, but your explanations of what they actually mean tells me that fluency is years away.
Merci beaucoup je suis étudiante en littérature française et parfois quand je parle le français je me bloque j'ai toujours hâte ce Genre de vidéo tu nous aide énormément merci
C'est super, merci ! Votre voix est tellement claire que je n'avais pas besoin de sous-titre. J'adore Pour Dix Cent alors j'ai trouvé cette video très utile. Une autre Netflix série que j'adore et qui a aussi beaucoup de argot est Family Business. Peut-etre, vous pouvez faire un video sur cette série plus tard ? Merci encore pour votre travaille. (Et pour votre information, les phrases "prendre les rênes" et 'toutes mes condoléances' sont bien connues en anglais aussi comme 'take the reigns'and 'all my condolences' !)
Kindly add English explanations also while you are showing the French explanation. Its more attention grabbing than looking into the subtitles. Also, if you add some more verbal English explanations, then it would make listening to your explanations a lot easier. Anyway, love your explanations and quality of the content. Thanks a lot.
De quel film ou série vous voudriez que je parle la prochaine fois ? 🎬
Quelques suggestions: 1) Séries: Plan Coeur, Au service de la France; 2) Films: Nothing to hide (Le Jeu), Ils ont beaucoup de dialogue.
Le bureau des légendes.
Mytho, une série sur Netflix
Family Business, s'il vous plait !
Lupin!
Keep making these, you've no idea how helpful they are. Its so clear and precise how you explain this, just wish I could carry you along with me to explain everyday French situations and things lol
Totally agree! Your explanations are super clear and you also have great energy. Merci! :)
+1
T'es vraiment une excellente pédagogue ! 🇫🇷
Merci beaucoup !!!
Wow big bong est la?! Tu cherches souvent les chaînes petites?
@@aksb2482 Petites ou grandes, je suis les chaînes de qualité 😉
6:18 It’s so cute you are saying. „I took advantage“.
J'adore la série. Votre video est absolutement utile à travaller mon français. Merci beacoup. J'attends d'autres vidéos!
Je adore ce série. Il m’a aidé apprendre mieux le français et écouter comment parle le gen français. Je m’ai enseigner la langue seulement depuis juillet et je sais que j’ai beaucoup des choses que je dois apprendre. 😆 ce matin je me suis réveillé et j’ai pensé de le français et m’ai dit « je m’en fous »
Merci beaucoup Elisa pour toutes tes vidéos et les leçons!
Great choice Elisa. Dix Pour Cent is one of the hottest series in the world. It is amazing (and a bit intimidating) how many colloquial expressions are used in regular spoken French. Thanks for the 'translation'.
You're welcome :) I'm glad it was useful !
Where have you been?? I could have used this years ago. I watched the whole series to try to improve my French but I could barely understand a word. I just kept watching because it was very entertaining. I've been meaning to go back without subtitles for a while and will give it a shot now.
I hope this will help !
Je suis un élève de français pour plus de trois ans, et j'ai récemment découvrir Dix Pour Cent, oh la la quelle série génial. Je l'ai vu déjà deux fois pour pratiquer, et je vais le voir encore des fois. Si tu peut faire encore des vidéos sur Dix Pour Cent, ça me plairerai :) Mais je comprend si tu veut parler sur d'autres séries ou films bien sûr.
@@luclafor *si tu pouvais, *si tu décides ;)
A melhor professora de Frances, a unica que eu consigo aprender sem saber falar o idioma.
Vous pouvez essayer d’expliquer les slangs dans les séries SKAM qui sont très populaires entre les jeunes. Merci d’avance :)
Quelle professionnalisme! J'aurais aimer avoir un(e) enseignant(e) comme toi quand je prenais le français il y a dix ans. Tu merits d'etre payé
Merci beaucoup Louis ! C'est vraiment gentil 😊
You are so good at this. I seem to understand 75% of your spoken french. Merci bien!!
