Linguistic Rebracketing

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2024

Комментарии • 9

  • @ZBisson
    @ZBisson 5 месяцев назад

    Cool

  • @eleabolar
    @eleabolar 5 месяцев назад

    I always genuinely enjoy your videos !!! Super cool

  • @phs125
    @phs125 5 месяцев назад +1

    Do you member?
    If not, try, re-membering it...

  • @DimaMuskind
    @DimaMuskind 5 месяцев назад +1

    So hamburgers are really from Habmburg; I thought similarity was a coincidence

    • @Spandy428
      @Spandy428 5 месяцев назад +1

      The name probably comes from the city, either directly or indirectly. There was a ground beef patty served on an open face bun called Rundstuckwarm in Hamburg, but in other places it was called a Hamburg Sausage or Hamburg Steak. The double bun sandwich version started becoming popular in the US in the late 1800s/early 1900s

  • @Peter-J-King
    @Peter-J-King 5 месяцев назад

    "Hamburger" comes from "Hamburg", but that comes from "hamma" + "burg" -- so the break hasn't shifted. And what's "a nother"? I've occasionally heard that used for comic effect, but never seriously.

  • @X-boomer
    @X-boomer 5 месяцев назад

    “Nother” still isn’t a word.
    And it isn’t going to be, because people who can’t spell don’t have the right to make it so.

    • @DarklinkXXXX
      @DarklinkXXXX 5 месяцев назад

      Yes it is.
      en.wiktionary.org/wiki/nother