The Sound of the Tai Lue language (Numbers, Words & Sample Text)
HTML-код
- Опубликовано: 6 окт 2024
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
This video was made for educational purposes only. Non profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use. All credits belong to the rightful owners. Language Preservation & Documentation.
Special Thanks to the "Corpus Collector of China"
Traditional dress based on Tai Lue (Lu) indigenous hill tribe people , Chiang Mai, Thailand
Tai Lue (ᦅᧄᦺᦑ) kam tai
Native to: China, Laos, Thailand, Myanmar, Vietnam, United States
Region: Yunnan, China
Ethnicity: Lu
Native speakers: 550,000 (2000-2013)
Language family: Kra-Dai
Tai Lɯ, Tai Lü, Thai Lue, Tai Le, Xishuangbanna Dai (Chinese: 傣仂语; pinyin: Dǎilèyǔ; Burmese: လူးရှမ်း, romanized: luu Shan; Lao: ພາສາໄຕລື້; Thai: ภาษาไทลื้อ, phasa thai lue, pronounced [pʰāː.sǎː.tʰāj.lɯ́ː]; Vietnamese: tiếng Lự or tiếng Lữ), is a Tai language of the Lu people, spoken by about 700,000 people in Southeast Asia. This includes 280,000 people in China (Yunnan), 200,000 in Burma, 134,000 in Laos, 83,000 in Thailand and 4,960 in Vietnam. The language is similar to other Tai languages and is closely related to Kham Mueang or Tai Yuan, which is also known as Northern Thai language. In Yunnan, it is spoken in all of Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, as well as Jiangcheng Hani and Yi Autonomous County in Pu'er City.
In Vietnam, Tai Lue speakers are officially recognised as the Lự ethnic minority, although in China they are classified as part of the Dai people, along with speakers of the other Tai languages apart from Zhuang.
Tai Lue has 21 syllable-initial consonants, 9 syllable finals and six tones (three different tones in checked syllables, six in syllables).
LINKS:
en.wikipedia.o...
en.wikipedia.o...
en.wikipedia.o...
omniglot.com/w...
If you are interested to see your native language/dialect to be featured here. Submit your recordings to crystalsky0124@gmail.com. Looking forward to hearing from you!
I'm native Thai speaker and I understand this for about 60%
Same language family comparison
Eng/Central Thai/Tai Lue
Words/Kham(คำ)/Kham
One/Neung/Nung
Two/Song/Song
Three/Saam/Saam
Four/Sii/Si
Five/Haa/Haa
Six/Hok/Hok
Seven/Jed/Jeet
Eight/Paed/Pet
Nine/Kao/Kau
Ten/Sib/Sip
Welcome/Rab rong (รับรอง)/Hap hong
Student/Nak rian/Luk hien
Wash clothes/Sak phaa/Sak ho
Treetop/Plaai mai (ปลายไม้) /Pai mai
Handwashing/Laang mue/Soi mue
Glutinous rice/Khao niaow/Kau no
Coconut tree/Ma phraao/Ko paau
Bracken/Phak kuut (ผักกูด)/Phak kut
Buddhist temple/Wat, Wat waa(วัดวา)/Vat vaa
Season/Rue duu/La du
Winter/Rue duu naao/Yaam naau
Summer/Rue duu ron/Yaam hon
Monday/Wan Jan/Van Jen
Tuesday/Wan Angkharn/Van Kan
Wednesday/Wan Phut/Van Put
Thursday/Wan Pharuehat/Van Phat
Friday/Wan Suk/Van Suk
Saturday/Wan Sao/Van Sau
Sunday/Wan Athit/Van Tit
Today/Wan nii/Van ni
Eat/Kin/Kin
Rice/Khao/Xau, Kau
Sun/Ta wan/Taa van
Puppy/Luk maa, maa noi/Maa noi
Sky/Faa/Faa
Buffalo/Khwaai/Xuaai
The sun is shining/Ta wan thor saeng sai (ตะวันทอแสงใส)/Taa van thong tseng sai
The puppy is barking/Luk maa hao hong hong (ลูกหมาเห่าโฮ่งโฮ่ง)/Maa noi hong ngok ngok
Not found/Haa mai jer/Haa bau han
I speak central Thai and this is very similar to our Northern dialect. In fact, I think it is our northern dialect.
