Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat Ur blank, ur blank ar chopinad loñla Ur blank, ur blank ar chopinad Ar sistr zo graet 'vit bout evet, loñla Ar sistr zo graet 'vit bout evet Ar sistr zo graet 'vit bout evet Hag ar merc'hed 'vit bout karet, loñla Hag ar merc'hed 'vit bout karet Karomp pep hini e hini, loñla Karomp pep hini e hini Karomp pep hini e hini 'Vo kuit da zen kaout jalousi, loñla 'Vo kuit da zen kaout jalousi Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat Ur blank, ur blank ar chopinad loñla Ur blank, ur blank ar chopinad inad
"Ev jistr 'ta Laou ,ar jistr zo graet 'vit bout evet hag ar merc'hed 'vit bout karet..." :bois du cidre ,Guillaume ,le cidre est fait pour être bu et les filles pour être aimées..Trink Apfelwein Wilhelm ,Most ist dazu da ,um getrunken zu werden und die Mädchen ,um geliebt zu werden ,dieses Lied verdankt Ihr, liebe Freunde, den Bretonen ...
Yes , Eluveitie used this melody from celtic folk. There's also a similar version called "Tri martolod". And a dutch version "Wat zullen we drinken". And the rap version "La tribu de dana". And the metal version "Inis Mona".
+Muaz Cannabissativa Das meine ich nämlich auch. Die Frage ist was war zuerst da, das alte kommunistische Arbeiterkampflied oder das Volkslied? Nur um einem gängigen Vorteil einmal vorzugreifen, Folklore ist nicht zwangsläufig Jahrzehnte oder gar Jahrhunderte alt. In sofern ist es durchaus im Bereich des Möglichen das der Text des kommunistischen Arbeiterkampfliedes älter ist.
@@guilhemalanou3737 That would be a misrepresentation. French in itself contains archaic elements of the ancient Gallic language, mainly in it's accent.
Thank you for the magic!
прекрасное исполнение.спасибо!!
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad
Ar sistr zo graet 'vit bout evet, loñla
Ar sistr zo graet 'vit bout evet
Ar sistr zo graet 'vit bout evet
Hag ar merc'hed 'vit bout karet, loñla
Hag ar merc'hed 'vit bout karet
Karomp pep hini e hini, loñla
Karomp pep hini e hini
Karomp pep hini e hini
'Vo kuit da zen kaout jalousi, loñla
'Vo kuit da zen kaout jalousi
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat, loñla
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ev sistr 'ta Laou, rak sistr zo mat
Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
Ur blank, ur blank ar chopinad inad
I suspect the "rak" here is properly spelled rac'h and pronounced rahh.
Omg, I know this song! I don't know where I know it from but I love it.
Bots - Was wollen wir trinken
Bots - Zeven dagen lang
Scooter - How much is the fish?
You probably recognize it from one of those.
Non Servium - Seguimos siendo
Alan Stivell - Son Ar Chistr
twa corbies, the same song was covered by MANDALA FOLK
so many covers 😀
Eluveitie - Lvgvs
Very pretty me love it (sorry English if bad Me tried best)
superdi)))
Beautiful
"Ev jistr 'ta Laou ,ar jistr zo graet 'vit bout evet hag ar merc'hed 'vit bout karet..." :bois du cidre ,Guillaume ,le cidre est fait pour être bu et les filles pour être aimées..Trink Apfelwein Wilhelm ,Most ist dazu da ,um getrunken zu werden und die Mädchen ,um geliebt zu werden ,dieses Lied verdankt Ihr, liebe Freunde, den Bretonen ...
is this song related to Lvgvs from Eluveitie ? 'Cause is so similar ...
They only took "chorus" part and made different song around it 😉
Yes , Eluveitie used this melody from celtic folk. There's also a similar version called "Tri martolod". And a dutch version "Wat zullen we drinken". And the rap version "La tribu de dana".
And the metal version "Inis Mona".
Scooter?
+ZHH nein, definitiv nicht!
Siehe oben.
Yep 🤣.
was wollen wir trinken?
+Muaz Cannabissativa
Das meine ich nämlich auch.
Die Frage ist was war zuerst da, das alte kommunistische Arbeiterkampflied oder das Volkslied?
Nur um einem gängigen Vorteil einmal vorzugreifen, Folklore ist nicht zwangsläufig Jahrzehnte oder gar Jahrhunderte alt. In sofern ist es durchaus im Bereich des Möglichen das der Text des kommunistischen Arbeiterkampfliedes älter ist.
Chistr !
Yep, the original version 😁
Good! And lol 666 likes)
what language is this?
VanityMisao7 its celtic
I think it's Breton, a Celtic language.
Breton, old French language.
It's breton, a celtic language related to welsh, and it has nothing to do with french
@@guilhemalanou3737 That would be a misrepresentation. French in itself contains archaic elements of the ancient Gallic language, mainly in it's accent.
bran is b ettw
Another version: ruclips.net/video/7CZq051btlE/видео.html