В тот последний вздох, когда я умру, я останусь в твоем желании. И я покину эту жизнь, надеясь стать пылью твоего пути.Утром воскресенья, когда я подниму голову от земли,я встану, помянув тебя, я буду искать тебя. В том собрании, когда встретятся свидетели обоих миров, мой взор будет к тебе внимателен, будучи слугой в твоем присутствии. Даже если я останусь тысячу лет в спальне небытия в вечном сне, я буду чувствовать аромат твоих волос. Я не буду проповедовать, я не буду вдыхать аромат ни одного райского цветка, я не буду искать лица ни одной нимфы я выскачу к тебе. Я не приму небесного вина из рук райского виночерпия.На что мне вино если я опьянен твоим лицом.перевод это стихи на русском
В тот последний вздох, когда я умру, я останусь в твоем желании. И я покину эту жизнь, надеясь стать пылью твоего пути.Утром воскресенья, когда я подниму голову от земли,я встану, помянув тебя, я буду искать тебя. В том собрании, когда встретятся свидетели обоих миров, мой взор будет к тебе внимателен, будучи слугой в твоем присутствии. Даже если я останусь тысячу лет в спальне небытия в вечном сне, я буду чувствовать аромат твоих волос. Я не буду проповедовать, я не буду вдыхать аромат ни одного райского цветка, я не буду искать лица ни одной нимфы я выскачу к тебе. Я не приму небесного вина из рук райского виночерпия.На что мне вино если я опьянен твоим лицом
Хар субх ба мазмунаш бо дикат ахмият дода гуш мекунам. Дилро ба Худо наздик меунад. Омухтам. Ин газал давоом дорад ва аз Саъдии Шерозист
Бехтарини газал 👍👍👍👍👍👍🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿
Исполнитель высшего уровня!
Если мы не умеем читать правильно, это не означает что исполнитель не то!
СубхонАллох 🤝🤝🤲🤲🤲
Газал. Дар. Бораи. Мухаммад. С. С. Амай.
СубхонАллох бехтарин
👍👍👍👍👍👍👍👍
Ай Ма ша Аллах,ай Персия ай душа мая))
В тот последний вздох, когда я умру, я останусь в твоем желании. И я покину эту жизнь, надеясь стать пылью твоего пути.Утром воскресенья, когда я подниму голову от земли,я встану, помянув тебя, я буду искать тебя. В том собрании, когда встретятся свидетели обоих миров, мой взор будет к тебе внимателен, будучи слугой в твоем присутствии. Даже если я останусь тысячу лет в спальне небытия в вечном сне, я буду чувствовать аромат твоих волос. Я не буду проповедовать, я не буду вдыхать аромат ни одного райского цветка, я не буду искать лица ни одной нимфы я выскачу к тебе. Я не приму небесного вина из рук райского виночерпия.На что мне вино если я опьянен твоим лицом.перевод это стихи на русском
Беҳтарин
❤❤Шайх Хофиз ❤❤
Увы, Маҳмудҷон Воҳидов ушел из жизни.... Так рано.
Если често гиря дорам
Ab
Падари шоирони тамоми сайёра аз азал то ба охир
Ана ишк!
Садои хуб дорад ки хонда бошад ?
Шоири хам вориси Пайгамбарист
Ободо
Ин Махмудчон вохидов нест
Поменяйте диктора этот стихи заслуживает лучшего произношения.
Как этих слов можно перевести на русском языке
В тот последний вздох, когда я умру, я останусь в твоем желании. И я покину эту жизнь, надеясь стать пылью твоего пути.Утром воскресенья, когда я подниму голову от земли,я встану, помянув тебя, я буду искать тебя. В том собрании, когда встретятся свидетели обоих миров, мой взор будет к тебе внимателен, будучи слугой в твоем присутствии. Даже если я останусь тысячу лет в спальне небытия в вечном сне, я буду чувствовать аромат твоих волос. Я не буду проповедовать, я не буду вдыхать аромат ни одного райского цветка, я не буду искать лица ни одной нимфы я выскачу к тебе. Я не приму небесного вина из рук райского виночерпия.На что мне вино если я опьянен твоим лицом
Перевод как-то так будет
Не поддаётся переводу. Как Иоганн Гёте, изучайте таджикский язык, чтобы постичь его смысл.