Weird, I just started reading about the Xishuangbanna Dai people and this popped up. Great timing!
The indigenous peoples and cultures of the Southeast Asian Massif are so diverse and fascinating. As a Thai person myself, it’s been so interesting to learn about the various Tai-speaking cultures spread throughout mainland Southeast Asia, Southern China and in the far northeastern part of India. There are nearly a hundred million people who speak one (or more) of the many Tai languages and they all share some cultural influences with one another. If you’d like to learn more I would recommend reading “The Historical Dictionary of the Peoples of the Southeast Asian Massif” by Jean Michaud et al. and “The Art of Not Being Governed” by James C. Scott.
หม่าน้อยฮ่องง็อกๆ 55555+ เอ็นดูววว
5555 หมาฮ้องน่ารักมาก
I love to learn Tai Lue language. It's somewhat very similar to Thai and Lao languages. Please do more videos like this 🙏 🙏🙏.
Thank you for another Tai-Kadai language.
As a Thai speaker, its funny how it's easier for me to understand this than for Old English.
0:27 You can hear someone in the background while the speaker said "paai mai" (treetop)
lmao
I am thai and I could understand 65-70% of this, even though i have never head Tai Lue before.
I am from the Northern part of Thailand which our dialect (or maybe language) is closer to Thai Lue than Central Thai, I would say I understand this texts about 80 - 90%.
I’m Laos i understanding about 80 percent of it , thank you for sharing the video
Yes very similar to Lao and Thai, I can understand about 70% of it
There is only Lao language in the world. Ai Lao (Lao) s a Kra-Dai language of the Lao people. It is spoken in Laos, where it is the official language for around 7 million people, as well as in northeast Thailand, where it is used by around 23 million people, usually referred to as Isan. Lao serves as a lingua franca among the citizens of Laos, who also speak approximately 90 other languages, many of which are unrelated to Lao. t is a tonal and analytic language, similar to other Kra-Dai languages as well as to Chinese and Vietnamese.[4] Spoken Lao is mutually intelligible with Thai and Isan, fellow Southwestern Tai languages, to such a degree that their speakers are able to effectively communicate with one another speaking their respective languages. These languages are written with slightly different scripts but are linguistically similar and effectively form a dialect continuum.
Although there is no official standard, the Vientiane dialect became the de facto standard language in Lao PDR, and the Khonkaen dialect became the de facto standard language in Isan in the second half of the 20th century.
The Lao language falls within the Lao-Phuthai group of languages, including its closest relatives, Phuthai (BGN/PCGN Phouthai) and Tai Yo. Together with Northwestern Tai-which includes Shan, Ahom and most Dai languages of China, the Chiang Saen languages-which include Standard Thai, Khorat Thai, and Tai Lanna-and Southern Tai form the Southwestern branch of Tai languages. Lao (including Isan) and Thai, although they occupy separate groups, are mutually intelligible and were pushed closer through contact and Khmer influence, but all Southwestern Tai languages are mutually intelligible to some degree. The Tai languages also include the languages of the Zhuang, which are split into the Northern and Central branches of the Tai languages. The Tai languages form a major division within the Kra-Dai language family, distantly related to other languages of southern China, such as the Hlai and Be languages of Hainan and the Kra and Kam-Sui languages on the Chinese Mainland and in neighbouring regions of northern Vietnam.
ai migration (8th-12th century)
Map showing the general migration patterns and diversification of the Tai peoples and languages from the original Tai Urheimat of southeastern China.
The ancestors of the Lao people were speakers of Southwestern Tai dialects that migrated from what is now southeastern China, specifically what is now Guangxi and northern Vietnam where the diversity of various Tai languages suggests an Urheimat. The Southwestern Tai languages began to diverge from the Northern and Central branches of the Tai languages, covered mainly by various Zhuang languages, sometime around 112 CE, but likely completed by the sixth century.[8] Due to the influx of Han Chinese soldiers and settlers, the end of the Chinese occupation of Vietnam, the fall of Jiaozhi and turbulence associated with the decline and fall of the Tang dynasty led some of the Tai peoples speaking Southwestern Tai to flee into Southeast Asia, with the small-scale migration mainly taking place between the eighth and twelfth centuries. The Tais split and followed the major river courses, with the ancestral Lao originating in the Tai migrants that followed the Mekong River.
