Bodybuilder Reacts - Radio - Rammstein

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 сен 2024

Комментарии • 94

  • @mentaldebris7206
    @mentaldebris7206 2 года назад +52

    All Rammstein members grew up in the GDR, where speaking and acting freely was forbidden (if you would say anything their dictators wouldnt accept !) , so listening to the radio was the only way for them or anyone else there to achieve any news from the world outside !

    • @ЯАга-я4л
      @ЯАга-я4л 2 года назад

      I find it funny when people say we were not allowed to speak a wrong word back in communist days considering how many political and anti-government jokes and songs were spawned during that time and how people get banned on social media platforms or canceled by crowd's tantrum for speaking their mind or making a joke today. Like, fine, communists had a dictatorship, what's modern day's excuse?

    • @Duci66
      @Duci66 2 года назад +1

      Think so.....

  • @-cirad-
    @-cirad- 2 года назад +36

    It’s about cold war in Germany, East vs West Germany, the wall, USSR and communism. East Germany was isolated from the West, news and music were censored, and people shouldn’t know or hear about the richer and more developed West. Radio was one of the very few media that could not be stopped by walls. Although it was forbidden to listen to the radio from West Germany, it could still be received quite easily and thus one could get information about West Germany.

  • @fixzeichner5592
    @fixzeichner5592 2 года назад +53

    Thank you for your reactions. I like that you deal with Till's poetry. This text can only be understood well by people who grew up in the communist-ruled part of the world during the cold war. We were not allowed to travel to western countries or to the western part of Germany. Music, however, connected us to the world and radio was very important to us because radio waves cannot be blocked by borders. The Rammstein musicians all grew up in eastern Germany.

    • @michaelbaumann55
      @michaelbaumann55 2 года назад

      nicht ganz richtig, während der NS Zeit waren Feindsender auch verboten

    • @fixzeichner5592
      @fixzeichner5592 2 года назад

      @@michaelbaumann55 diese Zeit ist nicht Jugendzeit von Lindemann sondern er ist ,wie ich zur gleichen Zeit in der DDR aufgewachsen und für uns war das Radio das Tor zur Welt. Es war vor allem die westlichen Musik, die für uns prägend war. Die Nazizeit war noch nie ,außer bei "Deutschland" Thema in seinen Texten. Dass gegnerische Sender in allen totalitären Regimen nicht erwünscht bis verboten sind ist nicht neu. Die Videos sind die Fantasien der jeweiligen Regiseure und haben häufig nicht so sehr viel mit den Lyrics zu tun. Bei "Sonne" singt Lindemann auch nicht von Schneewittchen, trotzdem kommt es im Video vor.

    • @michaelbaumann55
      @michaelbaumann55 2 года назад +1

      @@fixzeichner5592 sorry, bin auch in der DDR aufgewachsen. war sogar beim letzten Pfingsteffen in Berlin, und trotzdem sind und waren mir damals schon einige paralellen sehr unangenehm und darf mich stolzen eigentümer der Orginal Amiga Feeling B LP nennen

    • @technowizard78
      @technowizard78 2 года назад +1

      @@michaelbaumann55 Er hat aber Recht, wie du sicher weißt waren sowohl West-Radio, also auch West-Fernsehen verboten und jegliche West-Musik z.B. in Form von Kassetten wurde an der Grenze konfisziert. Ist uns selbst passiert, dass Grenzer Comics, Kassetten usw. einbehalten haben, wenn wir die Freunde in Rostock besucht haben. West-Fernsehen konnte nur hinter zugezogenen Vorhängen geschaut werden und wehe einer der MfS-Informanten in der Nachbarschaft, Freundeskreis oder Familie hat das spitz gekriegt.
      Für viele war aber schon das Hören von West-Radio, was für Leute, die das nie erlebt haben unglaublich klingt, eine kleine Form von Freiheit und dieses Extrem thematisiert dieses Lied, um die unglaubliche Unfreiheit zu verdeutlichen.

    • @michaelbaumann55
      @michaelbaumann55 2 года назад

      @@technowizard78 wie was wo wer hat recht?