Merci à vous pour ce vidéo , votre manière d'expliquer c'est génial
Cest Magnifique merci
Je viens de découvrir votre chaîne! Dix pour cent est ma série française preférée! Merci de bien expliquer les expressions 🙂
J'adore ce type des vidéos. Comme ça j'apprends pleins d'expressions et de mots en argot et en langage courant. En plus c'est vraiment très efficace comme ça pour nous faire connaitre de bonnes séries françaises. Du coup j'ai hâte de regarder les autre vidéos!!!😁
Merci beaucoup ! Je suis contente que ça te plaise !
@@FrenchmorningswithElisa et 'fin c pas que le contenu mais aussi la façon dont tu nous enseignes, très sympa, et j'adore que ça commence avec ce ptit café 😆
Vous êtes une fille sympa. Maintenez le bon travaille. J’aime bien la série dix pour cent. Il s’agitait de la première que j’ai regardé en français et après j’ai déjà vu toutes qui sont disponible en Netflix et Amazon. Il y a pas beaucoup de titres en français. Il faudrait avoir de plus.
c'est trés utile vos videos et j'adore cette serie, ça serait aussi pratique de reécouter encore une fois les dialogues apres votre explication de fragments! Merci beacoup
This is so useful ! I love that show ! Thank you !!!
Merci beaucoup
Merci beaucoup!!
J'adore ce genre d'apprentissage. Continue beaucoup plus comme ça s'il te plaît. Merci
Grace à dieu, j'ai trouvé une excellente chaine pour enrichir la langue française.
Qu'est-ce que c'est utile! Je profite beaucoup de ce genre de vidéo. J'espère qu'il y aura plus d'épisodes de la série avec tes commentaires parce que j'aime vraiment ta chaîne! 🧡😊
Merci beaucoup pour ton commentaire Natalia ! C'est adorable 😊
Merci! grâce à vous, j’ai appris beaucoup .
First of all, you’re so beautiful .🤗
Second of all, please keep making these! I understand French without subtitles, but I still have problems understanding films and series.I feel French films and tv series use French idiomatic expressions with more frequency than a French person would in real life. I’ve spoken with Francophones, and I understand them. However, films and series have dialogues without any hesitation or pauses, which is not natural, making them really hard to understand. These are so helpful because I’ve just learned bunch of idiomatic expressions thanks to this video. Merci!
Peut être tu peux faire une épisode avec ''Friends''!!
Top ! J'aime bien call my agent. En plus, tu nous explique les expressions ! J'adore ! Ne t'arrête pas stp 👋 merci !
Vos vidéos sont vraiment énormes, merci ! Juste un petit truc sur vos sous-titres... Carrière en anglais c'est 'career' et non 'carrier' (porteur). Merci encore pour vos leçons formidables!
❤❤❤❤❤ je vous merci beaucoup pour paler français 🥰🥰🥰
Je découvre tes vidéos, c'est excellent ! C'est pas simple de trouver des vidéos à propos des expressions et du langage familier, donc merci, ça me sera utile avec mes élèves ! Je veux juste ajouter que pour l'expression "se mettre dans des états pareils", ça fait référence aux états émotionnels, tout simplement.
Merci!!😄
J'adore vos cours car ils sont très marrants. Dommage que je n'ai pas eu un professeur comme vous à l' école en écosse ou je suis né. J'habite en France mais j'ai besoin de revoir des cours pour revoir mes points faibles. Merci Elisa , continuez vos cours car vous etes très douée!
This is lovely, thank you!
Thank you so much !
Je viens juste de découvrir ta chaine et j'adore merci
Merci beaucoup !!!
super bien merci
quel épisode fantastique de French Mornings! Merci Elisa, je pense que la prochaine devrait être à propos de "Family Business"!
très bonne idée !
Merci
J'ai vu Dix/cent il y a en peu de temps. Il y avait beaucoup de expressions util mais au meme temps difficiles a comprendre, merci pour sa sexplicacion. J' aimeirai plus videos pareil a ca. Bisssu!
It's funny to have an expression that we say in English (like to take the reins) translated and explained.
I'm not criticizing. This is a great video, very concise and well produced.