Therefore, There are all Lao big families if you are understand each other speaking.
I speak southern thai and I'm really surprised with how they speak days in a week because it's 100% identical with southern thai 😮😮
They are your long lost cousin that stayed in the homeland.
สำเนียงเหมือนใต้จริงๆครับ ตอนพูดคำเกี่ยวกับวัน
As a Lao native speaker I can understand entire video 64%
อันคนเมืองมาหัน ขอหื้อจ้วยจ้องนี่อัดเสียงกำเน่อครับ
ᨧᩢᩋᩢ᩠ᨯᩈ᩠ᨿᨦᩉ᩠ᨿᩢᨦᨣᩕᩢ᩠ᨷ
the chinese influence in numbers is strong with this one
The Chinese influence in numbers is STRONG in all of Kadai languages tbh lmao
yep
@@ibi6262 except Kra and Hlai
How?
Numbers are almost identical to standard Thai
Please do more Tai-Kadai! ^^
Wow, I can understand all of it. I think because I can understand laotian and Northern Lao language.
finally it comes out. thanks!
0:06 same to Thai
I like it. The script looks Burmese.
Name of Days of the week is from india
That's a language what i wanted to translate from Chinese to this. I need a translator to translate to Tai Lue.
ThamScript - Thai transcription
(RUclips so buggy.
I just wanted to correct the typos, but it was totally lost all my comments.
I am sorry for the guy who replied.
Me as TaiYuan)
00:03
ᨣᩤᩴᨴᩱ᩠ᨿᩃᩨ᩶ คำไทยลื้ (กำไตลือ)
00:06
᪁ ᨶᩧ᩠᩵ᨦ นึ่ง
᪂ ᩈᩬᨦ สอง
᪃ ᩈᩣ᩠ᨶ สาม
᪄ ᩈᩦ᩵ สี่
᪅ ᩉ᩶ᩣ ห้า
᪆ ᩉᩫ᩠ᨠ หก
᪇ ᨧᩮᩢ᩠ᨯ เจ็ด
᪈ ᨸᩯ᩠ᨯ แปด
᪉ ᨠᩮᩢ᩶ᩣ เกั้า
᪁᪀ ᩈᩥ᩠ᨷ สิบ
00:22
ᩁᩢ᩠ᨷᩁᩬᨦ รับรอง
ᩃᩪᨠᩁ᩠ᨿᩁ ลูกเรียน
ᨪᩢ᩠ᨠᨣᩕ᩠ᩅᩫ ซักครัว
ᨸᩖᩣ᩠ᨿᨾᩱ᩶ ปลายไม้
ᨪ᩠ᩅ᩠᩵ᨿᨾᩨ ซ่วยมื (ส้วยมือ)
ᨢᩮᩢ᩶ᩣᩉ᩠ᨶ᩠ᨿᩅ เฃั้าเหนียว
ᨠᩬᩳᨻᩖ᩶ᩣ᩠ᩅ กอ พล้าว (กอมะพร้าว)
00:34
ᨹᩢ᩠ᨠᨠᩪᨯ ผักกูด
ᩅᩢ᩠ᨯᩅᩤ วัดวา
ᩃᨯᩪ ลดู (ฤดู)
(I write as I pronounce.
This script is a bit problematic when writing Sanskrit loanwords.
It can be ᩁᨯᩪ ᩂᨯᩪ ᩄᨯᩪ ᩁᩄᨯᩪ ᩁᩛᨯᩪ etc.
Thanks Natt, for a advice.)
ᨿᩣ᩠ᨾᩉ᩠ᨶᩣ᩠ᩅ ยามหนาว
ᨿᩣ᩠ᨾᩅᩬᩁ ยามวอน
ᨿᩣ᩠ᨾᩁᩬ᩶ᩁ ยามร้อร
ᨿᩣ᩠ᨾᩀᩮᩢ᩠ᨶ ยามเอย็น (ยามเย็น)
00:48
short form.
