Márai Sándor Halotti Beszéd elmondja; MÁRAI SÁNDOR

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 окт 2024

Комментарии • 39

  • @dongo.juditdongojudit5207
    @dongo.juditdongojudit5207 5 лет назад +24

    Orulok, hogy a kolto hangjat hallhatom.

  • @gergelygyulalazar2293
    @gergelygyulalazar2293 2 года назад +9

    Ezt Kassán hallgattam, a szülőházában. A víz kivert közben.

  • @korneliakovacsne256
    @korneliakovacsne256 2 года назад +9

    Óh, mennyi keserű igazság rejlik e sorok között..., és aktuálisabb mint valaha! 😪

  • @kissgyulane842
    @kissgyulane842 2 года назад +5

    Reménytelenség, por és hamu

  • @flandorfferpeter7504
    @flandorfferpeter7504 4 года назад +7

    Gyönyörűen szomorú és igaz!

  • @gyorgygerencser5793
    @gyorgygerencser5793 Год назад +3

    Az õrõk nyugtalan,utazó Márai hangja hitelesiti a vers tartamát.
    Dõbbenetes és szivszoritó

  • @zsuzsannaizrael3878
    @zsuzsannaizrael3878 Год назад +1

    Élmény volt saját hangján hallani ezt az emigrációban megírt ,lelkéből fakadó drámai hangú versét.

  • @konservativ99
    @konservativ99 9 лет назад +11

    nagyon faj a szivem, amikor ezt a verset elöször hallottam, kisgyermek voltam es mint negyedmagyar, nagyon sirtunk. Soha nem gondoltam volna, hogy ez az en sorsom is lesz, több, mint negyven eve

  • @tundeeordogh3828
    @tundeeordogh3828 6 лет назад +6

    A legszebb magyar vers!

  • @ildikokrizsan8152
    @ildikokrizsan8152 3 года назад +2

    Nekem nagyon tetszik!

  • @philipfrey4292
    @philipfrey4292 4 года назад +6

    Márai igazíbbnak tűnik nekem. A magyar nyelv pátosza (mint például Szakácsi előadásában) nem jellemző az angol nyelvre, az angol művek érzelmi tartalma sokkal viszafogottabb a magyarokéhoz képest, a legtöbb esetben. Márai hangjában, stílusában ott az amerikai "matter-of-factness", egy fajta gépiesség ami nagyon talál a vers tartalmával.
    Példaképp: "Hát így, keep smiling!" (egy üres, felszínes kifejezés) ebben a felvételben 3:49 vs Szakácsi ruclips.net/video/6KMaqY3NUZ0/видео.html

  • @ildikokrizsan8152
    @ildikokrizsan8152 3 года назад +1

    Nagyon szeretem!

  • @laszlobedecs7106
    @laszlobedecs7106 2 года назад +1

    Kassán meglátogattam a szobrát.

  • @bencenyitrai1263
    @bencenyitrai1263 10 лет назад +8

    ......., ha van ki eltemet....

    • @evafabian6408
      @evafabian6408 7 лет назад

      Bence HUN és aki eltemet, az érzi-e a veszteséget, amit azén "elmenetelem" okoz?

  • @andraska976
    @andraska976 2 года назад +1

    zseniális

  • @danielpapp9218
    @danielpapp9218 4 года назад +3

    2020 magyar emelt gang

  • @andrastoth3683
    @andrastoth3683 2 года назад

    Különös, a folyton szerelmes Máraitól, saját hangján hallani ezt a verset. Mezei Mária, Tolnay Klári vajon hallotta-e ezt a verset...

  • @ildikokrizsan8152
    @ildikokrizsan8152 3 года назад +1

    Óriási!

  • @viktoooooooooooooor
    @viktoooooooooooooor 4 года назад +10

    TÁVOKTATÁS BE LIKE

  • @ildikokrizsan8152
    @ildikokrizsan8152 3 года назад +4

    Márai Sándor írta és ez elég!

