В белорусском тоже мягкая Г, не только в украинском (хотя в укр. ещё и твёрдая Г есть, более редкая). Самое прикольное, что в белорусском тоже есть ДЖ и ДЗ (но это не самостоятельные буквы, а часто встречающиеся сочетания отдельных букв в словах).
Да, на слух замечал в белорусском есть явно звук "дз". В грузинском, все специфические грузинские звуки, точнее буквы для этих звуков собраны в конце алфавита, симметрично вокруг буквы "ძ" - дз, корреллируясь по резкости/придыхательности и упорядочиваясь по месту артикуляции. То есть если брать за вершину дз, слева и справа буквы будут образовывать такую фонетическую пирамиду))
Эти непроизносимые для русскоязычного буквы (звуки) - большая проблема. И браться изучать азы надо с упором на произношение которое возможно только с детского возраста. Иначе смех и грех. Вот пример известной непроизносимой правильно для русского фразы "лягушка в воде квакает" на грузинском: "ბაყაყი წყალში ყიყინებს" - до сих пор вызывает смех (и недоумение) у знакомых. ruclips.net/video/6DfIzne2TiM/видео.html
Я лингвист по образованию, и могу сказать, что грамматика намного важнее произношения. В каждом языке свои звуки, и учиться их произносить в точности, как носители языка, нет большой необходимости. Понятно, что правильное произношение -- это приятно, но даётся оно далеко не всем. Шварценеггер, например, некоторые английские звуки до сих пор произносит неправильно. И ничего страшного. Его прекрасно понимают, плюс уважают и любят. ;) Поэтому здесь я не соглашусь с вами. Увлекаться нюансами произношения -- особенно в самом начале изучения бессмысленно и вредно. Правильный акцент придёт со временем. Если вы обращали внимание, многие люди для кого русский неродной, избавлялись от акцента постепенно (те же Гарик Мартиросян или Тина Канделаки, например). Так что произношение -- это далеко не самое главное.
@@MajorTomClassroom, спасибо за комментарии. Я билингва. С детства разговаривали на двух языках причём в одно время. Например: "ката читу поймал" или "осторожно, кареби гакраскулия!". И грамматика вовсе не мешала и не помогала общению в оральной форме. Спорить с Вами не имею желания - уважением к лингвистам я проникся на спец. курсах, изучая с нуля французский язык при институте им. Мориса Тореза. Австриец Шварценеггер мне не указ, его уважаю не за прононс, а за то, что он в фильмах боролся за справедливость. Что меня удивило, в грузинском языке нет на на словах ударений и безударное произношение вовсе не мешает общению и передаче смысла слов. Да, с Тиной я встречался в Москве в конце 90 гг. и разговаривали мы на двух языках - я на грузинском, а она на русском. На моё предложение общаться на родном для нас языке, она ответила, что с произношением на русском у неё нелады и она постоянно следит за оным. Действительно, наши родители за 40 лет жизни в России, так и не научились говорить без закавказского акцента. Я бы ещё написал по теме, но возможно потом … .
Там где простыня должна быть "бумага" или "лист бумаги". Что-то ещё видел неверное. Может я не так говорю. А вот "джалаби" - семья" - это вообще непонятно откуда. Это какое-то восточное слово? "Джалпб" по-узбекски - женщина лёгкого поведения, или просто жаргонизм для красного словца, как у русских "бл-ь".
@@ИринаТ-ы1р вот именно - ოჯახი. А джалаб - это бл...ть. Как русские пользуются словами -сор6яками - бля, бля, бля..., - так и узбеки в виде джалаб. У меня три полных языка : Грузинский по отцу, русский по матери и узбекский по месту рождения и по 6ражланству. Меня так не проведет.
Так, праска грузинською це "уто". А якщо намагатися гуглом перекладати праску з грузинського, то видає "залізо". А у відео якраз замість праски написано "ркініс", тобто залізний... Відчувається когось підвів гугл-перекладач
Записывайте ещё уроки. Это очень познавательно.
Я в грузии живу и мне это всё надо 😂🎉
Отличный урок!!!!❤❤❤❤❤Два разв была в Грузии!!! Ещё хочу!!!!!
Я был один раз. Мне там понравилось
Плащи дождевики прихватите, постоянно дождь идёт, возле водопада пригодится он тоже.
@@IrinaKuntentiраз человек там был, то наверное и без вас знает, что нужно брать, а что нет.
Очень здорово, спасибо!
В белорусском тоже мягкая Г, не только в украинском (хотя в укр. ещё и твёрдая Г есть, более редкая). Самое прикольное, что в белорусском тоже есть ДЖ и ДЗ (но это не самостоятельные буквы, а часто встречающиеся сочетания отдельных букв в словах).