ᩅᩢ᩠ᨶᨴᩥ᩠ᨯ วันทิด
ᩅᩢ᩠ᨶᨧᩢ᩠ᨶ วันจัน
ᩅᩢ᩠ᨶᨣᩣ᩠ᨶ วันคาน
ᩅᩢ᩠ᨶᨻᩩᨵ วันพุธ
ᩅᩢ᩠ᨶᨹᩢ᩠ᩈ วันผัส
ᩅᩢ᩠ᨶᩈᩩᨠ วันสุก
ᩅᩢ᩠ᨶᩈᩮᩢᩣ วันเสา
full form.
ᩅᩢ᩠ᨶᩋᩣᨴᩥᨲ᩠ᨿ᩼ วันอาทิตย์
ᩅᩢ᩠ᨶᨧᩢᨶ᩠ᨴᩕ᩼ วันจันทร์
ᩅᩢ᩠ᨶᩋᩘᨣᩤ᩠ᩁ วันองฺคาร (วันอังคาร)
ᩅᩢ᩠ᨶᨻᩩᨵ วันพุธ
ᩅᩢ᩠ᨶᨻᩕᩢᩉ᩠ᩈ วันพรัหส (วันพฤหัสบดี)
ᩅᩢ᩠ᨶᩈᩩᨠᩕ᩼ วันสุกร์ (วันศุกร์)
ᩅᩢ᩠ᨶᩈᩮᩢᩣᩁ᩼ วันเสาร์
01:05
(I'm not sure, but there have some typo like "ek ᦶᧅ" should be "ke ᦶᦂ". also the meaning is "You" not "I")
(Tai Lue lacks pronunciation to separate the vowels "ɯə" and "ɤ".
And I don't know the origin words, sorry.)
ᩅᩢ᩠ᨶᨶᩦ᩶ᨠᩯᨩᩣ᩠ᨯᩈᩪ᩵ᨿᩮᩨ᩠ᨾᩓ
วันนี้ แก ชาด สู่ เยือม แล
ᨠᩯᨠᩥ᩠ᨶᨡᩮᩢ᩶ᩣᩉ᩠ᩃᩯ?
แก กิน เข้า แหล?
ᨠᩯᨠᩥ᩠ᨶᨡᩮᩢ᩶ᩣᩉᩮᩨ᩠ᨶ
แก กิน เข้า เหิน
01:15
ᨲᩣᩅᩢ᩠ᨶᨳ᩵ᩬᨦᨧᩯ᩠᩶ᨦᩈᩲ
ตา วัน ถ่อง แจ้ง ใส
ᩉ᩠ᨾᩣᩉ᩠ᨶᩬ᩠᩶ᨿᩁ᩶ᩬᨦᩉ᩠ᨦᩬᨠ᩻
หมาหน้อย ร้อง หงอกหงอก
ᨼ᩶ᩣᨧᩯ᩠᩶ᨦᨯᩣ᩠ᩅᩈᩲ
ฟ้าแจ้ง ดาวใส
01:18
ᩉᩣᨷᩢᩉᩢ᩠ᨶ
หา บํ หัน
ᨷᩢᩁᩪ᩶ᨧᩯ᩠᩶ᨦ
บํ รู้ แจ้ง
ᩁᩮᩨ᩠ᨶᨲᩪᨡᩬ᩠᩶ᨿᨾᩦᨤ᩠ᩅᩣ᩠ᨿᨲ᩠ᩅᩫ᪁
เรือน ตูข้อย มี ฅวาย ตัว 1
01:26
(The speaker changes or skips the words that appear in the video.)