It just made me smile to have an idiom that isn't unfamiliar at all be explained.
That's such an anglo-centric comment ! :-) :-) :-) So caricatural. YOU made my day.
It's true that she used a direct translation to English once or twice, but I'm not sure her videos are restricted to English speakers viewers.
But I guess that if you felt like this video was meant FOR YOU, and for you only, that's a tangible proof of its quality ;)
c'est superb
Je voulais tjrs ces genres de vidéos!!! Suis contente d'avoir trouvé votre chaîne!! :)
Gracias, me gusto como explicas…merci, c’est une bonne explication.
C'est une tchrès tchrès tchrès bonne vidéo. Vous avez montré à quel point les sous-titres peuvent être peu fiables. Je me sens souvent confus lorsque j'essaie de comprendre ce que disent les acteurs et les actrices. J'apprécie vraiment votre chaîne.
Salut depuis Mendoza, Argentine! J'aime bien tes vidéos, ils sont vraiment super
Je viens de trouver ta chaîne, et j'en suis ravie! Quelles expressions, et j'avais déja regardé toute les episodes de Dix PourCent plusiers fois! "Nager en pleine délire" et trop parfait. C'est qu'on fait actuellement, presque n'import'òu.
J'aime bcp ce type de vidéo Bon continuation c quel que chose de nouveau merci beaucoup
J’ai juste abonné. Vos vidéos sont super, surtout les vidéos comme cette vidéo.
I'm from South-Western France and, although those series usually bore me, I occasionally watch them to observe Parisian exoticism: individualism, a society of appearances and economic competition not depending on political clans.
Gosh... "10%" is about show business, not about Parisians... In the end, such stereotypes tell more about YOU, rather than Parisians you fantasize about.
@@ogamiitto8627 I didn't say I watched it because it is about Parisians. I watch it because it involves Parisians, which amounts to the same but you were probably blinded by my provocative tone to spot the difference. Show business is overwhelmingly centralised in Paris, most actors in French series grew up in the Paris region and those series are formatted to appeal to the main demographic element in France, i.e. the population which lives north of the river Loire. Even series and films with a 'local' flavour are improbable because the same actors are transported to other regions and embody totally unauthentic characters who speak with a Paris or Touraine accent. I'm surprised you haven't had the opportunity of noticing this since you seem to live in France. I don't fantasize about Parisians because...I lived ten years next to them and now they're invading us in the South. ;-)
@@Tanirogalarn Im impressed that you both could have such a nuanced discussion in english. BTW this discussion could also be had between people from the north of england and Londoners
@@jamescarey6988 Thank you, James. Indeed, in France, the South-West is a bit like the North of England and Scotland politically but it is more rural than industrial, a bit like some areas in Wales.
Je suis tombée sur vos vidéos. Votre manière d’explication, les exemples tirés, tout ça m’a beaucoup plu.
Parfait 🙏🏽💙
Merci Elisa !
Je connais pas ce série mais maintenant je veux le voire! Merci, j'adore ta chaîne de RUclips!
Merci beaucoup !!! N'hésite pas à me dire si tu as aimé Dix pour cent quand tu l'auras vu !
C'est une vidéo géniale :) Merci !
Merci 😊
Salut les copains!.Je suis un ricain qui habitais en France dans les années soixante. J'étais das l'armée américaine Plus tard, Je suis révenu beaucoup de fois. Bon présentation.
Elisa, you are the French Lily Collins. You have her eyebrows and smile 🤗
We have that expression in English too! At least I think I'm understanding you correctly. We say "tighten your belt."
Merci bien - tres bien explique!
Pourrais-tu faire un video pour chaque episode de 10 pour cent?! Ca serait utile!
Salut Élisa ! Je suis un de tes fans depuis longtemps. J'apprécie vachement tes vidéos pour m'aider à garder et améliorer ma compétence en français et le monde francophone.
Si je puis te faire une suggestion : veuille discuter un jour la série "Un Village français", ce qui est dans doute la meilleure série que j'ai jamais vue.