Да, на слух замечал в белорусском есть явно звук "дз". В грузинском, все специфические грузинские звуки, точнее буквы для этих звуков собраны в конце алфавита, симметрично вокруг буквы "ძ" - дз, корреллируясь по резкости/придыхательности и упорядочиваясь по месту артикуляции. То есть если брать за вершину дз, слева и справа буквы будут образовывать такую фонетическую пирамиду))
Отлично сделано!
Очень помогает🎉🎉
ბურთი
🇺🇲:Ball
🇰🇿:Доп
🇷🇺:Мяч
Тоже интересно слушать, приятно. Но, разве семья не оджахи?
აბი
🇺🇲:Pill
🇰🇿: Таблетка
🇷🇺: Таблетка
Но, вообще, спасибо!
Главное выучить сложные произношения букв, которые не аналогичны и не созвучны с русскими буквами. Потом, остальное легче будет даваться.
Эти непроизносимые для русскоязычного буквы (звуки) - большая проблема. И браться изучать азы надо с упором на произношение которое возможно только с детского возраста. Иначе смех и грех. Вот пример известной непроизносимой правильно для русского фразы "лягушка в воде квакает" на грузинском: "ბაყაყი წყალში ყიყინებს" - до сих пор вызывает смех (и недоумение) у знакомых.
ruclips.net/video/6DfIzne2TiM/видео.html
Я лингвист по образованию, и могу сказать, что грамматика намного важнее произношения. В каждом языке свои звуки, и учиться их произносить в точности, как носители языка, нет большой необходимости. Понятно, что правильное произношение -- это приятно, но даётся оно далеко не всем. Шварценеггер, например, некоторые английские звуки до сих пор произносит неправильно. И ничего страшного. Его прекрасно понимают, плюс уважают и любят. ;) Поэтому здесь я не соглашусь с вами. Увлекаться нюансами произношения -- особенно в самом начале изучения бессмысленно и вредно. Правильный акцент придёт со временем. Если вы обращали внимание, многие люди для кого русский неродной, избавлялись от акцента постепенно (те же Гарик Мартиросян или Тина Канделаки, например). Так что произношение -- это далеко не самое главное.
@@MajorTomClassroom, спасибо за комментарии. Я билингва. С детства разговаривали на двух языках причём в одно время. Например: "ката читу поймал" или "осторожно, кареби гакраскулия!". И грамматика вовсе не мешала и не помогала общению в оральной форме. Спорить с Вами не имею желания - уважением к лингвистам я проникся на спец. курсах, изучая с нуля французский язык при институте им. Мориса Тореза. Австриец Шварценеггер мне не указ, его уважаю не за прононс, а за то, что он в фильмах боролся за справедливость. Что меня удивило, в грузинском языке нет на на словах ударений и безударное произношение вовсе не мешает общению и передаче смысла слов. Да, с Тиной я встречался в Москве в конце 90 гг. и разговаривали мы на двух языках - я на грузинском, а она на русском. На моё предложение общаться на родном для нас языке, она ответила, что с произношением на русском у неё нелады и она постоянно следит за оным. Действительно, наши родители за 40 лет жизни в России, так и не научились говорить без закавказского акцента. Я бы ещё написал по теме, но возможно потом … .
"Перанги" - ночная рубашка или пижамы.
Ауфф! Эти кахетинцы всё перевозки.
Учите грузинский в Имерети!
Шутка.
ispravte achibki....
სპქსიგო
ვახშამი -УЖИН - (სადილი არის ОБЕД). УКОЛ ჩხვლიტა .
Ab
კი მაგრამ, უთო 'утюг' უთოა 3:51
Там где простыня должна быть "бумага" или "лист бумаги". Что-то ещё видел неверное. Может я не так говорю. А вот "джалаби" - семья" - это вообще непонятно откуда. Это какое-то восточное слово? "Джалпб" по-узбекски - женщина лёгкого поведения, или просто жаргонизм для красного словца, как у русских "бл-ь".
вот! семья - оджахи!
@@ИринаТ-ы1р вот именно - ოჯახი. А джалаб - это бл...ть. Как русские пользуются словами -сор6яками - бля, бля, бля..., - так и узбеки в виде джалаб.
У меня три полных языка :
Грузинский по отцу, русский по матери и узбекский по месту рождения и по 6ражланству. Меня так не проведет.
да есть и оджахи и джалаби(оба).оно более старое, часто встречается в литературе, сейчас разговорном ( особено в столице)
уже не так часто встретишь
შენ რეებს ბოდიალობ გარტყნმაში არა ხარ
გმადლობთ
З цікавістю прослухала Ваш урок. А утюг хіба не уто
Так, праска грузинською це "уто". А якщо намагатися гуглом перекладати праску з грузинського, то видає "залізо". А у відео якраз замість праски написано "ркініс", тобто залізний... Відчувається когось підвів гугл-перекладач