    • @csakanyroland2767
      @csakanyroland2767 3 года назад +2

      A legjobb magyar író. Őszinte és nem megalkuvó

  • @ursacheiulian7005
    @ursacheiulian7005 4 года назад +1

    English subtitles would be nice.

    • @Kovaka1
      @Kovaka1 4 года назад +2

      I can post here a raw translation if you want but keep in mind: Hungarian poems are especially famous for being 'untranslatable' and this one is implying on many other Hungarian artists, poets, writers and their works and is relying heavily on Hungarian history, so you'll probably won't understand some parts of it, if you lack this knowledge.

  • @mestermekkelek9792
    @mestermekkelek9792 Год назад

    Uramisten! Döbbenetes erejű!

  • @richaxes
    @richaxes 7 лет назад +12

    Hihetetlen, hogy valaki, aki ilyen zseniálisat ír, ennyire ne tudja előadni a saját versét úgy, hogy átjöjjön belőle a mondanivaló... Szakácsi előadása sokkal inkább átadja azt, amiről szól.

    • @richaxes
      @richaxes 6 лет назад +2

      Oké, én ezt elfogadom, de ez így akkor sem több, mint felolvasás, és a mondanivalót igazán az értő, gyakorlott előadással lehet igazán átadni.

    • @g3_z4_k3k_0_1
      @g3_z4_k3k_0_1 6 лет назад +15

      A Szakácsi előadása nyomába sem érhet Márai előadásmódjának... Szakácsinak sem érzelmi, sem gondolatbeli tapasztalata nincs az emigrációról és a külhonban élő magyarok lelkivilágáról, vagy az 50-es évek Rákosi diktatúrájáról... Ebben a műben az a valóság és a sokkoló, hogy akinek menni kellett, mert élni akart, annak csak az marad ami a fejében és a szívében volt... Lehetett az ember előtte akárki, ott ahová csöppent alkalmazkodni kellett... Nem csak olvasni ajánlott Márai sorai között, de hallgatni szinte kötelező... Az angol szavak kiejtése, az életérzés és a töltet ami bennük van... Bárki aki a helyébe lenne, ott és akkor, így adná vissza a nagy magyar külhoni magyarságot és annak megélését, a nagy elődök nyelvemlékeit és műveiket... A bennük való végső kapaszkodást, ami horgonyként húz az óhazához, süllyedjen akármilyen mélyre a totális diktatúrában, úgy az 50-es években, mint lassan napjaink az Orbán rendszer kiépítése alatt... ;)

    • @Choco582
      @Choco582 6 лет назад +5

      Ez a Weöres Sándori effektus. Aki a világ legritmikusabban zengő verseit költötte, nos, Weöres Sanyi bácsi azt sem tudta előadni, hogy hol van az írásban a pont és a vessző, vagyis a hangsúly. Ez azért van, mert a szerző - legyen az író vagy költő - csendben dolgozik, csendben ír, írja azt, ami a lelkében van.

    • @Berta_Zsolt
      @Berta_Zsolt 4 года назад +2

      @@g3_z4_k3k_0_1 A színészi mesterség nem abból áll, hogy megtanulnak szépen beszélni, ez legfeljebb egy ripacs szintje. Egy valódi színész teljes egészében átlényegül, a megformált személyiséggé válik néhány percre és órára, és ugyanazt érzi, ugyanolyan intenzitással vagy még nagyobbal, mint az alakja, jelen esetben a vers szerzője. Ez emberfeletti feladat, a színészek közül se tudja mindenki. Szakácsi speciel tudta, a versmondása önmagában is remekmű. Ezért nem is tud minden színész minden feladatot ilyen szinten ellátni, tehát megválogatják a szerepeiket. Mondom, ezen a szinten. Szakácsi átérzi és magáénak érzi az említett történelmi korszakokat, s nagyon is hitelesen adja elő. Bárki átérezheti és értheti a múltat, akiben elegendő az empátia. Hiszen akkor is emberek csinálták a történelmet, ugyanúgy, jó és rossz szándékkal és cselekedetekkel egyaránt.

    • @annaferenczi973
      @annaferenczi973 4 года назад +1

      Tévedel...