Սիրելի Լիլիթ ;քո երգերը ցնցում ու ցույց են տալիս մարդուն իր ներաշխարհը ;օգնում մի քանի րոպե վերանալ աշխարհի բոլոր անհանգստացնող իրականությունից։Թող քո մտքի թռիչքը լինի լայն թևերով ու անվերջ սավառնի կապույտ երկնքում
Lyrics translated into Persian (by Armenouche Arakelian) [قطارهای در انتظار] سرودهٔ لیلیت بِلِئیان ترجمۀ آرمنوش آراکلیان از پنجره به بیرون، دنیا، سِحرآمیز است؛ جادویی جُدا از زمانِ کودکی. چشمانداز، بامهای سفالیِ خانهها است. در این قطار، راهِ مقصد دراز است؛ براي رسيدن به تو، مسافت را نمیتوان کوتاه کرد.
بگذار كلمات، جاری، جاری، جاری شوند، مانند پُلها، ما را به هم برسانند. بگذار تپشهای قلبها، تُند، تُند، تُندتر شَوند، بیتتاب، مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند. در ایستگاه، سيل خروشانِ نگاهها است، نگاهی، در انتظار و شوقِ دیدار، نگاهی، با حسرتِ جداییها. تو را نمیبینم، امّا، میدانم که هستی، همین جایی، در این شهرِ بیگانه، شهرِ عزيز و ناآشنا. بگذار كلمات، جاری، جاری، جاری شوند، مانند پُلها، ما را به هم برسانند. بگذار تپشهای قلبها، تُند، تُند، تُندتر شَوند، بیتتاب، مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند. در این شهر، مُدام تابستان است، گَرم، همانندِ حرفهای تو، آرام، همانندِ نگاهت. در این شهر، زندگی چهقدر آرام است... من را همينجا بِجو! من همین نزدیکیها هستم. بگذار كلمات، جاری، جاری، جاری شوند، مانند پُلها، ما را به هم برسانند. بگذار تپشهای قلبها، تُند، تُند، تُندتر شَوند، بیتتاب، مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند.
Լրիվ այլ իրականություն, պարզապես հրաշք։ Բարի միջավայր♥️
I love everything about this video, Lilit-- your voice, Tigran's guitars, beautiful art. Well done.
Thanks!
Հրաշալի ձայն- անդադար կարելի էր լսել։
Շատ հաճելի ու մեղմ ձայն է։
Հրաշալի եվ հանգստացնող ձայն այս ահավոր անարդար օրերին
Սիրելի Լիլիթ ;քո երգերը ցնցում ու ցույց են տալիս մարդուն իր ներաշխարհը ;օգնում մի քանի րոպե վերանալ աշխարհի բոլոր անհանգստացնող իրականությունից։Թող քո մտքի թռիչքը լինի լայն թևերով ու անվերջ սավառնի կապույտ երկնքում
Շնորհակալ եմ շատ ❤
absolutely gorgeous
Հրաշալի երգ՝ միշտ լսելու, ապրելու, վերադառնալու...
Շատ գեղեցիկ կատարում
Ապրես
Shat gexecik katarum👏
very nice art!!
Ընկերներիցս մեկը էսօր հարցրեց՝ կա՞ մի երգ, որ մինչև վերջ չեմ կարողանում լսել։ Հիմա նստած սա ենք լսում :))
Lyrics translated into Persian (by Armenouche Arakelian)
[قطارهای در انتظار]
سرودهٔ
لیلیت بِلِئیان
ترجمۀ
آرمنوش آراکلیان
از پنجره به بیرون،
دنیا، سِحرآمیز است؛
جادویی جُدا از زمانِ کودکی.
چشمانداز،
بامهای سفالیِ خانهها است.
در این قطار،
راهِ مقصد دراز است؛
براي رسيدن به تو،
مسافت را نمیتوان کوتاه کرد.
بگذار كلمات،
جاری،
جاری،
جاری شوند،
مانند پُلها،
ما را به هم برسانند.
بگذار تپشهای قلبها،
تُند،
تُند،
تُندتر شَوند،
بیتتاب،
مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند.
در ایستگاه،
سيل خروشانِ نگاهها است،
نگاهی، در انتظار و شوقِ دیدار،
نگاهی، با حسرتِ جداییها.
تو را نمیبینم،
امّا، میدانم که هستی،
همین جایی،
در این شهرِ بیگانه،
شهرِ عزيز و ناآشنا.
بگذار كلمات،
جاری،
جاری،
جاری شوند،
مانند پُلها،
ما را به هم برسانند.
بگذار تپشهای قلبها،
تُند،
تُند،
تُندتر شَوند،
بیتتاب،
مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند.
در این شهر،
مُدام تابستان است،
گَرم،
همانندِ حرفهای تو،
آرام،
همانندِ نگاهت.
در این شهر،
زندگی چهقدر آرام است...
من را همينجا بِجو!
من همین نزدیکیها هستم.
بگذار كلمات،
جاری،
جاری،
جاری شوند،
مانند پُلها،
ما را به هم برسانند.
بگذار تپشهای قلبها،
تُند،
تُند،
تُندتر شَوند،
بیتتاب،
مانند قطارهایی که در انتظارِ حرکتند.
․․․մեղմ ձայնդ․․․անուշ ժպիտդ․․․աննման երգերդ․․․քեզ մոռանալ չի լինի․․․