  • @acidgravy1
    @acidgravy1 2 года назад +16

    „Secret silence, distant pain is not a good translation, it’s more like „satisfying wanderlust secretly“ but even this isn‘t accurate.
    Fun fact: The german word „Stille“ has several meanings, silence, to satisfy and to breastfeed. Thats why the woman breastfeeds the radio

  • @tomate3391
    @tomate3391 2 года назад +26

    Secret Silence is a too literal translation. Here they don't speak about _Stille (silence)._ In German _stillen_ is also verb which can mean satisfy or nurse. Therefore you see a woman nursed a Radio. _fernes Weh_ refers to _Fernweh_ which is the opposite of _Heimweh_ (homesickness).
    The whole line could translate to _(I) secretly satisfy my desire to be far away._

    • @sebastianwagner7334
      @sebastianwagner7334 2 года назад +2

      Ah, should have looked through the comments first, your explanation is better than mine.

    • @tomate3391
      @tomate3391 2 года назад

      @@sebastianwagner7334 well, it is not that far away from mine. :D. But I see now I had forgotten to translate "heimlich". I changed it.

    • @sebastianwagner7334
      @sebastianwagner7334 2 года назад

      @@tomate3391 I didn't mean it was far of, just that I like yours more. It is nicer worded and looks better, and I am a sucker for form big shocker from a Rammstein fan, eh? XD) just usually too lazy to type it out on my phone ;)
      Well then, have a good day!

  • @angryangro2139
    @angryangro2139 2 года назад +39

    they lived in east Germany.. music from "the west" was forbidden...

    • @noahm.4001
      @noahm.4001 2 года назад

      Yes so ist es

    • @sna9210
      @sna9210 10 месяцев назад

      Das stimmt.

    • @dcypl_melonen4092
      @dcypl_melonen4092 7 месяцев назад

      Genau so war es. Dieses Lied ist sehr persönlich.

  • @DaEVOthefreak
    @DaEVOthefreak 2 года назад +7

    this title is very important for East German people who wanted to listen to rock, heavy metal, electronic music, pop. In GDR there was no music industry, all strict controlled by goverment. We recorded everything that could not be heard with us, to get. There were no record stores for Western music or anything like that. The radio was the means to get the music. We have tinkered to design the best antennas. There was nothing to buy. And it was forbidden. And this time shaped us as well as Rammstein.

  • @nobodynemoq
    @nobodynemoq Год назад +11

    Love your reactions! Your confusion growing through the video was marvellous 🤣
    Generally it's all about communist countries like DDR, where it was forbidden to listen to "rotten west radio stations". There is clear reference to DDR - when women are leading the rebellion, they turn over the Trabant car, which was produced there.
    This video is really great - apart from the nudity 😉there are so many funny easter eggs... My favourite one is that radio models that women stole from the shop were named after Rammstein members - Kruspe, Landers, Schneider 😃
    I see that there are still some gems you haven't reacted to - how about Rosenrot? It is a great song with fantastic video! Official video with lyrics is available from educatedmarine. And you definitely should do - maybe right after the song - the official making of (it has subtitles, too), it is really entertaining and shows the enormous dedication by Rammstein members and the whole team!
    Have a great day! 😎

  • @angryangro2139
    @angryangro2139 2 года назад +16

    you could react to some "making of videos", they explain the songs.. and it´s subtitled

  • @wolfgangengel4835
    @wolfgangengel4835 2 года назад +5

    The Rammstein members grew up in the GDR, so eastern germany. And it was forbidden by the communist party to listen to foreign radio. "Foreign" includes western german radio. Western germany was the enemy, the capitalists. So their radio was seen as propaganda, and their music as a bad influence. People secretly listened to foreign radio, it was possible to face jailtime for that. And yeah, people were pretty obsessed with foreign radio. It was their eyes to the world. Like, lets say, internet for chinese or north koreans today. Which is also censored there.

