It's time to bow out gracefully. He should bow out this competition. if there's a chance they could make that work. I wouldn't want to be the guy who stood in the way of that.
いつも楽しく拝見しています。質問ですが、最後の I would'nt want to be the guy who stood in the way of that. ですが、stood ではなくstand では間違いでしょうか?また、the guy を a guy は間違いでしょうか?the guy だから stood になるのでしょうか?
いつも楽しい動画ありがとうございます。今回の bow out の説明の中の例文についてです。He should bow out the competition. とありますが、私なら、He should bow out of the competition. と言いたいところです。 私の間違いでしょうか?
😓If I were you guys, I would speak English more clearly! Why don't you speak in Japanese katakana English? And I could catch what you are talking about.😅
相手を配慮しながら自分の意見を言う時の
言い回しが勉強になりました
ジョーイが珍しくまともなことを言ってますね
フレンズ知識ゼロから見始めて、オススメ出てくる順で見てます
ちょっとづつ関係性とかキャラがわかってくるのが面白いです😂
キャラがわかってくると面白くなりますよね!是非通しても一度フレンズみてみてください〜😊❤️
いつも動画作成ありがとうございます。
ジョーイがダーツを全力でよけるところが大好きです。
お辞儀はどちらかというとアジアの文化だと思いますが、「お辞儀をして出る」というニュアンスの表現があるのはとてもおもしろいですね。
本当ですね、お辞儀すると言う単語がある自体不思議ですよね。
bow out
stand in the way🎉ありがとうございます❤
こちらこそいつもありがとうございます📚!
勉強になりました。ありがとうございました。
今週初めてこのチャンネルを見つけて、5日間で全145動画観たw
ちょっと英会話できるようになった気がする。
ええええーーー!すごすぎます!ありがとうございます!
ありがとうございます🐬🐬🐬🐳🐳🐳
It's time to bow out gracefully.
He should bow out this competition.
if there's a chance they could make that work.
I wouldn't want to be the guy who stood in the way of that.
チャンドラーは野球経験者かも。ダーツのシーンでの動きがそんな感じです🤔その時の感情を表すのとジョーイが床に伏せるシーンが際立ちましたね。重いストーリー展開に軽くジョークが入る。長く続いたポイントだとおもいました😊
チャンドラーはテニス経験者ですね!かなりうまかったらしいですよ
@@ルチ村ハイ やはり、確かにテニス顔ですね(どんな顔やねん😬)
あー早くコメントを英文化できるようになりたい😥
ジョーイが持ってる大量のお箸って、まさか笑😂
これで、Ugly naked guyをつっつきます。笑
いつも楽しく拝見しています。質問ですが、最後の I would'nt want to be the guy who stood in the way of that. ですが、stood ではなくstand では間違いでしょうか?また、the guy を a guy は間違いでしょうか?the guy だから stood になるのでしょうか?
質問ありがとうございます。いいところをつかれました!笑 wouldn't の後ろが"仮定"の話なので、過去形を使っているのだと思います(文法はあまり詳しくなく、間違っていたら申し訳ないです。)a guy は誰でもいいランダムな男のニュアンスになってしまうので、この文のようにに後ろからどんな男なのかしっかり説明して、特定される場合はthe の方がしっくりくるのだと思います。
@@friends_eikaiwa_cafe ご説明ありがとうございます。日本人の感覚は一般化する表現に行きがちなのに対して、アメリカ人は特定化しようとする意識が強いのかなと感じました。
4:18
7:17
7:57
8:58
8:58
9:09
9:15
9:24
9:37
9:45
9:50
こんにちは
いつも有難うございます。
だいたい毎日勉強させてもらっています。
Joeyが they could make…と言うところで、they can…と聞こえるんですが?
ありがとうございます!
0:32
1:33
いつも楽しい動画ありがとうございます。今回の bow out の説明の中の例文についてです。He should bow out the competition.
とありますが、私なら、He should bow out of the competition. と言いたいところです。
私の間違いでしょうか?
こんにちは!
はい、おっしゃる通りで、bow out of と言った方が自然ですね。
本編見てないけど、いまのところジェニスの印象さいあく
❤
🤩
😊
😓If I were you guys, I would speak English more clearly!
Why don't you speak in Japanese katakana English?
And I could catch what you are talking about.😅
🎉
😂😂😂
😀
😢
😟
最後だけは、どうしても聞き取れませんでした。でも、くさいシーンですね。実際に、こんなシーンってあるのでしょうか。「よっしゃー! 飲みに行くぞー!」だと思うのですが。
ドラマですが、全然あるんじゃないでしょうか!英語だと余計くさく聞こえるからかもしれないですね。
8:57
🎉
😊
❤
😀
❤
🎉
😊