J'ai jamais habité dans un pays francophone, et c'est toujours assez difficile pour moi d'entendre les natifs quant ils parlent vite, surtout l'argot. Je veux passer plus de temps en regardant les vidéos- comme les tiennes- en français. Merci de votre énergie et enthousiasme à nous expliquer en français. Bonne journée!
Sans doute*
Très utile!! Merci bcp!
Je ne connais pas la série, mais c'est très interessant pour écouter cette vidéo et pratiquer nouveaux mots.
C'est une super série 😊 Je te la conseille !
Je te remercie beaucoup pour le video🤩
Génial et merci.... il y avait un tas de choses que je savais pas
Contente que tu aies trouvé ça utile 😊
j'aime bien votre vidéo, c'est très didactique
Supér utile ce gen de vidéo, especiallement quand la plupart des expressions que t'expliques ne se retrouve pas parmis les sous-titres! Top!
J'ai hâte de voir plus de vos vidéos ! J'aime bien que vous mettez les sous-titres en français, et vous parlez de manière très clair et compréhensible mais pas trop lentement. Si vous voulez savoir, je vous ai trouvé par la chaîne de Xiaoma, sur sa vidéo 'Learning French in 12 Hours'. Il est fou, lui, mais vous êtes géniale !
Merci beaucoup !! Oui beaucoup d'autres vidéos arrivent prochainement !
j'aime cette vidéo!!! je trouvé tu en xiaoman's vidéo quand il était apprendre français. je suis une étudiant nouveau, et vidéos comme ça aide moi beaucoup. merci beaucoup!
Avec plaisir !
Elisa j‘ai apprecies votre leçon. Peut être vous pourriez faire la même chose pour le film taxi ou bienvenus des schtimi (apologies for my pigeon french)
pas mal le concept, c’est vraiment cool ! ( on se rend pas compte de tous les expressions qu’on utilise )
Il y a tellement d'expressions dans le français !
Il semble qu'il va y avoir une saison 5. J'ai hâte !
C'est vrai, il y a des rumeurs sur un sequel à New York !
Hâte, c'est la même chose que "haste" en Anglais, non?
Oh mon dieu, je viens de trouver votre chaine. Mille merci. Et je dois dire que tu ressemble a Monica Bellucci. 👍🏿
Im glad call my agent travels beyond the atlantic. My parents were actors and I had so much fun watching it. Can't wait the season 5!
There will not be season 5. The season 4 was the last.
C'est la première vidéo que je vois de toi, et c'est vraiment une très bonne vidéo!! Je dois en voir plus, mais je me demandais si tu pouvais faire une vidéo sur le français québécois, pour voir la différence entre les deux français :)
She did something a while ago with expressions, it was fun..
Awesome video
Merci, genial
"Garder la face" ne signifie pas "cacher ses émotions" mais "sauvegarder les apparences".
Traduction anglais -> français via Google Translate sous le texte anglais.
Elisa,
This is, maybe, the second or third video of yours I have viewed; I subscribed during one of those viewings.
I have watched "Call My Agent" ("Dix Pour Cent") twice. I enjoyed it very much though I had to use English subtitles to understand the conversations. Since I am well aware of the dialogue, perhaps I should watch it a third time so that I can pay more attention to the actors, LOL!
I was in Paris, France '71 - '73 and learned only a handful of phrases for my job; I was too young to understand the grand opportunity I had to learn French and meet people. Europeans are very lucky to live in a rich environment where so many languages are available to be learned and spoken. In the U.S., we have 'Ameri-glish' and some Spanish. Above the northeastern border, we have Quebec which only a few Americans can visit due to its distant location. I would like to learn French in my country. However, I don't know with whom I could converse.
Rhetorically, why don't we have French programming (television shows like the Brits provide) in the U.S. via PBS (Public Broadcasting Stations) and/or Netflix? That would be nice.
--
Élisa,
C'est peut-être la deuxième ou la troisième vidéo que j'ai vue ; Je me suis abonné lors d'un de ces visionnements.
