Ty jo.....tuhle písničku jsme hráli na Lbíně u Litoměřic.....to byla nádhera...a a Jirka Škoda - "děda".....kus mého mládí...a lidi z celých Čech a Moravy....hry pro děti a večerní mše....
Tento český text překládal z původního francouzského originálu můj táta :-) Pamatuje si ten francouzský zpaměti dodnes! Jj, Letohrad - Orlice, to hudebně za bolševika jelo ve velkém až z toho byli soudruzi nervozní :o))) Tamní tehdejší stará hudební scéna neměla chybu! Zpěvníky se datlovali na klasickém obyč psacím stroji a přes kopíráky ... to bylo něco! :o))) Jeden mám jako klenot dodnes!
Píseň ve francouzském textu byla přivezena kamarádem farníkem z Letohradské kostelové bandy. Píseň se líbila, tak byla přeložena do Češtiny aby se mohla zpívat během rytmické mše ... I tak se stalo a můj otec jí z francouzštiny přeložil - protože má z ní státnici. Gramofonovou desku nemáme, protože nebyla naše, a bohužel se ani nevyrobila kopie písně např. na MC kazetu. Zda má ještě dotyčný farník onu orig. gramofonovou desku těžko říct, nevím. Pátrání po ní by bylo asi dost obtížné protože to už je opravdu moc moc let ... Když si jí doma zpíváme tak táta poté ji zazpívá i v onom francouzském jazyce - naštěstí si to pamatuje stále poměrně dobře :-) To je jediné info které od rodičů mám. P. Pavel Jančík bude znát toto asi podobně neb se s našimi rodiči velmi dobře znal a zná snad i nadále. Já se osobně s P. Jančíkem neznám protože jsme se ve vyšším mém věku nikdy neviděli, a když jsme se viděli tak jsem byl velmi malej, hloupej a nic si z jeho setkání dnes nevybavuju ... Snad někdy bude ta nečekaná příležitost.
To je zajímavé, že je originál z francouzštiny... My ji totiž hrajeme (některé sloky) na pohřbu. Nebylo by možné aspoň zkusit přemluvit tatínka, aby napsal 1. sloku - třeba by se dala podle toho na Google pak píseň ve francouzštině najít... Děkuji moc
@@honzam3912 OK. Zkusím se táty zeptat aspoň na ten název písničky zdali si jej náhodou nepamatuje, příp i autora nejlépe. Jinak ano, francouzské sloky si pamatuje snad i dodneška, nebo znal spíše donedávna ... Vždy nám je zpívával návazně po české verzi. Nyní už má ale poměrně dost vysoký věk, tak nevím co vše ještě si pamatuje. Zkusím to během léta zjistit až se s rodiči osobně uvidím, bohužel žiji v opačných Čechách, takže se vídáme velmi málo - 1 - 2x do roka, více to nevychází. Jinak ten zpěvník samizdat který se používal kdysi u nás v orlickém kostele tu u sebe mám a opatruji jej jako ostříž. :-) To má už i historickou hodnotu ... Docela bych si přál, kdyby ty tehdejší písně někdo všechny profi kvalitně studiově nahrál + zazpíval ale, to je asi jenom sen který se nikdy neuskuteční, škoda .... Jsou to velmi památečné věci, které se jinak zapomenou a postupně ztratí pokud nebude záznam ... což je veliká škoda.
@@honzam3912 Ač jsem na dotaz myslel, tak už se více zřejmě vůbec nedozvíme. Tatínka jsme bohužel pochovali dne 1. Září v Letohradě. I tato píseň tam samozřejmě zazněla při zádušní mši jemu na rozloučenou. Když jsem jej naposledy viděl koncem Července, tak už byl na tom hodně špatně - tudíž nemělo už vůbec smysl se ptát na píseň. Škoda že to nebylo o rok dříve - to byl ještě poměrně dost v pořádku přiměřeno věku.
Bohužel nešlo. Jediný pokus o studiovou nahrávku dopadnul dost špatně. Vzdálenost, léta, zdraví, to vše tomu brání. Budeme si muset uchovat jen ty nekvalitní nahrávky, které jsou ale o to opravdovější.
Ty jo.....tuhle písničku jsme hráli na Lbíně u Litoměřic.....to byla nádhera...a a Jirka Škoda - "děda".....kus mého mládí...a lidi z celých Čech a Moravy....hry pro děti a večerní mše....