  • @delki4250
    @delki4250 Год назад

    You can feel the kraftwerk influence SO much in this song. Just great

  • @andreasth3r3b3ll3
    @andreasth3r3b3ll3 2 года назад +5

    They also listened to the US radio sending from West Berlin. They watched west german TV over Antenna when living close enough to the border. That was forbidden, that was exiting listening to Louis Armstrong or something like this. That time started hidden Jazz and Rock Clubs, playing music that was not wanted by Mr. Honecker for example. The national safety in the east was called Stasi, Staatsicherheitsdienst, they were everywhere. Till today people can take a look if they were also under investigation. They were called Stasi Akten.

  • @wolfgangengel4835
    @wolfgangengel4835 2 года назад +11

    "Secret silence, distant pain" is a false translation. What he really says is:"Secretly satisfying my wanderlust".
    If you need a definition for "wanderlust":
    "Wanderlust is a strong desire to wander or travel and explore the world."
    en.m.wikipedia.org/wiki/Wanderlust
    Everything else is translated well.

    • @tosa2522
      @tosa2522 2 года назад +2

      Yes, it's hard for non-native speakers to understand when Till makes "Fernweh" into "fernes Weh".

    • @wolfgangengel4835
      @wolfgangengel4835 2 года назад +4

      @@tosa2522 True. I think it can even be hard for some native german speakers. He makes use of poetic phrasing here. So the words can be translated differently, still the meaning goes in another certain direction. And you need to understand the context, and you must have a little bit of understanding of lyricism, to grab it here.

    • @MiguelStinson88
      @MiguelStinson88 2 года назад +1

      thank you, captain :) thought I'd have to explain it :)

  • @jonnnyai
    @jonnnyai 2 года назад +2

    the sercret silince, distant pain line is more to be understood as "secretly silincing my distant pain" where "distant pain" is a 1 to1 translation of the german word "Fernweh" or as in the song "Ferne weh". "Fernweh" basically means being homesick for a place you've never been or a place far away, longing for it and wishing you where there. I think some people know it as "Wanderlust" in america.

  • @hansberg2521
    @hansberg2521 2 года назад +5

    The hole song is about music restrictions in DDR(GDR) Deutsche Demokratische Republik (German Democrat Republik). The band mambers spend their youth in the DDR, with was the east part of germany. It was seperated after the WW2 and become a soviet puppet state. They ristricted all foriegn media like TV and Radio. So late at night, they were hearing music from west germany in secret, to flee their strict daily live. The frase "Secret silence, distant pain", in original "Stille heimlich, fernes Weh", means secratly satisfying your need for exploration and traveling. The word Stillen mens to satisfy a specific need like hunger or thurst, but it can also meen to breast feed your child, this is why they show the woman giving breast to the radio.

  • @corneliusantonius3108
    @corneliusantonius3108 2 года назад

    They are out of this world.

  • @dartandarigaaz3393
    @dartandarigaaz3393 2 года назад +2

    To add a little to what people have already said. They are all from east berlin, so the song is also a bit a reflection and importance/risk to regular citizens who could reach air waves from the west side of the wall while it stood,
    Importance because as he mentions, the radio became their eyes to the outside world behind the lies of the government.
    Risk because that could get you in trouble with the autorities if found out.
    They do know their craft very well and I love to read their lyrics

  • @Traya6P6
    @Traya6P6 2 года назад

    Königs Wusterhausen was the place that send radio for the first time. Part of this sentence were the first words that were transmitet in the german radio. It was a Chrismas Concert.

  • @tosa2522
    @tosa2522 2 года назад +12

    Once again a very political song from Rammstein. It's about how totalitarian regimes try to control information through censorship and bans. The band members have experienced this kind of "media control" in the GDR. Foreign music was mostly banned and musicians of the own country had to apply for a license from the government. Even the song lyrics were searched for political messages. Maybe that's why Till still hides statements of the song lyrics behind metaphors and double meanings.
    There is an interesting scene at the end of the video when the video changes from black and white to color. The flags on the poles have the European Union's circle of stars, but the color of the flags is red, not blue. I see this as a criticism that those in power are once again interfering too much in the art and lives of citizens. As you surely know, the album "Liebe ist für alle da" was indexed. The person who was responsible for this is now the Commission President of the EU Ursula von der Leyen.

