At 10:35 the answer says "つまらなかった" which is actually "was bored". It should be "つまらなくなかった". The Japanese speaker said it correctly and I explained it correctly just had a brain fart when I typed out the answer. Sorry about that.
Right! The answer should be "つまらなくなかった". I missed "なく" in the middle there. The speaker said it correctly and I explained it correctly though. Sorry about that.
If I have both adjectives (I and NA) in the same sentence and I want to put it in the past negative form for example "That person wasnt serious nor kind" how can I do it ?
You link them like other adjectives. その人は 真面目じゃなくて やさしくなかったです。 Just the ending adjective dictates the tense of the whole sentence, and the negative can not be 'shared' between the adjectives.
These days no, it wouldn't be. Some people will still use honorables like おとうさん (otousan) with family, but that has also started to change to ママ and パパ. So, like my generation (Gen X) would use おとうさん おかあさん, but my daughter's generation would use パパ ママ. Neither generation uses polite form with family though.
@@o08O80o It can mean both house and no. Sorry about the confusion. It actually isn't that commonly used. I'm not sure why we went with it, but it is possible to say "いえ" to mean " no"
At 10:35 the answer says "つまらなかった" which is actually "was bored". It should be "つまらなくなかった". The Japanese speaker said it correctly and I explained it correctly just had a brain fart when I typed out the answer. Sorry about that.
I doubted and immediately came to reply section expecting your response. Thank you for clarification.
The most useful video I found on you tube. Please make series for all JLPT levels with grammar. Good Luck!
Thank you, I will. I'm trying to make them as fast as I can.
Careful! In minute 10:35 it is written つまらなかった but it is ( when it is, and is pronounced) つまらくなかった
Right! The answer should be "つまらなくなかった". I missed "なく" in the middle there. The speaker said it correctly and I explained it correctly though. Sorry about that.
@@jlptbootcamp anyway your videos are proving to be so useful, so thank you for doing them!
@@edu8114 thanks for the correction!
Many talks in Japan are about food indeed. Funny bug true.
I want more video on grammar sentences at n5 jlpt
I'm trying to get them out as fast as I can. Have you checked out the other episodes?
1暑くなかった
2彼は上手じゃだった
3つまらくなかった
4りっぱじゃなかった
4
Thanks it so helpful for me
so helpful thank you
that was so helpful! thanks alot
Glad it helped! Keep studying hard!
thank you 🙏
You're welcome 😊
Excellent
Thank you so much 😀
Romans 10:9-10 :)) love these!!
Arigato gozaimasu sensei! Ganbatte kudasai!
どういたしまして。がんばってね。
Small mistake here. きらい・きれい ruclips.net/video/_W1VHePk-hc/видео.html
If I have both adjectives (I and NA) in the same sentence and I want to put it in the past negative form for example "That person wasnt serious nor kind" how can I do it ?
You link them like other adjectives. その人は 真面目じゃなくて やさしくなかったです。
Just the ending adjective dictates the tense of the whole sentence, and the negative can not be 'shared' between the adjectives.
@@jlptbootcamp Understood. Thanx! 💪
wouldnt the polite form be used if talking to her dad?
These days no, it wouldn't be. Some people will still use honorables like おとうさん (otousan) with family, but that has also started to change to ママ and パパ. So, like my generation (Gen X) would use おとうさん おかあさん, but my daughter's generation would use パパ ママ. Neither generation uses polite form with family though.
@@jlptbootcamp Wicked, Cheers for the helpful explanation, mate. appreciate it
*iie
いえ is actually a casual version of "no"
Clayton MacKnight I thought that meant house?
Olivia Yes, いえ means house and いいえ means no
@@o08O80o It can mean both house and no. Sorry about the confusion. It actually isn't that commonly used. I'm not sure why we went with it, but it is possible to say "いえ" to mean " no"