丁寧でわかりやすい編集ありがとうございます! take minutes➡︎take a minute➡︎ take eight minutes➡︎ateという伝言ゲームの醍醐味みたいな変化してて最高でした😂 シリーズ合わせると日韓米加豪インドネシアスウェーデンと色んな国の人が参加・協力してくれてて にじさんじ最高やなって
My English is native-level, but I've never heard "taking the minutes" before. I guess it's because I've never worked a corporate job, maybe? Is it commonly heard in the US and Australia?
It's widely used in the US too, whether in a corporate setting or for school club activities, etc. It may just be that you haven't encountered it in your life.
母国語は韓国語なのに日本語も英語もペラペラなスハくん改めてすげ~~!って思わされた配信だった
ENの浮奇くんも英語日本語韓国語が話せるのでスハくんと浮奇くんのコラボ配信は3カ国語が飛び交うトンデモ配信です、、、
@@appalachian9463 遊間も日本語英語韓国語タイ語話せるんだよね……
シャチョ!Pom!Yeah!Ready?のリズム感良すぎるw
スハくんJP席なの草
でも違和感ないくらい日本語うめぇんだ
”当ぽむ”っていう一人称かわいすぎる
ぽむはなぜこんなに可愛いのか
自分用
2:47 励ます社長
3:19 (多分)分かってない社長
エナーの読み上げの声めっちゃ好き。
あと英語全然分からない私でも面白かったから、ぜひ本編も覗いてみてほしい!
おそらくminutesを議事録とするのは企業勤めした人でないと使わない気もする
丁寧でわかりやすい編集ありがとうございます!
take minutes➡︎take a minute➡︎ take eight minutes➡︎ateという伝言ゲームの醍醐味みたいな変化してて最高でした😂
シリーズ合わせると日韓米加豪インドネシアスウェーデンと色んな国の人が参加・協力してくれてて にじさんじ最高やなって
ぽむの「初めて聞いたことあるー!」が可愛すぎてw
JP枠で呼ばれ完璧に擬態するスハはもう流石☺️
作問者のサニーがminutesをひっかけにするためにこの言い回しにしたのかな〜と思ってました!
今までの問題も少し文章が変わると別の意味になりやすい問題を作ってたので!
アイクの微修正が誤爆し、そしてなんてったって戦犯ぽむ 「忘れちゃった」って言われたスハくんの顔が見えるようだ…
切り抜き感謝!ミニッツはネイティブ/流暢な人だろうが、知らない人は知らない気がする…前回のフレッシュマンもそう(自分は新人ぐらいの認識だったけどそこまで広くなかったみたい)
TOEIC勉強してるとMinutes(議事録)って出てくるけど、わざわざ使わないのかもね。take a memoとかで代用出来そうだし
自称天才ぽむの秒速手のひらクルー声出して笑ったよね。早速の切り抜きありがとうございます!感謝!🙌✨感謝!🙌✨
丁寧な字幕と見やすい編集、本当にありがとうございます!日本語しかできない人間なので英語での会話の時に、ライバーさんたちが何を仰っているのか知りたくてうずうずしてました。ありがとうございます!
ok?! Ready? I forget はずるいw
NijisanjiSEってワードがもう強いもんずるい
なんでか社さんもいそう
@@volrath_ そりゃスウェーデンじゃなくてシステムエンジニアなんじゃ
これが日本語の利点だよね議事録って見たらなんとなく議会とかの事を録すって分かるんだもん
にじさんじSE ってユーゴが効果音多用するから効果音の事かと思ってたw
(sound effectsのSE)
最後の社長なんかめっちゃおもろい
内容も面白い上に見やすい編集のおかげでもっとテンポが良く見れて、めちゃくちゃ笑いました🤣🤣切り抜きありがとうございます🤣✨
特にアイクとか学校で英語の授業バチバチにやって学んだんだろうに聞いたことないってえ????ってなりました みんなの語学力、それにしても凄すぎる
日本人が日本語の全てを知ってる訳じゃないように英語圏の方でも使わないと知らない事もあるんだな…(当たり前だけども改めて思った)
毎回思うけれども、ENのたどたどしい日本語とネイティブな英語の緩急とJPの手探りで英文を構成していくバランスとゲームの面白さが相まって楽しくてぇてぇな空間だ…(ㅅ´꒳` )
今回の伝言ゲームでENもかなり"にじさんじ"説濃厚になってんのほんと草😂😂
少なくともポムは知ってそうな感じしたけどね
にじさんじSEで笑っちゃった
minutesって議事録って意味あるんか…
ネイティブはあまり使わない言い回しなのかな…?
それはそうと本当に何故スハはJP席にいるのかwww自己紹介含めww
Taking the minutes is a common phrase I hear it often. Nijisanji livers are just unique (or have never had a corporate job I guess)
Even for less formal things, such as club meetings or event meetings, I've seen people take minutes 🤔 😅
今これを見つけてしまった....
すごい最高な切り抜きです!
ユーゴの元気な声をきてけこの企画好きだったので本当に最高です!
My English is native-level, but I've never heard "taking the minutes" before. I guess it's because I've never worked a corporate job, maybe? Is it commonly heard in the US and Australia?
Not form the US but it's widely used in Hong Kong
It's widely used in the US too, whether in a corporate setting or for school club activities, etc. It may just be that you haven't encountered it in your life.
みんな困惑してるのかわいいtskr
ユーゴ君がいなくなっちゃったから元の配信見られなくて…悲しいです…
もっと早く見ておけばよかった。
How is Pomu, the og office lady, doesn't know the minutes meeting???
実はPomuってJPなんじゃないか?w
でも調べるとtaking the minutes ってちゃんと出てきたから語彙力の問題?分からんけど😂
JPで社会的活動未経験(のように受け取れる方)が存在するようにEN組も同じ境遇の人がいる…のかもしれない…🤔
@@nue_ayakasi 簡単な言い換えがあるってことは、日本語の難しい熟語とかみたいにお堅い言い方であまり知られてないのかもね
日本語の「稟議」とかも日常では使わないからそんなかんじでしょうかね…
簡単な単語でも、非常に難しい意味を持ち合わせていることがあるということです。日本語にはそんなことがあまりないので理解し難いかもしれませんが、英語とはそういうものです。
この意味でのminutesという表現、英語圏(特に北米)の日常生活で広く使われているというよりは、上の方が書かれているように日本語の「稟議」や「決裁」とかみたいな感じでおカタい企業勤めなどでしか触れないと思います。
結構普通に使ってると思いますけどね 逆に聞いたことないことに驚きました