Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
上次對Euriece的印象是跟rpr、tempplex三排,三個外國人用日文在吵架的時候「你的damage是一番low的!」話講完一回頭,三個人想想都爆笑了w
出乎意料三人聊天都很開心,不知道後續如果還有連動會如何俗話說第一次見面最多話聊
我一直以為他是日本人 第一次看到是RUST KAMITO被懷疑偷馬的時候...
那個偷馬很經典😂
感謝剪輯🎉
4:04 我聽好像是 I found the love of my life欸
是of 沒錯抱歉 聽錯了...
應該是I found the love of my life吧
我知道發音很重要因為母語者對自己母語中的每個音素十分敏感,你覺得只差一點點的發音實際上天差地遠,但是1:45也太難了吧www,真的懷疑自己耳朵是不是有問題,好像可以理解外國人學中文的音調時受的強烈震撼了Edit: ➡➡➡和 ➡↗↘的差別...嗎?! 還是其實是節奏
中間有多一個n的音😊
從nya開始和ya開始的差別吧www
差蠻多的吧
一個是yaや 一個是nyaにゃ重音可能也有不一樣就是了
@@w0w179謝了 你沒講我還真的沒往沒往這個點去注意 突然覺得差異有明顯許多
20歲就人生勝利
頻道後面括號的內容怎麼好像換了(?
講成是「找到了好女人」真的是語彙量不足😂雖然意思是對的
別人20歲就結婚我在這邊幹嘛😢
看YT阿
这就是。。。L I FE。。。😢
在交往😢
不同的道路
在找到對象之前我們就以不婚不育為目標活下去吧🫡
找到了此生的摯愛,之類的吧
他原來不是日本人來著⋯😂
給還是聽不出差別的人:婚約こにゃく(kon yaku) 蒟蒻こんにゃく(kon nyaku)
婚約 こんやく ⭕
コンニャク=蒟蒻 こんやく=婚約 小問題 : はたち=20歳
網上找的,但現代日本人好像也沒再用這詞就是了🤔。はたち這個詞是日語中表示20歲的獨特表達方式,はた的意思是20,而ち是助數詞,はたち的由來有幾種說法,其中一種說法是和戰國時代20歲的年輕武將背著旗幟上戰場有關,旗幟上有20個穿過竹竿眼的旗乳。はたち這個詞是表示20歲是賭上生命決心的年齡。
「はたち」跟「にじゅっさい」都是20歲的意思據說是日本古時(具體年代我也不知道)把「20」念作「はた」,「ち」更像是語助詞但是現在「はたち」則是「帶有變成成人了」的意思,後者「にじゅっさい」則更接近現代日語 就是單純的指說20歲總結:兩者其實在現今日本社會都會使用,但是如果你想強調某人「成年了」最好是用「はたち」
humu humu, naruhodon't.
跟中文的二聲跟三聲一樣難分 我聽完還是不懂到底差在哪
查了一下類似「空ㄋㄧㄚˇ哭」和「空雅哭」的差異。
一個多N的音
二声三声没有难分辨吧只是中文有语法一些状况下平时三声的字变二声吧 (例如:老虎)
就是在說中文語調中的三聲變調很難分辨吧,因為這才是方便念出來的音調。這種只能用長時間的接觸來習慣或是記下一個個文字來分辨,這也是注音其中一個比較難的地方
不看字幕我也聽不出差別 w婚約 こんやくん當氣音(尾音) 所以只有三音節"空呀哭"蒟蒻 こんにゃくん一樣是氣音(尾音) にゃ合成一個音 所以也是三個音節 "空ㄋ一ㄚ哭"就是多一個ㄋ子音的差別
日本人不是也超早婚的嗎
上次對Euriece的印象是跟rpr、tempplex三排,三個外國人用日文在吵架的時候
「你的damage是一番low的!」話講完一回頭,三個人想想都爆笑了w
出乎意料三人聊天都很開心,不知道後續如果還有連動會如何
俗話說第一次見面最多話聊
我一直以為他是日本人 第一次看到是RUST KAMITO被懷疑偷馬的時候...
那個偷馬很經典😂
感謝剪輯🎉
4:04 我聽好像是 I found the love of my life欸
是of 沒錯
抱歉 聽錯了...
應該是I found the love of my life吧
我知道發音很重要因為母語者對自己母語中的每個音素十分敏感,你覺得只差一點點的發音實際上天差地遠,但是1:45也太難了吧www,真的懷疑自己耳朵是不是有問題,好像可以理解外國人學中文的音調時受的強烈震撼了
Edit: ➡➡➡和 ➡↗↘的差別...嗎?! 還是其實是節奏
中間有多一個n的音😊
從nya開始和ya開始的差別吧www
差蠻多的吧
一個是yaや 一個是nyaにゃ
重音可能也有不一樣就是了
@@w0w179謝了 你沒講我還真的沒往沒往這個點去注意 突然覺得差異有明顯許多
20歲就人生勝利
頻道後面括號的內容怎麼好像換了(?
講成是「找到了好女人」真的是語彙量不足😂
雖然意思是對的
別人20歲就結婚我在這邊幹嘛😢
看YT阿
这就是。。。L I FE。。。😢
在交往😢
不同的道路
在找到對象之前
我們就以不婚不育為目標活下去吧🫡
找到了此生的摯愛,之類的吧
他原來不是日本人來著⋯😂
給還是聽不出差別的人:
婚約こにゃく(kon yaku) 蒟蒻こんにゃく(kon nyaku)
婚約 こんやく ⭕
コンニャク=蒟蒻 こんやく=婚約 小問題 : はたち=20歳
網上找的,但現代日本人好像也沒再用這詞就是了🤔。
はたち這個詞是日語中表示20歲的獨特表達方式,はた的意思是20,而ち是助數詞,はたち的由來有幾種說法,其中一種說法是和戰國時代20歲的年輕武將背著旗幟上戰場有關,旗幟上有20個穿過竹竿眼的旗乳。はたち這個詞是表示20歲是賭上生命決心的年齡。
「はたち」跟「にじゅっさい」都是20歲的意思
據說是日本古時(具體年代我也不知道)把「20」念作「はた」,「ち」更像是語助詞
但是現在「はたち」則是「帶有變成成人了」的意思,後者「にじゅっさい」則更接近現代日語 就是單純的指說20歲
總結:兩者其實在現今日本社會都會使用,但是如果你想強調某人「成年了」最好是用「はたち」
humu humu, naruhodon't.
跟中文的二聲跟三聲一樣難分 我聽完還是不懂到底差在哪
查了一下類似「空ㄋㄧㄚˇ哭」和「空雅哭」的差異。
一個多N的音
二声三声没有难分辨吧
只是中文有语法一些状况下平时三声的字变二声吧 (例如:老虎)
就是在說中文語調中的三聲變調很難分辨吧,因為這才是方便念出來的音調。
這種只能用長時間的接觸來習慣或是記下一個個文字來分辨,這也是注音其中一個比較難的地方
不看字幕我也聽不出差別 w
婚約 こんやく
ん當氣音(尾音) 所以只有三音節"空呀哭"
蒟蒻 こんにゃく
ん一樣是氣音(尾音) にゃ合成一個音 所以也是三個音節 "空ㄋ一ㄚ哭"
就是多一個ㄋ子音的差別
日本人不是也超早婚的嗎