Aha Bushi, Okinawa folk song w/ English subtitles | 安波節歌詞沖縄民謡歌三線

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • Aha Bushi, Okinawan folksong sung in the Kunigami language, played on the sanshin, with English subtitles.
    安波節、沖縄民謡歌三線、国頭語。
    Rob Kajiwara is a rock and pop singer-songwriter. His style is inspired by the Beatles, Elton John, and Motown. Often blended by traditional and modern sounds, he is influenced by traditional Okinawan folk and Hawaiian country styles. www.RobKajiwara.com
    Donate directly via Paypal!
    bit.ly/robkajiw...
    Or support us on Patreon!
    / robkajiwara
    All vocals and instruments performed by Rob Kajiwara unless otherwise noted.
    除非另有说明,否则魏孝昌演奏和演唱所有部分和乐器。
    比嘉孝昌(英語名前:ロバート・カジワラ)、琉球人・沖縄人うちなーんちゅ音楽家・シンガーソングライター。
    中文名:魏孝昌,琉球人歌手创作人。

Комментарии • 9

  • @RobKajiwaraMusic
    @RobKajiwaraMusic  3 года назад +4

    Hi everyone, thank you for watching! Please like, subscribe, and leave a comment! Really appreciate it!
    ぐすよー、見にふぇーでーびる!好ち(ライク)、購読し、コメントくゐみそーり!
    ゆたさるぐとぅ うにげーさびら
    大家好,谢谢观看。请喜欢,订阅并发表评论。真的很感激!

  • @wanghui562
    @wanghui562 Год назад +2

    謝謝你加中文。三弦很好聽。謝謝你多多介紹關於琉球的文化。

    • @jt4009
      @jt4009 Год назад +1

      因为他非常了解历史,曾经的大明和清朝都对琉球如兄弟一样的照顾,琉球送一条船来,大陆就会送十倍回给琉球国,甚至派人过去教他们造船。直到现在福建的(福州琉球馆)都还在,就是在那个时期建立的,方便让琉球人抵达大明后休息再回国。

  • @jt4009
    @jt4009 Год назад

    这是大明时期的乐器哟,琉球国也深受影响的喜欢这个乐器乐器,并且这乐器也代表了琉球的特色文化之一❤

  • @KhemmyaArchmagirus
    @KhemmyaArchmagirus 2 года назад +2

    Hello from Brazil!! I'm starting to learn how to play with my great-grandma's sanshin. Thanks a lot for this video! I'm using as reference to practice. I'll look forward to more videos and translations! \o/

  • @claredonovan6873
    @claredonovan6873 2 года назад +1

    にふぇーでーびる!⭐

  • @OvidusNaso
    @OvidusNaso 3 года назад +2

    That was a lovely song! And it's always best when played by a staunch opponent of the American military occupation B)

  • @andrewcolinwilson1
    @andrewcolinwilson1 2 года назад

    I like your kimono in this video, Rob although I know it's not a kimono technically since the kimono is Japanese and that Ryukyuan traditional clothing are known by many different names and generally it's referred to nowadays as ryusou. But may I still call it a kimono or should I call it a ryusou?