韓國曹溪寺,楹聯都是中文很親切

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 дек 2024

Комментарии • 9

  • @chikuenau5901
    @chikuenau5901 9 месяцев назад

    蕭師兄有機會可否介紹一下中国的南傳佛教道場,據知雲南的西雙版納有一座法住禪林

  • @EA00338
    @EA00338 9 месяцев назад +1

    韓國佛教應也是從中國傳入,所以寺廟保留一些漢字就理所當然,有機會也來台灣寺院參訪會更有收穫

    • @timfoinc.6879
      @timfoinc.6879 9 месяцев назад

      I am sure through Many ways. Because Double lump back camels in names of Town,SSang- Bong,SSang- Yong,,,,while Sang- Up means business. SSang- Nyun- Norm- Deul means a very bad curse words.

    • @timfoinc.6879
      @timfoinc.6879 9 месяцев назад

      You fit for K- Monk team. Join Hae- In- Sa located in Gyung- Sang- Province of ancient Gaya Korea rising sun place.

    • @한결-l1n
      @한결-l1n 9 месяцев назад

      불교는 인도에서 시작되었습니다.

    • @EA00338
      @EA00338 9 месяцев назад

      @@한결-l1n 中國佛教確實是從印度傳入也因地理位置關係在傳入韓國及台灣

    • @한결-l1n
      @한결-l1n 9 месяцев назад

      인도 -> 중국 -> 한국 還是 인도 -> 한국 等等. 我尊重中國大乘佛敎. 尊重唐三藏法師.

  • @timfoinc.6879
    @timfoinc.6879 9 месяцев назад

    Royal drama teams used survived K- Temple- Academy into Show & School Ivy league business by piglet cutlet way.

  • @刀水
    @刀水 8 месяцев назад

    国内也是中间左边右边