J'ai regardé "Call My Agent" ("Dix Pour Cent") deux fois. Je l'ai beaucoup apprécié même si j'ai dû utiliser des sous-titres en anglais pour comprendre les conversations. Comme je connais bien les dialogues, je devrais peut-être le regarder une troisième fois pour faire plus attention aux acteurs, LOL !
J'étais à Paris, France '71 - '73 et j'ai appris seulement une poignée de phrases pour mon travail; J'étais trop jeune pour comprendre la grande opportunité que j'avais d'apprendre le français et de rencontrer des gens. Les Européens ont beaucoup de chance de vivre dans un environnement riche où tant de langues peuvent être apprises et parlées. Aux États-Unis, nous avons 'Ameri-glish' et un peu d'espagnol. Au-dessus de la frontière nord-est, nous avons Québec que seuls quelques Américains peuvent visiter en raison de son emplacement éloigné. Je voudrais apprendre le français dans mon pays. Cependant, je ne sais pas avec qui je pourrais converser.
En théorie, pourquoi n'avons-nous pas de programmes français (émissions de télévision comme les Britanniques) aux États-Unis via PBS (Public Broadcasting Stations) et/ou Netflix ? Ce serait bien.
This is amazing!
Elisa, je trouve tes vidéos super pour améliorer mon français. Par apport à Dix Pour Cent, j'ai juste commençait de la voire et je rigole comme un gamin de la dialogue. Je sais pas si tu connais les bandes dessinées "Lanfeust de Troy" mais ya tant des dialogues aussi hilarantes dedans.
j'adore cette fille 💕💕💕
Merci !!
My stodgy French allows me to vaguely understand the expressions, but your explanations of what they actually mean tells me that fluency is years away.
Tiens bon lâche pas l affaire buddy
C'était très bien. Svp faites le même pour Angel - A. C'est un film noir blanc par Luc Besson.
bien fait! J'aimerais voir vous parler de serie Engrenages. Je pense que c'est la meilleure série française jusqu'à la dernière saison
J'ai jamais regardé Engrenages mais je vais m'y mettre ! ☺️
Super vidéo j'adore
Quelle belle
La Mante très bonne série française aussi, superbe vidéos
Je viens de découvrir ta chaîne
This is excellent
super bien fait - en faire d'autres s.v.p.!
Merci beaucoup je suis étudiante en littérature française et parfois quand je parle le français je me bloque j'ai toujours hâte ce Genre de vidéo tu nous aide énormément merci
C'est super, merci ! Votre voix est tellement claire que je n'avais pas besoin de sous-titre. J'adore Pour Dix Cent alors j'ai trouvé cette video très utile. Une autre Netflix série que j'adore et qui a aussi beaucoup de argot est Family Business. Peut-etre, vous pouvez faire un video sur cette série plus tard ? Merci encore pour votre travaille. (Et pour votre information, les phrases "prendre les rênes" et 'toutes mes condoléances' sont bien connues en anglais aussi comme 'take the reigns'and 'all my condolences' !)
ah putain, je devrais avoir dire 'beaucoup d'argot' en mon comment. Désolé pour toutes mes erreurs.
Merci beaucoup ! Oui j'adore aussi Family Business ! J'espère faire une vidéo dessus bientôt !
Garder la face = ce n est pas seulement ne pas montrer ses émotions mais aussi que rien ne change de l'apparence extérieure.
Kindly add English explanations also while you are showing the French explanation. Its more attention grabbing than looking into the subtitles. Also, if you add some more verbal English explanations, then it would make listening to your explanations a lot easier. Anyway, love your explanations and quality of the content. Thanks a lot.
Nah nah nah ! translating to english would lose the strength and subtelties of this rude language. Ne change rien.
I was watching the show called “serie h”and even though I could barely understand it, I thought it was really funny.
Tu peux nous faire des videos sur le grammaire😁😁😁😁?
Très riche!
Sympa!
Dommage pour le rideau de douche (50% de l´image).
En fait ‘garder la face’ signifie plutôt ‘sauver sa réputation’
J aime ca