Salut un professeur! Je m’appelle Victor. J’ai une question pour vous. Мне всё равно не понятно:=) Правильно ли я понимаю: Если я езжу на поезде на работу и знаю этот поезд или я не езжу на поезде, но я знаю эту модель поезда, то я могу или должен сказать: Je connais un train. Если я уже езжу на поезде( на одном и том же) уже 2 года, то я как бы уже его изучил наизусть или я работаю инженером и знаю эту модель поезда наизусть (досконально), то я могу сказать: Je sais ce train. или Je sais un train. Merci beaucoup.
Вообще, люди бы сказали "je connais un train", потому что "знать что-то" говорится через "connaître" в обычном языке. Если по правилам, то "je sais ce train" звучит для меня, как будто вы можете ориентироваться в нём с закрытыми глазами))
Вы могли бы мне ответить на мой вопрос? Может, не совсем по теме, но...Фраза - je ne sais plus - это как по-русски " я забыл"? Мне так отвечает мой муж - бельгиец, почему он не говорит - j'ai oublie? Спасибо.
Скажите, пожалуйста, в предложениях "Nous ne ... pas encore les résultats de l'examen" и в "Nathalie veut faire en voyage en France pour ... bien ce pays" можно оба глагола употребить?
Grand merci pour lecon!
Уго, большое спасибо тебе, ты молодец! И русский хорошо знаешь, восхищаюсь тобой, mon cher.
Спасибо!
👍merci beaucoup pour cette vidéo
Avec plaisir !
Спасибо💖💖💖
Пожалуйста!
Спасибо ❤дорогой. Подписалась
Bienvenue 😁
Спасибо большое. 👌👌👌💯💯👍👍👍
Я рад помочь!
Всё понятно. Спасибо! 👍
Круто!
Дякую, все зрозуміло)
Спасибо брат француз)
;)
Merci Ugo. Une idée pour tes prochaines vidéos - la lexique du travail. Est-ce ça peut être possible ?
Tu es dans le club et j'ai une fiche qui y est dédiée, je peux déjà te l'envoyer si tu veux
@@UgoFrancais oui, merci. J'aimerais la recevoir.
Salut un professeur!
Je m’appelle Victor.
J’ai une question pour vous.
Мне всё равно не понятно:=)
Правильно ли я понимаю:
Если я езжу на поезде на работу и знаю этот поезд или я не езжу на поезде, но я знаю эту модель поезда, то я могу или должен сказать:
Je connais un train.
Если я уже езжу на поезде( на одном и том же) уже 2 года, то я как бы уже его изучил наизусть или я работаю инженером и знаю эту модель поезда наизусть (досконально), то я могу сказать:
Je sais ce train. или Je sais un train.
Merci beaucoup.
Вообще, люди бы сказали "je connais un train", потому что "знать что-то" говорится через "connaître" в обычном языке. Если по правилам, то "je sais ce train" звучит для меня, как будто вы можете ориентироваться в нём с закрытыми глазами))
На эфир не смогла вчера придти, тренировка была
Всё хорошо!
Вы могли бы мне ответить на мой вопрос? Может, не совсем по теме, но...Фраза - je ne sais plus - это как по-русски " я забыл"? Мне так отвечает мой муж - бельгиец, почему он не говорит - j'ai oublie? Спасибо.
Да! Так говорится!
Скажите, пожалуйста, в предложениях "Nous ne ... pas encore les résultats de l'examen" и в "Nathalie veut faire en voyage en France pour ... bien ce pays" можно оба глагола употребить?
Будет connaître в обоих случаях, хотя можно сказать и savoir в первом предложении
@@UgoFrancais спасибо за ответ и за ваши видео!
😁