Tento český text překládal z původního francouzského originálu můj táta :-) Pamatuje si ten francouzský zpaměti dodnes! Jj, Letohrad - Orlice, to hudebně za bolševika jelo ve velkém až z toho byli soudruzi nervozní :o))) Tamní tehdejší stará hudební scéna neměla chybu! Zpěvníky se datlovali na klasickém obyč psacím stroji a přes kopíráky ... to bylo něco! :o))) Jeden mám jako klenot dodnes!
Díky zajímala by a nejen mne mne historie písně i překladu. Pokud napíšete něco bližšího, budeme rádi.
Píseň ve francouzském textu byla přivezena kamarádem farníkem z Letohradské kostelové bandy. Píseň se líbila, tak byla přeložena do Češtiny aby se mohla zpívat během rytmické mše ... I tak se stalo a můj otec jí z francouzštiny přeložil - protože má z ní státnici. Gramofonovou desku nemáme, protože nebyla naše, a bohužel se ani nevyrobila kopie písně např. na MC kazetu. Zda má ještě dotyčný farník onu orig. gramofonovou desku těžko říct, nevím. Pátrání po ní by bylo asi dost obtížné protože to už je opravdu moc moc let ... Když si jí doma zpíváme tak táta poté ji zazpívá i v onom francouzském jazyce - naštěstí si to pamatuje stále poměrně dobře :-) To je jediné info které od rodičů mám. P. Pavel Jančík bude znát toto asi podobně neb se s našimi rodiči velmi dobře znal a zná snad i nadále. Já se osobně s P. Jančíkem neznám protože jsme se ve vyšším mém věku nikdy neviděli, a když jsme se viděli tak jsem byl velmi malej, hloupej a nic si z jeho setkání dnes nevybavuju ... Snad někdy bude ta nečekaná příležitost.
To je zajímavé, že je originál z francouzštiny... My ji totiž hrajeme (některé sloky) na pohřbu. Nebylo by možné aspoň zkusit přemluvit tatínka, aby napsal 1. sloku - třeba by se dala podle toho na Google pak píseň ve francouzštině najít... Děkuji moc
@@honzam3912 OK. Zkusím se táty zeptat aspoň na ten název písničky zdali si jej náhodou nepamatuje, příp i autora nejlépe. Jinak ano, francouzské sloky si pamatuje snad i dodneška, nebo znal spíše donedávna ... Vždy nám je zpívával návazně po české verzi. Nyní už má ale poměrně dost vysoký věk, tak nevím co vše ještě si pamatuje. Zkusím to během léta zjistit až se s rodiči osobně uvidím, bohužel žiji v opačných Čechách, takže se vídáme velmi málo - 1 - 2x do roka, více to nevychází. Jinak ten zpěvník samizdat který se používal kdysi u nás v orlickém kostele tu u sebe mám a opatruji jej jako ostříž. :-) To má už i historickou hodnotu ... Docela bych si přál, kdyby ty tehdejší písně někdo všechny profi kvalitně studiově nahrál + zazpíval ale, to je asi jenom sen který se nikdy neuskuteční, škoda .... Jsou to velmi památečné věci, které se jinak zapomenou a postupně ztratí pokud nebude záznam ... což je veliká škoda.
@@honzam3912 Ač jsem na dotaz myslel, tak už se více zřejmě vůbec nedozvíme. Tatínka jsme bohužel pochovali dne 1. Září v Letohradě. I tato píseň tam samozřejmě zazněla při zádušní mši jemu na rozloučenou. Když jsem jej naposledy viděl koncem Července, tak už byl na tom hodně špatně - tudíž nemělo už vůbec smysl se ptát na píseň. Škoda že to nebylo o rok dříve - to byl ještě poměrně dost v pořádku přiměřeno věku.
Si najlepší, mám rád tvoje pesničky
Krásná .....
Nešlo by songy Pavla Jančíka nahrát už konečně ve studiové kvalitě?
Pavel Jančík opravdu není nejmladší a moc času na otálení už fakt není.
Bohužel nešlo. Jediný pokus o studiovou nahrávku dopadnul dost špatně. Vzdálenost, léta, zdraví, to vše tomu brání. Budeme si muset uchovat jen ty nekvalitní nahrávky, které jsou ale o to opravdovější.