  • @rashomon351
    @rashomon351 2 года назад +2

    During the german separation, until the fall of the berlin wall in 1989, the people living in east germany (or the GDR, former "soviet zone") were prohibited from listening to radio stations from the "west".

  • @Io-Io-Io
    @Io-Io-Io Год назад

    'Stillen heimlich fernes Weh' is more accurately translated into 'secretely appeasing Wanderlust'

  • @Moriarty1982
    @Moriarty1982 3 месяца назад

    Till sings: "So höre ich, was ich nicht seh (short/slang for: sehe) - Stille, heimlich, fernes Weh"
    Transl: "This way, I hear what I don't see - Secret, silence, distant pain"
    First of all, the translation switch the adjectives: Stille - silence, Secret - heimlich
    then the wrong form was used. Stille and heimlich are in this case adjectives. Because they describe how Till listen to the radio.
    T2 = "This way, I hear what I don't see - silent, secretly, distant pain"
    now to the "fernes Weh". This one will become a little bit harder.
    Maybe u know or not, that the German language has the possibility to create so called compound words. And these words then can be used in an adj. form.
    "fernes weh" is one of the words. It says, more or less, that you have a feeling von "Fern|Weh = distance|pain".
    Maybe you can describe it as the mood you get, when you think you will be on a place far far away from here, because there it must be better then here right now.

  • @RAMMMAN37
    @RAMMMAN37 2 года назад

    In the scene where they were getting their radios from the shop, the radios had names of the band members stuck in there.

  • @perleperle5441
    @perleperle5441 2 года назад

    Hihihihihi😂 your reaction today is very amusing for me! Thanks for that and for Rammstein' Radio👍

  • @amygoodson-catlady
    @amygoodson-catlady 2 года назад +4

    Talking about Rammstein having a special sound...this doesn't get enough attention...
    Christophe "Doom" Schneider plays a custom DW Jazz Series kit...his sound is very distinct and brings a certain, bite, if you will, to all their music. It's a very clean sound, and he's a big guy...brings power behind each set!

  • @operatornaut8534
    @operatornaut8534 10 месяцев назад

    It’s a song about people trapped - one television channel with state approved content, making radio the main form of entertainment with only two hours a night of poor quality music to provide a window to the outside world. It’s the lifeline of a people who face prison or death if they try to leave, young people who can only imagine the lives of other young people through a shared experience of music. It’s a song about a horror none of us can imagine.
    First bit from the lyrics:
    "We weren’t allowed to belong
    Couldn’t see, talk, or hear anything
    But every night for one or two hours,
    I disappeared from this world
    Every night a little bit happy,
    My ear so close to the world receiver "
    Kinda makes you wonder doesnt it. Great song nonetheless

  • @michaelrexrode3759
    @michaelrexrode3759 2 года назад

    Rammstein perfectly captures the decadence vibe of the late Weimar Rebublic nightlife.

  • @DaniSpeh
    @DaniSpeh 2 года назад +3

    The video has two or maybe even three meanings. The main one and the complete lyrics are about growing up in East Germany, a communist country, that despised everything from the capitalist west. They used the radio to listen to the music from the west. The second meaning is depicted by the band themselves. They are from another time, some decades earlier, and they live in and thru the radiowaves.Their clothes and the announcement suggest a timeframe in the 1920. In the 30's and during ww2 the same radio station from the announcement in the beginning was used as a nazi-propaganda radio station. So in my opinion the lyrics are about east germany but the video itself is a bit more layered

  • @odunhops7727
    @odunhops7727 2 года назад

    in east germany the "decadent music of the west was forbidden. But they listened it. There was a concert in west Berlin with the Rolling Stones and the people in east berlin have been standing on "the wall" to listen.In 1989 when the wall was falling there was a great concert with Pink Floyd, Scorpions, Van Morrison and so on. Wow - I recordet it on hard drive ...... you - yes you .... stand still!!! Roger Waters shouted out of the helicopter.

