5:46 Mano, é isso que eu venho tentando entender, cara! Eu percebi que eu e outros ao redor patalizamos o NI e LI e queria entender se era em todo o Brasil ou se era regional. Percebi isso porque já ouvi portugueses falando diferente do modo como estou acostumado a ouvir o LI e NI, mas escutando qualquer brasileiro, já soa comum pra mim (tem algumas regiões que falam como alguns portugueses). Por isso a dúvida se é nacional ou regional. Aí lembrei do vídeo e voltei aqui. Ah, não sou Pará, sou do Amazonas.
[ʎ] ~ [lʲ] , [ɲ]~ [nʲ] Eu já percebi na fala de falantes nativos de inglês que falam português fluente, principalmente americanos que eles têm dificuldade em pronunciar com precisão as consoantes [ʎ] e [ɲ]. Então no lugar dessas consoantes eles acabam pronunciado um [l] palatalizado [lʲ] e um [n] palatalizado também [nʲ]. Folha ['fo.ʎɐ] acaba sendo pronunciado por eles como ['fo.lʲə] e farinha [fa'ɾĩ.ɲɐ] acaba sendo pronunciada como [fa'ɾi.nʲə]. Mas nem por isso deixamos de entender essas palavras. O mais interessante é que em que em alguns sotaques do Brasil as pessoas de fato tendem a pronunciar [lʲ] e [nʲ] e no lugar de [ʎ] e [ɲ]. Sou do Maranhão e aqui e em outros estados do nordeste está cada vez mais comum alternarmos entre [ʎ] e [lʲ]. Família [fã'milʲa] acaba sendo pronunciada como [fã'miʎɐ] e alho ['aʎu] acaba sendo pronunciado como ['alʲu].
Acho que pode haver alguns sotaques em que ele seja palatalizado sim. No meu especificamente não. O dorso da língua toca o palato mole ligeiramente mais para a frente por influência do [i] seguinte, mas não chega a se levantar em direção ao palato duro.
A diferença é bem sutil mesmo, ainda mais se não estamos acostumados com esses sons. Mas pra mim ele soa levemente mais "estridente", quase começando a chiar como um x.
Он их почти одинаково произносит. Чтобы почувствовать разницу скопируй например в гугл переводчик "сэр, сер", выбери русский язык и послушай как он их произнесёт.
@joaosinho5272 não, o fato é que você ficou revoltadinho pelo fato de eu mencionar no vídeo que tenho um marido. Agora vem ficar me atacando nos comentários porque não passa de um homofóbico.
5:46 Mano, é isso que eu venho tentando entender, cara! Eu percebi que eu e outros ao redor patalizamos o NI e LI e queria entender se era em todo o Brasil ou se era regional. Percebi isso porque já ouvi portugueses falando diferente do modo como estou acostumado a ouvir o LI e NI, mas escutando qualquer brasileiro, já soa comum pra mim (tem algumas regiões que falam como alguns portugueses). Por isso a dúvida se é nacional ou regional. Aí lembrei do vídeo e voltei aqui. Ah, não sou Pará, sou do Amazonas.
Esse é o vídeo que venho procurando há anos. Nunca encontrava um que explicasse sobre palatalização detalhadamente assim. Obrigado.
Amei seu canal top tu ja tava na hora de canal de línguas fonética vc é show 😂😂😂
Seus vídeos estão mim ajudando muito!
Muito bom o vídeo. O exemplo final com o sotaque paraense me pegou hahahha vou tentar observar por aqui
[ʎ] ~ [lʲ] , [ɲ]~ [nʲ]
Eu já percebi na fala de falantes nativos de inglês que falam português fluente, principalmente americanos que eles têm dificuldade em pronunciar com precisão as consoantes [ʎ] e [ɲ]. Então no lugar dessas consoantes eles acabam pronunciado um [l] palatalizado [lʲ] e um [n] palatalizado também [nʲ].
Folha ['fo.ʎɐ] acaba sendo pronunciado por eles como ['fo.lʲə]
e farinha [fa'ɾĩ.ɲɐ] acaba sendo pronunciada como [fa'ɾi.nʲə]. Mas nem por isso deixamos de entender essas palavras. O mais interessante é que em que em alguns sotaques do Brasil as pessoas de fato tendem a pronunciar [lʲ] e [nʲ] e no lugar de [ʎ] e [ɲ].
Sou do Maranhão e aqui e em outros estados do nordeste está cada vez mais comum alternarmos entre [ʎ] e [lʲ].
Família [fã'milʲa] acaba sendo pronunciada como [fã'miʎɐ] e alho ['aʎu] acaba sendo pronunciado como ['alʲu].
Felizmente o português não contrasta [lʲ] e [ʎ], nem [nʲ] e [ɲ] como fonemas diferentes, senão poderia dar confusão, hehehe.
No Russo, o ь é um marcador de palatalização?
É sim!
interessante!
Tenho a sensação que quando nós (BR) falamos o som de / k / na frente de / i / esse som de / k / fica palatalizado, faz sentido?
Acho que pode haver alguns sotaques em que ele seja palatalizado sim. No meu especificamente não. O dorso da língua toca o palato mole ligeiramente mais para a frente por influência do [i] seguinte, mas não chega a se levantar em direção ao palato duro.
no meu sotaque em especifico eu palatizo o "li", não sei se os sons "tʃ" e "dʒ" contam como palatalização mas se sim eu faço isso também
[t͡ʃ] e [d͡ʒ] surgem de uma palatalização inicial de [t] e [d] para [tʲ] e [dʲ], mas eles em si não são sons palatalizados.
É um pouco difícil pra mim conseguir notar a diferença entre s e s palatarizado.
A diferença é bem sutil mesmo, ainda mais se não estamos acostumados com esses sons. Mas pra mim ele soa levemente mais "estridente", quase começando a chiar como um x.
Он их почти одинаково произносит. Чтобы почувствовать разницу скопируй например в гугл переводчик "сэр, сер", выбери русский язык и послушай как он их произнесёт.
Você é uma mulher ?!
Ou este vídeo é uma tradução de outro vídeo !?
Hein? Sou um homem mesmo. Por que eu seria uma mulher?
@@PiterKeo
Voz meio esquisita 🤢🤮
Mas ... eu sei que a culpa NÃO é sua
Talvez seja eu o "perfeccionista"
@joaosinho5272 não, o fato é que você ficou revoltadinho pelo fato de eu mencionar no vídeo que tenho um marido. Agora vem ficar me atacando nos comentários porque não passa de um homofóbico.
@@PiterKeo cara vc é show adorei seu canal por que vc não fez antes ele sinceramente vc é super profissional😂😂😂
@@joaosinho5272 ele tem voz bonita melhor que muitos cidadão de bem 😂😂😂 voz bonita