Das ist doch aus dem Film „Geschichten vom Eis“! Weiß einer noch wie die Filmmusik dazu hieß? Ist glaub ich eine Art Jazz! Aber wirklich gut und trifft die Mentalität der Landschaft ! Oh entschuldigt, ist glaub ich Blues
its an nethersaxon dialect. long ago this was an language bitween german and dutch, got some scandinavian influences too and is one of the 3 languages where English has grown out from.
deze vent spreekt dan ook wel echt zwaar binnensmonds. dan maakt t nie uit wat je spreekt je bent toch onverstaanbaar xD mijn stiefvader heeft t zelfde probleem :P
@@cyberbot076 Das rheiderländer Plattdeutsche ist "Norddeutsche Hochkultur"! Das kann Google unmöglich korrekt übersetzen. Sowas sprechen die Programmierer von heute nicht mehr. 🤣
@@polderrunner64 ich habe es auch noch von meinen Großeltern gelernt, aber ich denke in ein paar Jahren spricht leider keiner mehr so. Liebe Grüße aus Weener :)
True, it's kinda weird because it sounds quite like a rural English accent, and speaks in the same way but i can't understand most of what he is talking about. xD
@@NuEM78 Nein. ostfriesisches Platt ist eine Sprache die aus dem Altostfriesischen und dem Niederdeutschen entstanden ist und bildet mit der Sprache der Ommelande (Groningen) eine eigene Sprachgruppe das Friso-Sächsische
@@NuEM78 Doch schon. Das friesische Substrat mache es für viele Plattsnacker unverständlicher. Ist mir selbst passiert das man mich in der Grafschaft Bentheim eher weniger verstand.
thats a dialect in low german - like: münsterländer platt, hamborger platt, bremer platt, rheiderländer platt, börder platt (berlin un ümto), holstein platt and so on. -> Platt is from your language(dutch) and means like "clear german(Plattdütsch)" Some hundred years ago Plattdütsch was more understandable for Netherland People than High german. Thats why you are understanding it kinda good :-)
Low German does not derive from Dutch. Dutch derives from Old Franconian and Low German derives from Old Saxon, which were both pretty similar when they were first recorded, like all West Germanic languages back then, but already seperate. They both developed similarly (not undergoing the High German consonant shifts) and influenced each other over time. They both experienced similar influence from other languages because of their geographical proximity (some Frisian and some French for example). This explains, why they are so close to each other and how they stayed mutual intelligble enough to merge seamlessly into each other in their border regions. If you mean that the word "plat(t)" also exists in Dutch, that part is correct. But if you wanted to find a common ancestor language of Dutch and Low German, you would have to go back in time for quite a bit.
Vrij lastig te verstaan, maar vooral omdat hij nogal snel praat en nauwelijks articuleert. Ondanks dat ik 't Grunnegers goud kin verstoan.
hartlichen dank för't texten!
Das ist doch aus dem Film „Geschichten vom Eis“! Weiß einer noch wie die Filmmusik dazu hieß?
Ist glaub ich eine Art Jazz! Aber wirklich gut und trifft die Mentalität der Landschaft ! Oh entschuldigt, ist glaub ich Blues
Dit is ja gewoon gronings ja.
Reiderland, rond de stad Weener (zoek maar op op google maps)
Ruhe in Frieden: Prof. Hein Entjes, RUG Groningen.
Plattdüütsch along with Dutch,Frisian and English belongs to the ingwaeonic languages.We're brothers and sisters in language-history ;)
Except Dutch. That's istvaeonic 😊
@@arjantjeee ah well, yes. You're right. Although it does share not few similarities with the afor mentioned Ingvaeonic languages ;)
My grandma was speaken this language in Russia
its an nethersaxon dialect. long ago this was an language bitween german and dutch, got some scandinavian influences too and is one of the 3 languages where English has grown out from.
Low Saxon is more away from German than Dutch is.
thats why most Eastfrisians prefer Tea instaed of coffee. 😉
@@schneeweichenmunster8416 datt kloppt!
@@polderrunner64 Up elken klopp dat!
deze vent spreekt dan ook wel echt zwaar binnensmonds. dan maakt t nie uit wat je spreekt je bent toch onverstaanbaar xD mijn stiefvader heeft t zelfde probleem :P
Däi giäud Mann proot noch riächt rheiderlands` platt. ;-)
Google Übersetzung: „Ihr jüdischer Mann riecht immer noch nach Rheiderlands
Wohnung. ;-)😂😂😂
@@cyberbot076 Das rheiderländer Plattdeutsche ist "Norddeutsche Hochkultur"! Das kann Google unmöglich korrekt übersetzen. Sowas sprechen die Programmierer von heute nicht mehr. 🤣
@@polderrunner64 ich habe es auch noch von meinen Großeltern gelernt, aber ich denke in ein paar Jahren spricht leider keiner mehr so.
Liebe Grüße aus Weener :)
True, it's kinda weird because it sounds quite like a rural English accent, and speaks in the same way but i can't understand most of what he is talking about. xD
Das ist doch kein Dialekt mehr, das ist eine ganz eigene Sprache. Ich als Spessart-Einwohner verstehe zumindest nichts.
Ist schon ein Dialekt, blos nicht unbedingt ein deutscher sondern eben ein niedersächsischer. ;)
@@NuEM78 Nein. ostfriesisches Platt ist eine Sprache die aus dem Altostfriesischen und dem Niederdeutschen entstanden ist und bildet mit der Sprache der Ommelande (Groningen) eine eigene Sprachgruppe das Friso-Sächsische
@@onnofeldmann4282 Das ist kein Widerspruch zu meiner Aussage.
@@NuEM78 Doch schon. Das friesische Substrat mache es für viele Plattsnacker unverständlicher. Ist mir selbst passiert das man mich in der Grafschaft Bentheim eher weniger verstand.
@@onnofeldmann4282 Es ist nichts besonderes, dass ein Dialekt nicht für alle verständlich ist.
thats a dialect in low german - like: münsterländer platt, hamborger platt, bremer platt, rheiderländer platt, börder platt (berlin un ümto), holstein platt and so on. -> Platt is from your language(dutch) and means like "clear german(Plattdütsch)" Some hundred years ago Plattdütsch was more understandable for Netherland People than High german. Thats why you are understanding it kinda good :-)
Low German does not derive from Dutch.
Dutch derives from Old Franconian and Low German derives from Old Saxon, which were both pretty similar when they were first recorded, like all West Germanic languages back then, but already seperate.
They both developed similarly (not undergoing the High German consonant shifts) and influenced each other over time. They both experienced similar influence from other languages because of their geographical proximity (some Frisian and some French for example). This explains, why they are so close to each other and how they stayed mutual intelligble enough to merge seamlessly into each other in their border regions.
If you mean that the word "plat(t)" also exists in Dutch, that part is correct. But if you wanted to find a common ancestor language of Dutch and Low German, you would have to go back in time for quite a bit.
hahaha ich krieg mich nicht mehr ein wasn daaaas
was soll das jetzt heißen
Dit is Gronings dialect. This is a dialect from the Netherlands: Gronings.
No, It's North-Western Germany.
This is Rheiderlaender Platt, very similar to Groninger Platt