פראנס גאל - בובת שעווה, בובת קש : בתרגום לעברית \ France Gall - Poupée De Cire, Poupée De Son:Hébreu

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 31 дек 2024

Комментарии • 24

  • @אוראלזר-ע2ת
    @אוראלזר-ע2ת 11 месяцев назад +3

    אני לא יודע אם המנגינה מוכרת לי כי אולי שמעתי בעבר [ אולי בגלגול קודם ] את השיר עצמו - או שזה מוכר לי בגלל הגרסה המפורסמת של גשר הירקון - אבל אני יודע דבר אחד: השיר הזה ממכר ברמות!

  • @עופרברוק
    @עופרברוק 6 месяцев назад +1

    ‏‪0:12‬‏ היא אחת היחידות שנראות יותר טוב משוקי החתול מכיכר המדינה ,יש עוד אחת בלבד כזו❤

  • @ronashalom
    @ronashalom 8 месяцев назад +1

    מכירה את השיר מזמן והיום פעם ראשונה שאני רואה את המילים ודי התאכזבתי.. נראה לי שלפעמים עדיף אולי לא לדעת 😂 לפעמים עדיף רק להינות מהצלילים של המילים בלי להבין את המשמעות וככה אפשר לדמיין מה שרוצים. בכל מקרה, תודה רבה על התרגום 🙏🏽❤

  • @nevermore1963
    @nevermore1963 Год назад +1

    כבר אז היא היתה פמיניסטית. ❤

  • @aviyedid
    @aviyedid 4 года назад +5

    ביצוע תמים ומושלם

  • @raceladm
    @raceladm 2 года назад +3

    היא היתה מתוקה ומיוחדת במינה

  • @yoitamar
    @yoitamar 9 лет назад +4

    בטח התכוון תקליטים

    • @DanTV1
      @DanTV1  9 лет назад +1

      כן, זאת הייתה הכוונה. הטעות נבעה בשל המילה disque בצרפתית אותו היא שרה. :)

    • @zoot.lihi4
      @zoot.lihi4 3 года назад +1

      @@DanTV1 היי

  • @amirsimantov1
    @amirsimantov1 10 лет назад +8

    לא הבנתי באיזה מובן "דיסקים"... ודאי לא מה שאנו קוראים היום בשם זה. תרגום מתוק, תודה!

    • @ehudraiik6795
      @ehudraiik6795 6 лет назад +2

      פעם היו כדורי מראות בדיסקו

    • @ronbon23
      @ronbon23 3 года назад +2

      הכוונה לתקליטים

    • @אוראלזר-ע2ת
      @אוראלזר-ע2ת 2 месяца назад

      @@ronbon23 וואלה!!!!!!!!!

  • @shartheIsraeli
    @shartheIsraeli 2 года назад +4

    התרגום לא לגמרי נכון אני פה שם את התרגום המדויק:
    צרפתית:
    Je suis une poupée de cire
    Une poupée de son
    Mon cœur est gravé dans mes chansons
    Poupée de cire, poupée de son
    Suis-je meilleure, suis-je pire
    Qu'une poupée de salon?
    Je vois la vie en rose bonbon
    Poupée de cire, poupée de son
    Mes disques sont un miroir
    Dans lequel chacun peut me voir
    Je suis partout à la fois
    Brisée en mille éclats de voix
    Autour de moi j'entends rire
    Les poupées de chiffon
    Celles qui dansent sur mes chansons
    Poupée de cire, poupée de son
    Elles se laissent séduire
    Pour un oui, pour un non
    L'amour n'est pas que dans les chansons
    Poupée de cire, poupée de son
    Mes disques sont un miroir
    Dans lequel chacun peut me voir
    Je suis partout à la fois
    Brisée en mille éclats de voix
    Seule, parfois je soupire
    Je me dis "à quoi bon
    Chanter ainsi l'amour sans raison
    Sans rien connaître des garçons?"
    Je ne suis qu'une poupée de cire
    Qu'une poupée de son
    Sous le soleil de mes cheveux blonds
    Poupée de cire, poupée de son
    Mais un jour je vivrai mes chansons
    Poupée de cire, poupée de son
    Sans craindre la chaleur des garçons
    Poupée de cire, poupée de son
    עברית:
    אני בובת שעווה
    בובת שירה
    ליבי חקוק בשירי
    בובת שעווה, בובת שירה
    האם אני יותר טובה, או האם אני יותר גרועה
    מבובות הסלון?
    אני רואה את החיים בוורוד סוכריות
    בובת שעווה, בובת שירה
    התקליטים שלי הם מראה
    שבו כולם יכולים לראות אותי
    אני בכל מקום בבת אחת
    נשבר לאלף רסיסי קול
    מסביבי אני שומע צחוק
    בובות סמרטוטים
    אלה שרוקדים לצלילי השירים שלי
    בובת שעווה, בובת שירה
    הם נותנים לעצמם להתפתות
    עבור כן, עבור לא
    אהבה היא לא רק בשירים
    בובת שעווה, בובת שירה
    התקליטים שלי הם מראה
    שבו כולם יכולים לראות אותי
    אני בכל מקום בבת אחת
    נשבר לאלף רסיסי קול
    לבד, לפעמים אני נאנחת
    אני אומר לעצמי "מה הטעם
    תשיר ככה על אהבה בלי סיבה
    בלי לדעת כלום על בנים?"
    אני רק בובת שעווה
    רק בובת שירה
    תחת השמש של השיער הבלונדיני שלי
    בובת שעווה, בובת שירה
    אבל יום אחד אחיה את השירים שלי
    בובת שירה
    בלי לחשוש מחום הבנים
    אני בובת שעווה בובת שירה

    • @oferbruk7398
      @oferbruk7398 Год назад +3

      מספר 2 בשירי האורוויזיון בכל הזמנים אחרי : אתה תזהה את עצמך /אן מארי דוד 1975

    • @אוראלזר-ע2ת
      @אוראלזר-ע2ת 7 месяцев назад +1

      התרגום בסרטון מדויק - וגם התרגום ש ל ך מדויק: השיר דו משמעי - יש בו משחקי מילים וכפל משמעויות - שקיימים רק בצרפתית - ולכן מי שאינו דובר צרפתית - לא יבין את חידודי הלשון - שבשיר הזה.

  • @zoot.lihi4
    @zoot.lihi4 3 года назад +2

    איזה שפה זה?

  • @OrenBello
    @OrenBello 4 года назад +1

    למה "בובת קש" ?
    "בובת שעוה בובת נסורת".

    • @shartheIsraeli
      @shartheIsraeli 2 года назад +1

      אני חושב שהשיר מדבר על איך היא מרגישה אבל יכול להיות שאני טועה

    • @אוראלזר-ע2ת
      @אוראלזר-ע2ת 7 месяцев назад +1

      @@shartheIsraeli וואלה!!!!!!!!