Gohar Gasparyan (December 14, 1924, Cairo May 16, 2007, Yerevan) also known as the "Armenian nightingale", was an Armenian opera singer. (coloratura soprano)
Много знаем прекрасных голосов, но этот голос как роза среди цветов, как бриллиант среди других драгоценных камней. Красота неописуемая. Слава тебе Господи за такие подарки людям.
ԲԱԽԻՆ ԼՍԵԼՈՎ Ե'Ս ՍԱՎԱՌՆՈՒՄ Ե'Մ ՍՊԻՏԱԿ Ա'ՄՊԵՐՈՒՄ... ՏԻ'ԶԵՐՔՈՒՄ ՀԻՅԱՆՈՒՄ, ԱՍՏՂԻ ԾՆՈՒ'ՆԴՈՎ... ԾՈՎԵՐՈՒՄ ՇՐՋՈՒՄ ԵՄ ՄԱՌՐՋԱՆԻ ԱՅԳՈՒՄ... ԼՍԵԼՈՎ ԲԱԽԻՆ ԱՍՏՂԵՐԻ ՇՇՈՒՆՋՆ ԵՄ ԼՍՈՒՄ... СЛУШАЯ БАХА Я ЛЕТАЮ, КАК ПТИЦА, ПАРЮ В БЕЛЫХ ОБЛАКАХ... В ГАЛАКТИКЕ! ЛЮБУЮСЬ РОЖДЕНИЕМ! ЗВЕЗДЫ... В МОРЯХ, ОКЕАНАХ ГУЛЯЮ РОЩАХ КОРАЛЛЕВИХ... СЛУШАЯ БАХА!, СЛЫШУ ШЁПОТ ЗВЁЗД ИЗ НЕБЕС...
+ Áve María, grátia pléna, Dóminus técum; Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Sáncta María, María, óra pro nóbis, nóbis peccatóribus, nunc, et in hóra, in hóra mórtis nóstrae. Amen, Amen. (J.S. Bach / Charles Gounod) * * * Áve María, grátia pléna, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Amen. * * * Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. * * * Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio prega per noi peccatoti, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen. * * * Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. * * * Բարեւ քեզի Մարիամ, լի շնորհքով, Տէր քեզի հետ է։ Օրհնուած ես դու կիններու մէջ, եւ օրհնուած է քու փորին պտուղ, Յիսուս։ Սուրբ Մարիամ, Աստուածածին, մեզի մեղաւորներուն համար բարեխօսէ՛, յիմա եւ մեր մահուն ժամը։ Ամէն։ * * * Të falemi Mëri, hirplote, Zoti me ty, bekue je mbi gjithë grá e i bekuem fryti i barkut t'yt, Jezus. Shêjtja Mëri, Nana e Tënzot, lutu për né mëkatnorët, tash e në fill të mordes sonë. Ashtu kjoftë. * * * Agur Maria, graziaz betea, Jauna da zurekin. Bedeinkatua zara zu andre guztien artean eta bedeinkatua da zure sabeleko fruitua, Jesus. Santa Maria, Jainkoaren Ama erregutu ezazu gu bekatarion alde orain eta gure heriotzako orduan. Amen. * * * Вітай, Марыя, поўная ласкі.Пан з Табою. благаслаўлёная Ты між жанчынамі і благаслаўлёны плод улоння Твайго, Езус. Святая Марыя, Маці Божая, маліся за нас, грэшных, цяпер і ў хвіліну смерці нашай. Амэн. * * * 萬福馬利亞,你充滿聖寵, 主與你同在,你在婦女中受讚頌, 你的親生子耶穌同受讚頌。 天主聖母馬利亞, 求你現在和我們臨終時, 爲我們罪人祈求天主。亞孟。 * * * Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin s tobom, blagoslovljena ti među ženama i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus. Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike sada i na času smrti naše. Amen. * * * Zdrávas Maria, milosti plná, Pán s tebou. Požehnaná ty mezi ženami a požehnaný plod života tvého, Ježíš. Svatá Maria, Matko Boží, pros za nás hřišné, nyní i v hodinu smrti naší. Amen. * * * Wees gegroet Maria, vol van genade, de Heer is met U. Gezegend zijt gij boven alle vrouwen, en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jezus. Heilige Maria, Moeder Gods, bid voor ons, arme zondaars, nu en in het uur van onze dood. Amen. * * * Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes.Amen. * * * Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled, áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus. Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja, imádkozzál érettünk, bűnösökért, most és halálunk óráján. Ámen. * * * 'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta, tá an Tiarna leat. Is beannaithe thú idir mhná Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa. A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé, guigh orainn na peacaigh, Anois agus ar uair ár mbáis. Amen. * * * アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、 主はあなたとともにおられます。 あなたは女のうちで祝福され、 ご胎内の御子イエスも祝福されています。 神の母聖マリア、 わたしたち罪びとのために、 今も、死を迎える時も、お祈りください。 アーメン。 * * * Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. Bendita sois vós entre as mulheres; e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Amém. * * * 은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서. 주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며 태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다. 천주의 성모 마리아님, 이제와 저희 죽을 때에 저희 죄인을 위하여 빌어주소서. 아멘. * * * Sveika, Marija, malonės pilnoji! Viešpats su Tavimi! Tu pagirta tarp moterų, ir pagirtas Tavo Sūnus Jėzus. Šventoji Marija, Dievo Motina, Melsk už mus, nusidėjėlius, Dabar ir mūsų mirties valandą. Amen. * * * Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg, velsignet er du iblant kvinner, og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. Hellige Maria, Guds mor, be for oss syndere, nå og i vår dødstime. Amen. * * * Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna, Pan z Tobą. Błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. * * * Bucură-te Marie, cea plină de har. Domnul este cu tine. Binecuvântata eşti tu intre femei, şi binecuvântat este rodul trupului tău, Isus. Sfântă Marie, maica lui Dumnezeu, roagă-te pentru noi păcătoşii, acum şi în ora morţii noastre. Amin. * * * Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою. благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. * * * Zdravo Marijo, milosti puna! Gospod s tobom. Blagoslovena neka si među ženama, i blagosloven neka je plod utrobe tvoje, Isus. Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike, sada i u trenu smrti naše. Amin. * * * Hell dig, Maria, full av nåd, Herren är med dig. Välsignad är du bland kvinnor, och välsignad är din livsfrukt, Jesus. Heliga Maria, Guds moder, bed för oss syndare, nu och i vår dödsstund. Amen. * * * Радуйся, Маріє, благодаті повна.Господь з тобою. Благословенна ти між жінками і благословенний плід лона твого, Ісус. Свята Маріє, Мати Божа, молись за нас, грішних, нині і в годину смерті нашої. Амінь. * * * Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ, và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ. Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi nay và trong giờ lâm tử. Amen.
Много знаем прекрасных голосов, но этот голос как роза среди цветов, как бриллиант среди других драгоценных камней. Красота неописуемая. Слава тебе Господи за такие подарки людям.
Уникальная певица с уникальным голосом,который всегда узнаваем и любим нами,,,,Голос от Бога ,Вечная память и бессмертия,,,🙏🙏🙏❤️❤️❤️
Одна из лучших. Довелось слышать. Редкой красоты голос.
Անզուգական ու հրաշալի Գոհար։
Чудо!
Невероятной красоты голос!!Будто поёт сама Дева Мария!!
BELLISIMO ★★★★★★★★★★★★
лучшее из лучших исполнений....будто свет с неба спускается
😇ЧУДО🕊
Светлейшая из лучших.
BEAUTIFUL PERFORMANCE!!! Thank you for sharing this video.
Bellisima!
She was one of the greatest singers of all times,she was a unique coloratura soprano!.
хочется жить,творить,......
the best performance!
Dear Cousin Koko, May God Forever Rest Your Soal in Peace. Amen.
Just wonderful 🌹♥️
GOOD BLESS !
God blessed
Հրաշքների հրա շքն ես։
Bellissimo! She was one of the greatest singers of all times.
С п а с и б о г р а ц е
ԲԱԽԻՆ ԼՍԵԼՈՎ
Ե'Ս ՍԱՎԱՌՆՈՒՄ Ե'Մ ՍՊԻՏԱԿ Ա'ՄՊԵՐՈՒՄ...
ՏԻ'ԶԵՐՔՈՒՄ ՀԻՅԱՆՈՒՄ, ԱՍՏՂԻ ԾՆՈՒ'ՆԴՈՎ...
ԾՈՎԵՐՈՒՄ ՇՐՋՈՒՄ ԵՄ ՄԱՌՐՋԱՆԻ ԱՅԳՈՒՄ...
ԼՍԵԼՈՎ ԲԱԽԻՆ ԱՍՏՂԵՐԻ ՇՇՈՒՆՋՆ ԵՄ ԼՍՈՒՄ...
СЛУШАЯ БАХА
Я ЛЕТАЮ, КАК ПТИЦА, ПАРЮ В БЕЛЫХ ОБЛАКАХ...
В ГАЛАКТИКЕ! ЛЮБУЮСЬ РОЖДЕНИЕМ! ЗВЕЗДЫ...
В МОРЯХ, ОКЕАНАХ ГУЛЯЮ РОЩАХ КОРАЛЛЕВИХ...
СЛУШАЯ БАХА!, СЛЫШУ ШЁПОТ ЗВЁЗД ИЗ НЕБЕС...
Вержина Рштунян
"НРАШАЛИ У ГЕХЕЦИК ЦЯЙН!!!
🙏🙏🙏❤️🙏🙏🙏...
ВЕЧНОЙ ПАМЯТИ!!!
👑👑👑👑👑👑👑👑👑👑👑
🙏🏾🙏🏾🙏🏾
Օօ,Այս ՍՈԽԱԿԸ' ԱՆՄԵԿՆԵԼԻ է,ուղղակի' վայելեմ...+**12
+
Áve María,
grátia pléna,
Dóminus técum;
Benedícta tu
in muliéribus,
et benedíctus
frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María,
Sáncta María, María,
óra pro nóbis,
nóbis peccatóribus,
nunc, et in hóra,
in hóra mórtis nóstrae.