ᨿᩬ᩶ᩁᩅ᩵ᩣᨻᩕᨧᩮᩢ᩶ᩣᩁᩢ᩠ᨠᩃᩰ᩠ᨠ ᨧᩩ᩵ᩁᨯᩱ᩠᩶ᨿ
ย้อนว่า พระเจ้า รักโลก จุ่นได้
ᨷᩕᩰ᩠ᨯᨸᩢ᩠ᨶᨿᩢ᩠ᨦᨻᩕᨷᩩᨲᩕᨲᩫ᩠ᨶᨯ᩠ᨿᩴᩉᩨ᩶ᨾᩣ
โปรดปัน(ยัง) พระบุตร ตนเดียว หื้อมา
ᨠᩮᩥ᩠ᨯᨻᩮᩬᩨ᩵ᨣᩫ᩠ᨶᨩᩪ᩶ᨣᩫ᩠ᨶᨯᩱ᩠᩶ᨿᨩᩮᩬᩨ᩵
เกิด เพื่อคนชู้คนได้เชื่อ
ᨶᩲᨴ᩵ᩣ᩠ᨶᨷᩢᨯᩱ᩠᩶ᨿᨧᩮᩢ᩠ᨷᩉᩣ᩠ᨿ ᨴᩮᩢ᩵ᩣᩅ᩵ᩣ
ในท่าน เบ่าได้เจ็บหาย เท่าว่า
ᨧᩢ᩠ᨠᨾᩦᨩᩦᩅᩥ᩠ᨲᨶᩥᩁᩢᨶ᩠ᨲᩕᩡ
จักมี ชีวิต นิรันตระ.
ᨻᩕᨧᩮᩢ᩶ᩣᩉᩨ᩶ᨻᩕᨷᩩᨲᩕᨡᩬᨦᨴ᩵ᩣ᩠ᨶᨡᩮᩢ᩶ᩣᨾᩣ
พระเจ้า หื้อ (ลูก/พระบุตร) ของท่าน เข้ามา
ᨶᩲᩃᩰ᩠ᨠ ᨷᩢᨩᩲ᩵ᨻᩮᩬᩨ᩵ᨾᩣᨲᩢ᩠ᨯᨣᩣᩴᨣᩫ᩠ᨶ
ในโลก เบ่าใช่เพื่อมาตัดคำคน
ᨴᩮᩢ᩵ᩣᩅ᩵ᩣᨻᩮᩬᩨ᩵ᩉᩨ᩶ᨣᩫ᩠ᨶᨯᩱ᩠᩶ᨿᨻᩫ᩠᩶ᨶ
เท่าว่า เพื่อหื้อ คนได้พ่น (should be คนได้พ้น)
ᨿᩰᩌᩢ᩠ᨶ ᪃:᪁᪆,᪁᪇
โยฮัน 3 :16,17
Tham script does not have a writing standard.
All of these are written according to my experience.
Anyone who wants to discuss there are welcome.
If you need some volunteer for the Lanna-Tham-Script review.
I would happy to help.
Thanks.
I am Tai Yai, I understand 95%
Thai and tai lue
English/Thai/Tai Lue
One/Nueng/Nue’ng
Two/Saawng/Saaw’ng
Three/Saam/Saam
Four/See/See
Five/Haa/Haa
Six/Hok/Hok
Seven/Jed/Jedd
Eight/Paaed/Paeed
Nine/Kaaw/Kau
Ten/Sib/Tsip
Welcome/Yin dee taawn rab/Hap haw’ng
Student/Nak Riian/Look henn
Wash clothes/Sak paa/Sak hoh
Treetop/Yaawd maai/paai maa’i (actually “plaai” means top in Thai)
Hand washing/Saaw’i Muue’
Glutinous rice/Kaaw niiaw/Kaau no
Coconut Tree/Ton ma praaw/Kaw’ paau
สำเนียงคล้ายคำเมืองเลย sound like northern Thailand
บ่คล้ายคำเมืองเน่อ คล้ายฅนลื้อทางน่านทางภยาวมากกว่า
คง้ายหมดแหละ
I'am Thai E-San that related to Lao Dialects of Lao language, I understood all Lue speaking.
Shan language is slightly similar to Tai Lue. They live in Myanmar, Shan state. 😁
As a Thai boy. i can learning this language 95% :
As a Thai I find this is less intelligible than Lao
This is almost the same as the Northern Thai dialect.
Yes Siamese is closed to Lao than Tai Yuan and Tai Lue.
As a speaker of Tai Yuan/Kam Mueang language, Tai Lue is just a dialect while Siamese and Lao are similar to each other but other languages for me.
@@DyivuLee not really the same dialect as in Chiang Rai. They are making different tones
@@DyivuLee no, it’s not!
