Dlaczego POLSKIE FILMY BRZMIĄ TAK ŹLE - opowiada reżyser dźwięku | niePrzyjaciele Ciechana

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025

Комментарии • 23

  • @radiozelaza
    @radiozelaza 3 месяца назад +2

    o to to. niedawno oglądałem "Czas Honoru" i tak źle ten serial brzmiał - porównując go z KAŻDYM serialem na Netflixie spoza Polski - że sobie pomyślałem: "Pokazać to komukolwiek na Zachodzie to obciach, bo przez tak słabą fonię to się tego oglądać nie da przyjemnie". I przypomniałem sobie, co Cezary Pazura powiedział ponad 20 lat temu w wywiadzie: Polskie filmy źle się ogląda bo źle brzmią. A w zachodnich produkcjach słychać wszystkie detale typu spadający na podłogę obiekt na trzecim planie

  • @fatherbehemoth69
    @fatherbehemoth69 3 месяца назад +3

    Osobiście nie jestem w stanie oglądać jakiegokolwiek filmu z lektorem. Jestem z tego pokolenia, które się wychowywało z polskim dubbingiem, później zacząłem oglądać filmy i seriale z napisami. Z kolei moi rodzice nie potrafią czytać napisów i oglądają filmy z lektorem, przez co zdarza mi się mocno się zażenować. Podcast jest świetny.

    • @niePrzyjaciele
      @niePrzyjaciele  3 месяца назад +2

      Mam to samo - mi lektor morduje film.
      I dzięki za opinię, serdeczności życzę :-)

    • @piotrmatysiak6059
      @piotrmatysiak6059 3 месяца назад +1

      Czytanie napisow podvzas filmu od pewnego wieku to prawdziwa męka, lektor to zbawienie. Polecam więcej empatii dla coraz gorzej widzących rodziców.
      Prowadzący nie pozwala dokończyć wypowiedzi i czesto przerywa. Nie dowiedziałem się w końcu jaki jest ten proces "przychodzi klient i coś chce". A może ja się przyzwyczaiłem do podkastow gdzie goście mają czas aby opowiedzieć od A do Z. Jest to być może trudne do zaakceptowania w radiu (skad wywodzi sie prowadzacy), ale tu mamy przecież czas.

  • @piomic8522
    @piomic8522 3 месяца назад +3

    Super temat. Nie trawię filmów z dubbingiem i nie znam nikogo z mojego pokolenia, kto by je lubił. Bajki są spoko o dziwo. Łapa w górę i oglądamy

    • @bronks76
      @bronks76 3 месяца назад

      Zwłaszcza dubbing Jacka Sparrowa czy Barbosy z piratów,tóż to świętokradztwo!!

  • @corazszybciej
    @corazszybciej 3 месяца назад +7

    Lektor, dubbing, rozumiem, ale dlaczego polskie filmy (robione od zera po polsku) mają tak kiepski dźwięk? Muzyka i efekty górują nad dialogami, a jak coś jest ciszej lub mniej wyraźniej to znika całkowicie.

  • @synek03
    @synek03 3 месяца назад +4

    Miło, że chciało Ci się wrzucić próbki głosu wraz ze zdjęciem 😁

    • @niePrzyjaciele
      @niePrzyjaciele  3 месяца назад +2

      Nie ma sprawy :)

    • @alimanek4816
      @alimanek4816 3 месяца назад +1

      Podpisuje sie, ZAJEBISCIE to wyszlo. Dzieki! :)

  • @leszekkeszel4970
    @leszekkeszel4970 3 месяца назад +1

    Po co wam te słuchawki? Nie słyszycie się przez stolik? 🤔🫣😂🤣😂
    Super wywiad.☝️👍💪

  • @lisg1
    @lisg1 3 месяца назад

    fajnie się ogląda panie łukaszu ciechański podcast. wychwyciłem bardzo dobre śmieszne momenty

  • @TechMechful
    @TechMechful 3 месяца назад +3

    Świetna rozmowa, ale do jednego się przyczepię. Prosze o wyjaśnienie, dlaczego 'dluga fala dziwekowa przenosi wieksza energie" skoro wg fiizyki energia przenoszona przez fale jest odwrotnie proporcjonalna do jej dlugosci.
    (wyjasnieniem dlaczego bas sie niesie nawet po lesie jest to, że fala dziwekowa słabo sie rosprasza' na obiektach o wymiarach znacznie mniejszych od jej dlugosci; dokładniej chodzi o dyfrakcje.)

    • @f6b_rider
      @f6b_rider 3 месяца назад +3

      Bardzo dobre pytanie! Tu oczywiście pozwoliłem sobie na duże uproszczenie i faktycznie nie wyszło to najlepiej. Chodziło mi o to, że przy podobnym natężeniu dźwięki niskie odbierane są subiektywnie jako cichsze niż wysokie. Ergo - trzeba emitować dźwięki niskie z większą energią niż wysokie, żeby słyszeć je podobnie głośno. Punkt za uważność i pozdrawiam!

  • @marekwozniak7290
    @marekwozniak7290 3 месяца назад

    Jak będę miał ochotę na czytanie to wybiorę się do księgarni a nie do kina.

  • @monteverdi79
    @monteverdi79 3 месяца назад

    Czekam na predatora z dubbingiem gdzie Szhwarzenegggerem bedzie Zamachowski.

  • @JoannaMalak
    @JoannaMalak 3 месяца назад +1

    Kocham filmy z lektorem. Tak, z tym neutralnym, nijakim lektorem.
    Może gdyby polscy lektorzy lepiej się sprawdzali byłoby inaczej, ale moim zdaniem nasi lektorzy brzmią komicznie. Nienaturalnie, często piszczą, źle oddychają, są niedopasowani do postaci. Jeszcze nie widziałam filmu, w którym lektorzy byliby chociaż akceptowalni.
    Aha. I ja nie lubię głosu Boberka. Jest okropny.

  • @konfeush
    @konfeush 3 месяца назад

    Problem z polskim dubbingiem jest taki, że dzwięk tła często jest głośniejszy od głosu. W moim przypadku 90% filmów jakie odpalam z dubbingiem po 3 minutach trafia do kosza, bo zwyczajnie nie jestem w stanie spokojnie obejrzeć produkcji.

  • @jumbothompson
    @jumbothompson 3 месяца назад

    Chlopaki z Barakow. Jeden jedyny zajebisty lektor.

  • @piotrmalak8936
    @piotrmalak8936 3 месяца назад +1

    ..szkoda tylko że Polskie kino to gówno klasy C.. W zasadzie wszystkie elementy są /z niewielkimi wyjątkami / gówniane. W porównaniu z kinem Birmańskim i Indonezyjskim może jest nieźle ale reżyser dźwięku który z dumą opowiada jak dubinguje filmy /zamiast robić ścieżkę dźwiękową jako członek ekipy produkcyjnej/ jest dla mnie symbolem upadku Polskiego kina.

  • @jacekbukaczewski
    @jacekbukaczewski 3 месяца назад +2

    Polskie kino to generalnie badziew bez sensu i pomysłu

  • @mariuszwieczorek8242
    @mariuszwieczorek8242 3 месяца назад +5

    Najgorsze jest to, że w nowych filmach jest dźwięk do dupy. Nie słychać co aktorzy mówią. Muzyka na potańcówkach jest nieadekwatna. Realizatorzy dźwięku są głupi, bez gustu i głupi. Polskie dubingi są ok. A najlepiej z lektorem.

  • @slawekbasinski1501
    @slawekbasinski1501 3 месяца назад

    Całkowicie zbędna osoba