Amen, Amen.
(J.S. Bach / Charles Gounod)
* * *
Áve María, grátia pléna, Dóminus técum.
Benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae. Amen.
* * *
Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Priez pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
* * *
Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio
prega per noi peccatoti,
adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.
* * *
Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen.
* * *
Բարեւ քեզի Մարիամ, լի շնորհքով, Տէր քեզի հետ է։
Օրհնուած ես դու կիններու մէջ,
եւ օրհնուած է քու փորին պտուղ, Յիսուս։
Սուրբ Մարիամ, Աստուածածին,
մեզի մեղաւորներուն համար բարեխօսէ՛,
յիմա եւ մեր մահուն ժամը։ Ամէն։
* * *
Të falemi Mëri, hirplote, Zoti me ty,
bekue je mbi gjithë grá e
i bekuem fryti i barkut t'yt, Jezus.
Shêjtja Mëri, Nana e Tënzot,
lutu për né mëkatnorët,
tash e në fill të mordes sonë. Ashtu kjoftë.
* * *
Agur Maria, graziaz betea, Jauna da zurekin.
Bedeinkatua zara zu andre guztien artean
eta bedeinkatua da zure sabeleko fruitua, Jesus.
Santa Maria, Jainkoaren Ama
erregutu ezazu gu bekatarion alde
orain eta gure heriotzako orduan. Amen.
* * *
Вітай, Марыя, поўная ласкі.Пан з Табою.
благаслаўлёная Ты між жанчынамі
і благаслаўлёны плод улоння Твайго, Езус.
Святая Марыя, Маці Божая,
маліся за нас, грэшных,
цяпер і ў хвіліну смерці нашай. Амэн.
* * *
萬福馬利亞,你充滿聖寵,
主與你同在,你在婦女中受讚頌,
你的親生子耶穌同受讚頌。
天主聖母馬利亞,
求你現在和我們臨終時,
爲我們罪人祈求天主。亞孟。
* * *
Zdravo, Marijo, milosti puna, Gospodin s tobom,
blagoslovljena ti među ženama
i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus.
Sveta Marijo, Majko Božja,
moli za nas grešnike
sada i na času smrti naše. Amen.
* * *
Zdrávas Maria, milosti plná, Pán s tebou.
Požehnaná ty mezi ženami
a požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Svatá Maria, Matko Boží,
pros za nás hřišné,
nyní i v hodinu smrti naší. Amen.
* * *
Wees gegroet Maria, vol van genade, de Heer is met U.
Gezegend zijt gij boven alle vrouwen,
en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jezus.
Heilige Maria, Moeder Gods,
bid voor ons, arme zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen.
* * *
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.Amen.
* * *
Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled,
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,
imádkozzál érettünk, bűnösökért, most
és halálunk óráján. Ámen.
* * *
'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta, tá an Tiarna leat.
Is beannaithe thú idir mhná
Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa.
A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé,
guigh orainn na peacaigh,
Anois agus ar uair ár mbáis. Amen.
* * *
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。 アーメン。
* * *
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte. Amém.
* * *
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서.
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서. 아멘.
* * *
Sveika, Marija, malonės pilnoji! Viešpats su Tavimi!
Tu pagirta tarp moterų,
ir pagirtas Tavo Sūnus Jėzus.
Šventoji Marija, Dievo Motina,
Melsk už mus, nusidėjėlius,
Dabar ir mūsų mirties valandą. Amen.
* * *
Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg,
velsignet er du iblant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere,
nå og i vår dødstime. Amen.
* * *
Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna, Pan z Tobą.
Błogosławionaś Ty między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.
* * *
Bucură-te Marie, cea plină de har. Domnul este cu tine.
Binecuvântata eşti tu intre femei,
şi binecuvântat este rodul trupului tău, Isus.
Sfântă Marie, maica lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi păcătoşii,
acum şi în ora morţii noastre. Amin.
* * *
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
* * *
Zdravo Marijo, milosti puna! Gospod s tobom.
Blagoslovena neka si među ženama,
i blagosloven neka je plod utrobe tvoje, Isus.
Sveta Marijo, Majko Božja,
moli za nas grešnike,
sada i u trenu smrti naše. Amin.
* * *
Hell dig, Maria, full av nåd, Herren är med dig.
Välsignad är du bland kvinnor,
och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
Heliga Maria, Guds moder,
bed för oss syndare,
nu och i vår dödsstund. Amen.
* * *
Радуйся, Маріє, благодаті повна.Господь з тобою.
Благословенна ти між жінками
і благословенний плід лона твого, Ісус.
Свята Маріє, Мати Божа,
молись за нас, грішних,
нині і в годину смерті нашої. Амінь.
* * *
Kính mừng Maria đầy ơn phúc,
Đức Chúa Trời ở cùng Bà,
Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ,
và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ.
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời,
cầu cho chúng con là kẻ có tội,
khi nay và trong giờ lâm tử. Amen.
Благодарю!
безподобно..
Вы правы ,что не выполняете требование по правописанию (з / с ) в этом слове🙋♀️
бесподобно
😘
Hajastani sokhak