  • @ralftolosa
    @ralftolosa 2 года назад +1

    During the Nazi era it was forbidden to listen to english broadcaster BBC and after the war in East Germany also forbidden to lsten to West German broadcasters. Until reunifiation the americans had a famous Radiostation in Westberlin -Rias- (Radion in American Sector), which was very popular throughout Berlin.

  • @blake6533
    @blake6533 2 года назад +1

    I like the activity of the rammstein reaction viewers 😬🏆💙

  • @noahm.4001
    @noahm.4001 2 года назад +1

    In Germany we had East and West Germany. The original Name of East Germany was "DDR" Deutsche Demokratische Republik"= German democratic republic.
    The East German (DDR) was socialism. For people in East Germany it was forbidden to hear music from countries like The USA or west Germany because it wasn't socialism is was capitalism.
    Rammstein is from East Germany.

  • @lordkalfas9449
    @lordkalfas9449 2 года назад

    I love your reactions! :D Next : Rammstein - Auslander. Official video.

  • @megatwingo
    @megatwingo 2 года назад

    Hi!
    Till's makeup is from the cabarets of the Berlin of the roaring 20's. If you know the movie "Cabaret" then you know where his makeup is coming from (especially in the scene with the song "Welcome").
    The roaring 20's had the reputation to be especially kinky and decadent with a lot of orgies, crossdressers and homosexual activities. Especially in Berlin.
    The rest is a mixture of Third Reich and GDR (DDR), because both dictatorships restricted the receiving of radio waves from foreign countries with foreign ideas and foreign music.
    If you were caught listening to foreign (enemy) radio stations in the Third Reich this could be your end. In the DDR you were thrown in prison and / or your life was ruined by the secret service (Stasi).
    In both states the radio was the life line of the people for listening to modern western music that was forbidden in both dictatorships.
    Despite of those threats the most people in the GDR watched west-TV and listened to west-radio. There was an area in the east, where no western TV and radio waves were getting to. That area was called "Tal der Ahnungslosen" (valley of the clueless) by the east Germans.
    The women protesting and going over the top with bare breasts and the women turning over the car were part of the women's rights movements. Then they had written on posters and their body in the 1960's & 1970's the slogan "My body belongs to me" (part of the pro abortion movement inside the womens rights movement of the 1960's and 70's).
    In the video they had written on posters and bodies "My Radio belongs to me".
    In the same women's rights direction goes the scene with the complaining man (about the food) and the woman throws him to the ground.
    But to be honest: I don't know, why they brought up that women's rights stuff in the context with their song about the radio. Maybe the radio helped spreading those political ideas back then, too.
    The music was in big parts a homage to the sound of the band "Kraftwerk" and their songs about radio waves and the radio itself (partly integrated into songs like "Autobahn").
    In general Rammstein are playing a classic "Industrial Metal" style. A 50-50 mix of synthesizers and hard metal guitars.
    My recommendation:
    The band "Kraftwerk" and their song "Autobahn". If possible, take one of the latest versions. If possible from one of their latest life events with the 3D animation of the German highway in the background.
    Greetings
    Mega 👋😇👋
    PS:
    "fernes Weh" means literally translated "distant pain", right. But in this case it is an unusual, artistic version of the German word "Fernweh" (Wanderlust, travel nerves, travel bug, to have itchy feet).
    All those English expressions and words for Fernweh (even the imported German word Wanderlust) aren't catching the real meaning of "Fernweh". It isn't just the wish to travel somewhere. It's like a sweet (at the same time wistful) yearning and thinking about distant places.

  • @PaulMartin-zc9oj
    @PaulMartin-zc9oj 2 года назад

    This song depicts how in East Germany foreign radio from the west was forbidden. People relied on pirate radio that had to be listened to in private so the authorities could not hear.