ผมเป็นคนเหนือนะ ผมว่าผมฟังรู้เรื่องกว่าภาษาลาว เพราะคำศัพท์เหมือนกันเลย ต่างแค่สำเนียง
For the Thai-speaking friends here,how much could you understand?
For me, it depends. Those who are from the northern part of Thailand will understand it a lot better than others.
Maybe the northern Thai will understand more but for me, as a Bangkokian, i understand about 60-70% (the long paragraph one is quite hard to catch the words to understand)
I'm a Bangkokian and I understand around 60-70%. The long paragraph is quite hard. But I think northerners might understand it more. One of my friends come from Nâan and the way she speaks is very similar to Tai lue in this video.
Northerner here. I have been in Lapun (80% Lue Yawng) for many years. Lue in this clip is from Sipsongpanna but I still can understand almost all of it.
70% i'm south thai
So I knew I was Laos but when they spoke it, it was different. I figured it out that I speak Tai Lue. My grandma told me that I spoke Lue but I didn’t know what she meant. I know now.
My mom who was adopted by Khmu remembers some words that sounded different from regular Lao words. I was able to confirm some of the words are Lue pronunciation.
น่ารักก❤
Cool script😎😎!!! Is that script from brahmic script 🤔🤔???
Yes
Yes, the new Tai Lue script is a far descendant of Brahmi script.
Outside China,Tai lue is still using old Tai Lue a.k.a. Lanna Script, also descendant of Brahmi.
Yes, that's true. Southern Brahmic > Pallava > Old Mon > Lanna > New Tai Lue.
That kinda messed me up - so similar yet...
Native Laotian speaker and I understand this.
I love it! Can you make the real Brunei language?
I need a volunteer.
Ok thanks!
@kepala kentang Maybe I can try but I don't know. I'm from Philippines
Holy shit, the tone sounded so much alike with the Northern Vietnamese dialect.
I'm Thai and this was 80% Thai people can understand haha
@@gun_thedrawing Is this Dai?
Tai Dam, Tai Don, Nung, Tay language in Vietnam belong to Zhuang-Dong (Tai-Kradai) family. Also their culture is similar.
It sounds more similar to North Central Vietnamese from Thanh Hoa and Nghe An provinces
3,4,7,8,9,10 sound very close to Cantonese. My guess maybe a lot of these languages had similar language families close to ancient chinese?
They are sino number, borrowed from chinese number
There are tones in this Thai dialect than the standard Thai
i speak shan and i understood about half of it
Can you do Tai Mao ?
I need a volunteer.
Next tai dam
Are you Tai Dam?
The names of the day sound a bit similar to Khmer:
English , tai lue, khmer
Sunday = van tit = thngai 'atit
monday = van jen = thngai jan
tuesday = van kan = thngai 'ongkea
wednesday = van put = thngai put
thursday = van phat = thngai prahuoh
friday = van suk = thngai sok
saturday = van sau = thngai sav
คนเหนือพอฟังออกบ้าง
Can Lự people from Vietnam understand this?
ដូចខ្មែរ ណាស់ ខ្ញុំស្តាប់៦០% ។
Annex to china from Thailand
Can you make Tai Yai language
I need a volunteer.
Lanna kingdom language
Oh My god, and i thought Thai and khmer Were the hardest,. This language really seems scary
If soi in soi mu' means wash, then that one is also a loan from Chinese. If no in kai no means glutinous then that is also a loan from Chinese. Vat I presume is the Buddha, and if so it means Buddhism came through China before getting to Tai Lue. Does bau mean no? In that cause it seems like 不 or 別 which lost its final. Does tseng mean "say/speak" or "correct"? Which word means buffalo? Is it "to"?