  • @playsboys5093
    @playsboys5093 2 года назад

    Distant pain means : Wanderlust

  • @sebastianwagner7334
    @sebastianwagner7334 2 года назад

    Just quick about the "secret silence, distant pain" line: Don't read into that, it's bullshit (i mean you can, but it would not help) xD
    Actual translation: Secretly satiate (my) away-sickness. (Fernweh in german is the opposite of heimweh, homesickness, the desire to travel, leave where you are and experience something new or simply different)

  • @itsvince5330
    @itsvince5330 2 года назад +1

    It was like this that in this time Germans wasn't allowed to hear public radio, so they did it secretly

  • @davidmarkwort9711
    @davidmarkwort9711 2 года назад

    It was Ferne Sehen = watching TV

  • @tiffanyabell9070
    @tiffanyabell9070 2 года назад

    You gotta do Till's side project called lindemann. Him and peter, the other guy in the band, are no longer together but they made 2 or3 albums. One of them is in English. Wild and crazier sometimes then rammstein

  • @barbaramorcinczyk7169
    @barbaramorcinczyk7169 2 года назад

    Great ❤️

  • @perleperle5441
    @perleperle5441 2 года назад +1

    secretly silence distant pain

  • @hephaisarttex
    @hephaisarttex 2 года назад

    good reaction bro 😎👍

  • @freakshow1038
    @freakshow1038 Год назад

    The translator had a bloody laugh, jesus Christ.
    It was actually not that bad of a translation but c'mon mate some words were so essential and he translated it wrong.
    It was about the time of the DDR (1950's-1989) where the music and radio news were highly censored and the guys from the band grew up in East Germany (DDR) before they joined up into the band

  • @rudolfbart
    @rudolfbart 2 года назад

    people hear listen nothing is taken away so fast as your freedom dont feel safe always fight for it it happend in germany it happend in so many places and ohh yeh and as a president said stay alert proud boys

  • @ВадимБодров-ц8м
    @ВадимБодров-ц8м 2 года назад

    Да.Да!!!!!!!!!!

  • @1984-man
    @1984-man 2 года назад +1

    This Song has two sides.
    One is in the past abot authority dictatorships.
    The other side is about dictatorship states, which tell us they were democratic.
    Attention to the red NWO european flags at the end.
    Sorry for my english

  • @patricegraziano2303
    @patricegraziano2303 2 года назад

    secretly calm wanderlust
    very poetic line from til....hard to translate! Even the english word "wanderlust" for "Fernweh" is german....

  • @ichiwo1526
    @ichiwo1526 2 года назад +1

    Since you're so into listening to Rammstein, which is awesome! There is another song you can listen to. Ok, it's not from Rammstein themselves, but it's from a group called "Puhdys", and they feature Till Lindemann in the song. The song is " Wut will nicht sterben".
    ruclips.net/video/PkynfBj83ng/видео.html
    That's the link. If you can't see the link. Maybe just search for "wut will nicht sterben english lyrics". You can view the first?) video on the list from "derLiebeskrieger"

  • @jasonsolway1719
    @jasonsolway1719 Год назад

    In the Soviet Union Western music was forbidden

  • @alexejklassen236
    @alexejklassen236 2 года назад

    “Secret silence distant pain” is a terrible translation for “Stille heimlich fernes Weh”. This means “Secretly satisfying my wanderlust”

  • @michellonneberger1500
    @michellonneberger1500 2 года назад

    top!!!

  • @hendrixxxm637
    @hendrixxxm637 7 месяцев назад

    Seit ich Rammstein nehme, brauche ich keine anderen Drogen mehr ... 😅

  • @bbeckett5103
    @bbeckett5103 2 года назад

    All rammstein songs, a lot like system of a down are about controversial / historical / political facts. Like here in their childhood they couldn't listen to the same radio as the other half of their country.

  • @corneliusantonius3108
    @corneliusantonius3108 2 года назад

    DDR forbidden radio

  • @6110
    @6110 2 года назад

    🤣🤣🤣🤣👍👍

  • @RODRIEUROMANIAKO
    @RODRIEUROMANIAKO Год назад

    learn history friend

  • @erykxpompa2780
    @erykxpompa2780 2 года назад

    Yt ban you welcome

  • @Австрийский_Художник87

    This song is about womens trusting their ears too much