Im thai and i think i understood as much as a spanish speaker would to portugese. Some sentences make sense but the rest doesn’t. I would say i understood around 40%
basically same as Lao and Thai-Isan
Spoken Tai Lü is mutually intelligible with Thai, especially Northern Thai (Lanna or Tai Yuan). I’m not satisfied with the script reforms by PRC govt. It destroyed their heritage changing from Abugida (Alphasyllabary) which is characteristic of the writing sysyems in Indic family, to Alphabet. For example ᨣᩴᩣᩱᨴᩭᩃᩧ ᩢ in old script became ᦅᧄᦺᦑᦟᦹᧉ in New Tai Lü script, all diacritics were abandoned and modified. Old Tai Lü script is similar to Northern Thai (Lanna) but the reform in PRC made them disconnected (maybe political purpose because the people of Xishuangbanna, Dehong, Thailand, Lao and Myanmar’s Shan state have related culture).
I'm thai. I'm understand 70%
This is the Thai dialect spoken in China?
Numbers 3-4 and 7-10 seem to be borrowed from Chinese
Plz make mon language.😀😀
I need a volunteer.
I would like to hear the sound of the Shan (Tai Yai) language.
What is thai lue
Speak iisaan lao language can stand all tais in laos thailand viet myanmar china india and the northern of lao kamen.
Kam tai lue 0:02
it's sound like Thai language a bit (I'm Thai actually)
They were Thai, that's it.
There's Theory that Thai Siam that live in Thailand was in Yunnan long time ago(Theory, alright?)in Zuang, Tai lüe region. Before Immigration from China to Indochina, Because China dynasty that time were expand south to Yunnan. Just look at the Stone inscription from King Ramkhamhaeng(พ่อขุนรามคำแหง), Similar to Zuang and Tai lüe
Not a bit, a lot.
Can someone do Phu tai?
Tai lue is just the thailand flag with a diamond
please do Tai Yai language
I understand 80%
Sawasali
Numbers are the same,
Is there anyone could tell me why the Thai Lue script looks like burmese ?
as you can see the tai lue alphabet is just like a burmese alphabet.
The script shown in the video is New Tai Lue script, which was force-created by the Chinese Communist. It abandoned almost all the orthography that reflects the root of Tai family and became more like English orthography.
The Old Tai Lue script, as shown in the others’ comments, is almost identical to Lanna script and can be easily traced to modern Thai and Lao scripts.
@@rothaeos almost identical? No, it's just northern variation of Lanna script. Out of Sipsongpanna it is used by Lue and Khuen people in Lanna too.
1
วันจัน วันคาน วันพุธ วันพัด วันสุก วันเสา
อย่างฮา
Is it the old Thai flag?
Can you make the Zeta Sandzak dialect?
I need a volunteer.
@@ilovelanguages0124 Ok!
I found thailand flag it tai lue
Why is the United States mentioned in the description?
@Peopleless Homes yeah i figured but much like the Hmong communities in the US, but it isn't spoken much over there?
@@ANTSEMUT1 Mostly were in California, West coast and possibly Mississippi..(Mississippi I don't know but California and west coast I'm sure)
ルー語って...
อู้กำเมืองนิ
Tai Lue? Isn't this the coach of the Clippers?
Looks like no one's like or say anything about your joke.
“van tit“ got me rollin’ on the floor💀💀💀😭😭
is it inflenced by chinese?
This is a georgian burmese chineze and greece language-
มีซ่วยมือตวย555
Myanmar ?
Not burmese alphabets.
Some Tai Lue are in Myanmar. Mainly in China, aslo in Laos, Thailand and Vietnam.
@@nattkullav8657 Mainly in Thailand. The population of Tai Lue in Thailand(over 1 million) is much more than the summation of the Tai Lue in other countries. Although China has the second large Tai Lue population for about 400 thousand. China has over 1 million Tai population, but not all of them are Tai Lue. Tai nuea and Tai lue are two main branch in China, and still there are a lot of other Tai groups, like Tai Dam, Tai Don... and the Tai Ya(this Tai branch is only in China).
This is not Original Tai Lue at all , this already got massive influenced from Mainland South eat asia languages
Time to bring back united states of old thai!
That would pissed some Lao, Cambodia, Kedah or region in Malaya, Shan, Yunnan
Because old Thai states were Them (Except Yunnan, they were Tai-kadai peoples but they're with China)
Which is if war, Thailand would lose at First place
If with Diplomat, don't know.
And another reason is they wanted independent, they don't want to be anyone's territory or puppets
I hope so, but its not possible
Is there anyone could tell me why the Thai Lue script looks like burmese ?